User Manual

General description (fig. 1)
A Aperture (for gradually adding liquid e.g. oil
when making mayonnaise or dressing)
B Cover
C Blades unit
D Chopping beaker
E Axis
Making the chopper ready for use (fig. 2 - 7)
- Position the chopper blades and the axis first
(fig. 2).
- Then put the ingredients into the chopping
beaker and on top of the blades (fig. 3).
- Unscrew the screw-cap on the top side of your
food processor (fig. 4).
- Position the chopping beaker in the mounting
hole of your food processor (fig. 5).
- Position the cover over the chopping beaker
(fig. 6).
- Turn the cover clockwise until locked (fig. 7).
For disassembling proceed in reverse.
Tips
Pre-cut larger ingredients into cubes of approx.
2 cm (1").
When processing cooked food: let it cool down
for several minutes before putting it into the
beaker. (Max. temperature = 80° C / 175° F.)
Cleaning
All items of the accessory can be washed in hot
soapy water. Do not clean in a dishwasher.
The axis and the blades unit can be separated
and removed for cleaning (fig. 7).
Guarantee
For guarantee conditions please refer to the
guarantee conditions with your food processor.
English
Important
Read the instructions for use and have a
good look at the illustrations before
using the appliance.
The chopper accessory can only
operate if the foodprocessor bowl and
cover have been placed correctly.
Avoid touching the (sharp!) blades.
Keep the chopper blades out of
children's reach.
Do not fill with ingredients hotter than
80° C (approx. 175° F).
To prevent spillage, do not overfill.
The chopper is suitable for making
babyfood and mayonnaise as well as for
chopping e.g. nuts, meat, onions, hard
cheese, fruit, garlic, parsley and other
herbs.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Opening (voor het geleidelijk toevoegen van
vloeistof, bijv. olie tijdens het bereiden van
mayonaise of dressing)
B Deksel
C Messen
D Hakbeker
E Aandrijfas
Voor gebruik gereedmaken (fig. 2 - 7)
- Plaats eerst de messen en de aandrijfas (fig. 2).
- Doe vervolgens het te bewerken voedsel in de
beker (bovenop de messen) (fig. 3).
- Draai de afdekplaat aan de bovenzijde van uw
foodprocessor los (fig. 4).
- Zet de hakbeker in de montage-opening (fig. 5).
- Plaats het deksel over de hakbeker (fig. 6).
- Draai het deksel vast (rechtsom) (fig. 7).
Het uit elkaar nemen verloopt in omgekeerde
volgorde en richting.
Tips
Snijd grotere stukken vóór tot stukjes van
ca. 2 cm.
Als u gekookt voedsel wilt fijnmaken, laat het
dan een aantral minuten afkoelen voordat u het
in de beker doet. (Max. temperatuur = 80° C.)
Schoonmaken
Alle delen van de fijnsnijder kunnen worden
afgewassen in heet sop. Niet schoonmaken in de
afwasmachine.
Voor het schoonmaken kunt u de messen van de
aandrijfas trekken.
Garantie
Zie de garantievoorwaarden bij uw foodprocessor.
Nederlands
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk
alle plaatjes voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
Het fijnsnijder hulpstuk kan alleen
werken indien eerst de kom en het
deksel van de foodprocessor goed op
hun plaats zijn gezet.
Vermijd het (scherpe!) mes aan te raken.
Houd het mes van de fijnsnijder buiten
het bereik van kinderen.
Vul de beker niet met ingrediënten die
warmer zijn dan 80° C.
Voorkom morsen. Doe niet teveel
ingrediënten in de fijnsnijder.
De fijnsnijder kan worden gebruikt voor
het bereiden van babyvoedsel en
mayonaise, en tevens voor het hakken
van bijvoorbeeld nootjes, vlees, uien,
harde kaas, fruit, knoflook, peterselie en
andere kruiden.
Ingredients Maximum
quantity
Switch
position
Remarks
Onions
1
4 onion M Cut into pieces.
Meat 100 grams M Uncooked: in pieces of 2 cm (1”).
Parsley 10 grams M
Fruit 125 grams 4 Uncooked: in pieces of 2 cm (1”).
Baby food 150 grams 4 Cooked: in pieces of 2 cm (1”).
Garlic 6-8 cloves M Wash immediately after use.
Parmesan cheese 75 grams 4 Firm, crustless: in pieces of 2 cm (1”).
Nuts 25 grams M - 4 Without shell. Fine chopping.
Mayonnaise 1 egg yolk 3 Ingredients at room temperature.
Dressing 75 ml 3
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Einfüllöffnung, um langsam Flüssigkeiten
hinzugeben, z.B. bei der Zubereitung von
Mayonnaise und Salatsaucen
B Deckel
C Messereinheit
D Becher
E Anschlußstück
Vor dem Gebrauch (Abb. 2 bis 7)
- Setzen Sie zuerst die Messereinheit und das
Anschlußstück ein (Abb. 2).
- Geben Sie dann die Zutaten auf die
Messereinheit im Becher (Abb. 3).
- Schrauben Sie den Schraubdeckel oben von der
Küchenmaschine ab (Abb. 4).
- Setzen Sie den Becher des Zerkleinerers in den
Einsatz auf dem Motorgehäuse (Abb. 5).
- Setzen Sie den Deckel auf den Becher des
Zerkleinerers (Abb. 6).
- Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er
schließt (Abb. 7).
Zum Abnehmen verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge.
Hinweise
Schneiden Sie größere Stücke zuvor in Würfel
von 2 cm Kantenlänge.
Wenn Sie gekochte Zutaten verwenden, so
lassen Sie diese einige Minuten abkühlen, bis
sie maximal 80° C warm sind, bevor Sie den
Becher damit füllen.
Reinigung
Alle Teile des Zerkleinerers können in warmem
Wasser abgewaschen werden, dem Sie etwas
Spülmittel zugefügt haben. Diese Teile sind nicht
spülmaschinenfest!
Das Anschlußstück und die Messereinheit können
zur Reinigung herausgenommen und gesondert
gereinigt werden.
Garantie
Beachten Sie bitte die Garantiebestimmungen in
der Gebrauchsanweisung zu Ihrer Küchenmaschine.
Deutsch
Wichtig
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, und sehen Sie sich
dabei die Abbildungen an, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen.
Der Zerkleinerer-Zusatz kann nur dann
verwendet werden, wenn Becher und
Deckel der Küchenmaschine korrekt
eingesetzt sind.
Berühren Sie nicht die Messer; sie sind
sehr scharf!
Halten Sie Kinder von den Messern fern.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als
3 Minuten ununterbrochen laufen.
Füllen Sie keine Zutaten ein, die heißer
sind als 80° C.
Füllen Sie, um Spritzer zu vermeiden,
nicht zu viel in das Gerät.
Der Zerkleinerer ist geeignet, sowohl
Babynahrung und Mayonnaise
zuzubereiten, wie Nüsse, Fleisch,
Zwiebeln, Hartkäse, Obst, Knoblauch,
Petersilie und andere Kräuter zu
zerkleinern.
Description générale (fig. 1)
A Ouverture (pour incorporer un liquide par ex.
de l’huile pendant la préparation de la
mayonnaise)
B Couvercle
C Ensemble couteaux
D Bol
E Axe
Utilisation (fig. 2 à 7)
- Montez les couteaux et l’axe tout d’abord (fig. 2).
- Puis mettez les ingrédients dans le bol par-
dessus les couteaux (fig. 3).
- Dévissez le bouchon sur le dessus du robot
(fig. 4).
- Positionnez correctement le bol hachoir sur
votre robot (fig. 5).
- Placez le couvercle sur le bol (fig. 6).
- Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au blocage (fig. 7).
Pour désassembler, procédez en sens inverse.
Conseils
Précoupez les aliments en cubes.
Laissez refroidir les aliments cuits quelques
minutes avant de les hacher. (Température
maximum = 80° C).
Nettoyage
Tous les éléments de cet accessoire peuvent être
lavés à l’eau chaude savonneuse. Ne mettez pas
au lave-vaisselle.
Vous pouvez enlever l’axe et l’ensemble couteaux
pour les nettoyer séparément (fig. 7).
Garantie
Voir mode d'emploi du robot.
Français
Important
Lisez attentivement les instructions
avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
L’accessoire hachoir ne peut
fonctionner qu’après avoir placé
correctement le bol et le couvercle du
robot.
Evitez de toucher les couteaux
(aiguisés!).
Gardez l’appareil hors de portée des
enfants.
Ne faites pas fonctionner l’appareil plus
de 3 minutes en continu.
Ne remplissez pas avec des aliments
trop chauds (maximum 80° C).
Ne surchargez pas afin d’éviter toute
éclaboussure.
L’appareil convient aussi bien pour
préparer la nourriture pour bébé et la
mayonnaise, que hacher par exemple
noisettes, viande, oignons, fromage dur,
fruit, ail, persil et autres herbes.
Descripción general (fig. 1)
A Abertura (para agregar poco a poco líquidos,
por ejemplo, aceite al hacer mayonesa o
guarniciones)
B Tapa
C Unidad de cuchillas
D Jarra del triturador
E Eje
Para dejar el triturador listo para su uso
(figs. 2 - 7)
- Pongan las cuchillas y el eje en primer lugar
(fig. 2).
- Después echen los ingredientes en la jarra de
triturar, encima de las cuchillas (fig. 3).
- Desatornillen la tapa de la parte superior del
procesador de alimentos (fig. 4).
- Coloquen la jarra de triturar en el hueco de
montaje del procesador (fig. 5).
- Pongan la tapa de la jarra (fig. 6).
- Hagan girar esta tapa a derechas hasta que
quede bloqueada (fig. 7).
Para desmontar el conjunto, procedan en orden
inverso.
Consejos
Los ingredientes de gran tamaño, córtenlos en
cubos de unos 2 cm de arista aproximadamente.
Cuando procesen alimentos cocidos, dejen que
se enfríen durante unos minutos, antes de
echarlos en la jarra (la temperatura máxima será
de unos 80° C).
Limpieza
Todos los elementos del accesorio pueden
lavarse en agua caliente jabonosa. No los pongan
en el lavavajillas.
El eje de la unidad de cuchillas puede separarse y
quitarse para su limpieza (fig. 7).
Garantía
Por cuanto se refiere a las condiciones de la
garantía, consulten las correspondientes al
procesador de alimentos que posean.
Español
Importante
Lean el modo de empleo, observando
las ilustraciones al mismo tiempo, antes
de usar el aparato por primera vez.
El accesorio triturador sólo puede
funcionar si se han colocado
correctamente el cuenco del procesador
de alimentos y la tapa.
Eviten tocar las cuchillas (¡cortan!).
Mantengan las cuchillas del aparato
lejos del alcance de los niños.
No tengan funcionando el triturador
durante más de tres minutos seguidos.
No echen ingredientes a temperaturas
superiores a 80° C.
No llenen el aparato con exceso, para
evitar salpicaduras.
El triturador sirve para hacer alimentos
infantiles y mayonesa, así como para
triturar nueces, carne, cebollas, queso
duro, frutas, ajos, perejil y otras hierbas.
Descrição geral (fig. 1)
A Abertura (para ir adicionando gradualmente
líquido - por exemplo, óleo quando estiver a
fazer maionese).
B Tampa
C Lâminas
D Recipiente de corte
E Eixo
Preparar a cortadora para ser utilizada
(fig. 2 - 7)
- Posicione primeiro as lâminas e o eixo (fig. 2).
- Em seguida introduza os ingredientes no
recipiente de corte e sobre as lâminas (fig. 3).
- Desenrosque a protecção existente na parte de
cima do seu robot de cozinha (fig. 4).
- Posicione o recipiente de corte no orifício de
montagem do robot de cozinha (fig. 5).
- Coloque a tampa sobre o recipiente de corte
(fig. 6).
- Rode a tampa da direita para a esquerda até
ficar trancada (fig. 7).
Para desmontar proceda de forma inversa.
Sugestões (triturador)
Corte previamente os ingredientes em cubos
com cerca de 2 cm.
Quando quiser utilizar comida cozinhada, deixe-
a arrefecer durante alguns minutos antes de a
colocar no recipiente (temperatura máxima =
80° C).
Limpeza
Todos os acessórios podem ser lavados em água
quente com sabão. Não os lave numa máquina
de lavar a louça.
O eixo e as lâminas podem ser separados e
removidos para serem limpos (fig. 7).
Garantia
Para saber as condições de garantia, consulte por
favor as condições de garantia que vêm
juntamente com o seu robot de cozinha.
Português
Importante
Leia as instruções de utilização e
consulte as ilustrações antes de utilizar
o aparelho.
O acessório de corte apenas pode
funcionar se o recipiente para a comida
e a respectiva tampa tiverem sido bem
colocados.
Evite tocar nas lâminas (afiadas).
Mantenha as lâminas do triturador longe
do alcance das crianças.
Não utilize o aparelho continuamente
durante mais de 3 minutos.
Não utilize ingredientes que estejam
com uma temperatura superior a 80° C.
Não encha demasiado o recipiente da
comida para não transbordar.
O aparelho é adequado para fazer
comida para bébé e maionese, bem
como para cortar (por exemplo, nozes,
carne, cebolas, queijo rijo, fruta, alho,
salsa e outras verduras).
2
3 4
5 6
1
C
L
I
C
K
1
2
1
2
7
E
D
C
B
A
HR 2921
Zutaten Höchstmenge Schalter-
stellung
Bemerkungen
Zwiebeln
1
4 Zwiebel M In Stücke schneiden
Fleisch 100 g M Roh, Würfel von 2 cm
Petersilie 10 g M
Obst 125 g 4 Roh, Würfel von 2 cm
Babynahrung 150 g 4 Gekocht, Würfel von 2 cm
Knoblauch 6-8 Zehen M Nach Gebrauch sofort auswaschen
Parmesankäse 75 g 4 Fest, ohne Rinde, Würfel von 2 cm
Nüsse 25 g M-4 Ohne Schalen. Feinhacken
Mayonnaise 1 Eigelb 3 Zutaten in Raumtemperatur
Salatsauce 75 ml 3
Ingrediënten Maximum
hoeveelheid
Stand v/d
schakelaar
Opmerkingen
Uien
1
4 ui M In stukken snijden.
Vlees 100 gram M Ongekookt: in stukjes van 2 cm.
Peterselie 10 gram M
Fruit 125 gram 4 Ongekookt: in stukjes van 2 cm.
Babyvoedsel 150 gram 4 Gekookt, in blokjes
Knoflook 6-8 teentjes M Meteen na gebruik afwassen.
Parmesaanse kaas 75 gram 4 Stevig, korstloos, in blokjes van 2 cm.
Noten 25 gram M - 4 Zonder dop. Fijn hakken.
Mayonaise 1 eidooier 3 Ingrediënten op kamertemperatuur.
Dressing 75 ml 3
Ingrédients Quantité
maximum
Position
interrupteur
Remarques
Oignons
1
4 d'oignon M Coupez en morceaux
Viande 100 g M Crue en cubes
Persil 10 g M
Fruits 125 g 4 Crus en cubes
Aliments bébé 150 g 4 Cuits en cubes
Ail 6/8 gousses M Rincez le bol immédiatement après utilisation
Parmesan 75 g 4 Dur sans croûte: en cubes
Noisettes 25 g M - 4 Décortiquées. Hachez fin
Mayonnaise 1 jaune d’oeuf 3 Ingrédients à température ambiante
Assaisonnement 75 ml 3
Ingredientes Cantidad
máxima
Posición
conmutador
Observaciones
Cebollas
1
4 cebolla M Cortar en trozos
Carne 100 g M Cruda: en cubos de 2 cm
Perejil 10 g M
Fruta 125 g 4 Cruda: en cubos de 2 cm
Alimentos niños 150 g 4 Cocido: en cubos de 2 cm
Ajo 6-8 dientes M Lavar inmediatamente
Queso parmesano 75 g 4 Curado, sin corteza: en cubos de 2 cm
Nueces 25 g M - 4 Sin cáscara: triturado fino
Mayonesa 1 yema 3 Ingredientes a la temperatura ambiente
Guarniciones 75 ml 3
Ingredientes Quantidade
Máxima
Posição do
Comutador
Observações
Cebolas
1
4 cebola M Cortadas em pedaços pequenos.
Carne 100 g M Crus: em cubos de 2 cm.
Salsa 10 g M
Fruta 125 g 4 Crua: em cubos de 2 cm.
Comida para bébés 150 g 4 Cozinhada: em pedaços de 2 cm.
Alho 6 - 8 dentes M Lave imediatamente após utilização.
Queijo parmesão 75 g 4 Rijo, sem casca: em cubos de 2 cm.
Nozes 25 g M-4 Sem casca: cortadas em pedaços pequenos.
Maionese 1 gema de ovo 3 Ingredientes à temperatura ambiente.
Molhos 75 ml 3
4222 000 85971
;

Summary of content (2 pages)