1 HR3760 22 22 1 1 1 aa 2 2 2 2 Click!Click! 1 1 2 mm 3 3 8 1 2 bb 4 4 5 5 Click!Click! cc ll 4 7-1 7-1 dd 1 1 2 kk ee 2 jj ff 7-2 7-2 EN User manual 7 KK Қолданушының нұсқасы 10 MK Упатство за користење NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok PL PT © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 3000.088.3641.
2 2 2 8 8 8 44 4 4 8 9 9 9 9 10 10 10 10 1 1 1 55 5 5 1 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 Click!Click!Click! Click! 1 1 1 3 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 2 66 6 6 1 2 2 2 2 1 3 3 3 1 3 1 (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 1 2 1 2 2 2 18001800 ml 1800 ml 1800 ml ml sec 60MAX. sec 60 MAX.MAX.60 MAX. sec60 sec 12501250 ml 1250 ml 1250 ml ml <80 °C <80 °C <80 °C <80 °C sec 60MAX. sec 60 MAX.MAX.60 MAX.
Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Warning • Do not touch the sharp blades when the appliance is plugged in. If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients. Be careful when handling the sharp cutting blades, emptying the jar and during cleaning. • Switch off and unplug the appliance from the power supply before: • Removing it from the stand, changing accessories or approaching parts that move in use.
15 minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products.
Using the tumbler jar (Fig. 4) E ngl i sh Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade unit and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the tumbler out and enjoy directly. Note • Never overfill the tumbler jar above the maximum level indication to avoid spillage. • Never fill the tumbler jar with carbonated drinks to avoid damage of the tumbler. 7 Cleaning (Fig. 5) Caution • Before you clean the appliance, unplug it. • The cutting edges are sharp.
1 Маңызды Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Абайлаңыз • Құрал қуат көзіне қосылып тұрған кезде пышақтардың өткір жүзін ұстамаңыз. Егер пышақтарға тамақ тұрып қалса, пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді алып тастамас бұрын, құралды ток көзінен ажыратыңыз. Өткір кесетін пышақтарды қолданғанда, құмыраны босатқанда және тазалау барысында абай болың.
бағдарламасын таңдау үшін айналмалы түймені бұрап, таңдауыңызды растау үшін оны басыңызз. Ендірілген қауіпсіздік құлпы Бұл функция блендер құмырасы, диірмен немесе стақан мотор блогына дұрыс орнатылған жағдайда құрылғыны қосуға мүмкіндік береді. Блендер құмырасы немесе стақан дұрыс орнатылса, ендірілген қауіпсіздік құлпы ашылады. : ағымдағы әрекетті - Оралу түймесі тоқтатып, таңдау режиміне оралу үшін осы түймені басыңыз.
6 Блендер пайдалану 7 Блендер құмырасын пайдалану ( 2-сурет) Жылдам таңдау бағдарламасын пайдалану үшін айналмалы тұтқаны бұрап, қажет бағдарламаны таңдаңыз, одан кейін таңдауыңызды растау үшін оны басыңыз. Ағымдағы процесті уақытша тоқтату үшін айналмалы тұтқаны басыңыз. Жалғастыру үшін оны қайта басыңыз. Ағымдағы процесті тоқтатып, таңдау режиміне оралу үшін оралу түймесін басыңыз. Ингредиенттерді (сарымсақ сияқты) қысқа уақыт өңдеу үшін импульс түймесін басып тұрыңыз.
Важно Внимателно прочитајте го ова упатство за користење пред да го користите апаратот и зачувајте го за во иднина. Предупредување • Не допирајте ги острите сечила кога апаратот е приклучен во струја. Ако се заглават сечилата, исклучете го апаратот од струја пред да ги отстраните состојките. Бидете внимателни при ракувањето со острите сечила, празнењето на садот и при чистењето.
• притиснете и задржете го 2 секунди за да го исклучите апаратот. Немојте да го користите бокалот непосредно откако ќе го извадите од машина за миење садови или од фрижидер. Оставете го на собна температура најмалку 5 минути пред да го употребите. Активирајте го апаратот: притиснете го вртливото копче за да го активирате апаратот кога е во режим на подготвеност. (Апаратот преминува во режим на подготвеност кога не се користи три минути.
Безбедносна заштита Блендерот има систем за безбедносна заштита. Ако блендерот работи повеќе од 3 минути без пауза, тој автоматски ќе го запре процесот. Ако не ја завршите обработката за 3 минути, исклучете го апаратот и оставете го да се олади до собна температура. Никогаш немојте да го користите блендерот подолго од 3 минути без пауза. Забелешка • Никогаш немојте да го полните бокалот за • Пред да го поставите бокалот на блендерот, проверете дали апаратот е исклучен.
1 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Waarschuwing • Raak de scherpe messen niet aan wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten verwijdert. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe messen, het legen van de kan en tijdens het reinigen.
Het apparaat activeren: druk op de draaiknop om het apparaat te activeren wanneer het in de stand-bymodus staat. (Het apparaat gaat in de stand-bymodus wanneer het drie minuten niet wordt gebruikt.) Gebruik de kan niet meteen nadat u deze uit de vaatwasmachine of koelkast haalt. Laat de kan ten minste 5 minuten voor gebruik op kamertemperatuur staan.
6 Uw blender gebruiken 7 De blenderkan gebruiken (afb. 2) Als u een snelkeuzeprogramma wilt gebruiken, draait u aan de draaiknop om het gewenste programma te selecteren en drukt u op de knop om uw selectie te bevestigen. Druk op de draaiknop om de huidige handeling te pauzeren. Druk nogmaals op de knop om door te gaan. Let op • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de mesunit.
Viktig Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Advarsel • Ikke rør de skarpe knivene når apparatet er koblet til strøm. Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene. Vær forsiktig når du håndterer de skarpe knivbladene, når du tømmer kannen og under rengjøring.
hurtigmikseren automatisk beskyttelsen, slik at den slutter å fungere og symbolet for overbelastning E01 lyser på kontrollpanelet. Hvis dette skjer, setter du den roterende bryteren til OFF, kobler fra apparatet, og lar det avkjøles i 15 minutter. Fjern ingrediensene, og rengjør mikserkannen før du starter apparatet.
8 Merk • Etter tre minutter stopper hurtigmikseren automatisk. • Ikke bearbeid tørre ingredienser (for eksempel pepper, mais eller stjerneanis). Garanti og service Hvis du har problemer eller trenger service eller informasjon, kan du se www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips sin kundestøtte i landet der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til din lokale Philips-forhandleren. Bruke slikkepotten (fig.
1 Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Ostrzeżenie • Nie dotykaj ostrzy, gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego. W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Zachowaj ostrożność podczas dotykania ostrzy, opróżniania dzbanka i czyszczenia urządzenia.
Nie używaj dzbanka zaraz po wyjęciu go ze zmywarki lub lodówki. Zanim go użyjesz, niech postoi co najmniej 5 minut w temperaturze pokojowej. g Pokrętło i programy szybkiego wyboru: - Pokrętło: Włączanie/wyłączanie urządzenia: naciśnij pokrętło, aby włączyć urządzenie, naciśnij je i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
5 Bezpieczeństwo Blender jest wyposażony w system zabezpieczający. Blender przepracuje ponad 3 minuty, proces zostanie automatycznie zatrzymany. Jeśli w ciągu 3 minut nie skończysz miksowania, wyłącz urządzenie i odczekaj, aż ostygnie do temperatury pokojowej. Nigdy nie używaj dłużej niż przez 3 minuty po kolei. Przed zamontowaniem dzbanka blendera upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Nie próbuj miksować bardzo gęstych substancji, takich jak ciasto na chleb lub purée.
Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Aviso • Não toque nas lâminas afiadas se a ficha do aparelho estiver ligada. Se as lâminas ficarem presas, desligue o aparelho antes de retirar os ingredientes. Tenha cuidado ao manusear as lâminas de corte afiadas, ao esvaziar o copo e durante a limpeza.
Selecionar um programa de seleção rápida: rode o botão rotativo para selecionar um programas de seleção rápida e prima-o para confirmar a seleção. Fecho de segurança incorporado Esta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo misturador, o moinho ou o copo para levar estiverem corretamente montados no motor. Se o copo misturador e o copo para levar forem montados corretamente, o fecho de segurança incorporado é desbloqueado.
6 Utilizar a liquidificadora 7 Utilizar o copo misturador (Fig. 2 Para utilizar um programa de seleção rápida, rode o botão rotativo para selecionar o programa desejado e prima-o para confirmar a seleção Para interromper o processamento em curso, prima o botão rotativo para fazer uma pausa. Pode premi-lo novamente para retomar. Atenção • Antes de limpar o aparelho, desligue a ficha. • Os rebordos de corte são afiados. Tenha cuidado ao limpar a lâmina.
1 Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Avertisment • Nu atinge lamele ascuţite atunci când aparatul este în funcţiune. Dacă lamele cuţitului se blochează, scoate ştecherul din priză înainte de a îndepărta ingredientele. Ai grijă când manevrezi lamele de tăiere ascuţite, când goleşti vasul şi în timpul curăţăriii.
h Blocul motor Funcție de protecție Acest blender este prevăzut cu protecţie împotriva supraîncărcării. În caz de supraîncărcare, blenderul va activa automat funcţia de protecţie, iar funcţionarea acestuia va fi întreruptă şi simbolul de avertizare E01 se va aprinde pe panoul de control. Dacă se întâmplă acest lucru, setează butonul rotativ la OFF (Oprit), scoate aparatul din priză şi lasă-l să se răcească timp de 15 minute.
8 Notă • După trei minute, blenderul va opri automat procesul. • Nu amesteca ingrediente uscate (de exemplu, piper, porumb sau anason stelat). Folosirea spatulei (fig. 3) Dacă blenderul este pornit, foloseşte spatula pentru a îmbunătăţi uniformitatea şi consistenţa rezultatului. Dacă blenderul este oprit, foloseşte spatula pentru a îndepărta ingredientele lipite pe vas. Utilizarea recipientului on-the-go (fig. 4) Prepară smoothie-uri sau shake-uri direct în recipientul on-the-go.
Важная информация Перед началом использования прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Внимание! • Не прикасайтесь к острым ножам, если прибор подключен к электросети. В случае заедания ножей отключите прибор от сети, прежде чем извлечь продукты. Соблюдайте осторожность при обращении с острым ножевым блоком, особенно при извлечении продуктов из кувшина и во время очистки.
• • • Не оставляйте прибор работать непрерывно более чем на 3 минуты. Перед повторным включением прибор должен остыть до комнатной температуры. Перед тем как включить прибор, убедитесь, что кувшин должным образом закрыт крышкой, а мерный стакан правильно присоединен к крышке. Не используйте кувшин сразу после его извлечения из посудомоечной машины или холодильника. Перед использованием подождите не менее 5 минут (при комнатной температуре).
Выбирайте более высокий скоростной режим. 5 Система защиты Блендер оснащен системой защиты. Если блендер используется более 3 минут, процесс останавливается автоматически. По прошествии 3 минут прибор необходимо выключить и дать ему остыть до комнатной температуры. Запрещается выполнять обработку в течение более 3 минут. Прежде чем установить кувшин блендера, убедитесь, что прибор отключен от электросети. Не готовьте блюда с густой консистенцией, например тесто для хлеба или картофельное пюре.
1 Dôležité informácie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti. Varovanie • Nedotýkajte sa ostrých čepelí, keď je zariadenie zapojené do siete. Ak sa čepele zaseknú, najskôr odpojte zariadenie zo siete a potom uvoľnite suroviny. Pri manipulácii s ostrými čepeľami, vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia buďte opatrní.
-T lačidlo pulzného režimu Bezpečnostná funkcia Elektromagnetické polia (EMF) miešanie. : na krátke h Pohonná jednotka i Uzatvárateľný pohár (voliteľný alebo HR3760/10) j Tesniaci krúžok uzatvárateľného pohára (Voliteľný alebo HR3760/10) k Veko uzatvárateľného pohára (voliteľné alebo HR3760/10) l Mlynček (voliteľný) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
6 Používanie mixéra 7 Používanie nádoby mixéra (obr. 2) Ak chcete použiť rýchlu voľbu programu, vyberte želaný program otočením otočného regulátora a jeho stlačením potvrďte svoj výber. Ak chcete pozastaviť prebiehajúce spracovanie, pozastavte ho stlačením otočného regulátora. Ak chcete pokračovať, opätovne ho stlačte. Upozornenie • Kým začnete spotrebič čistiť, odpojte ho od siete. • Rezné hrany sú mimoriadne ostré. Pri čistení nadstavca s čepeľami buďte opatrní.
Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Opozorilo • Ne dotikajte se ostrih rezil, ko je aparat priključen na električno omrežje. Če se rezila zataknejo, aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato odstranite sestavine. Pri rokovanju z ostrimi rezili, praznjenju posode in med čiščenjem bodite previ.
3 Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Recikliranje Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU). Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
Uporaba lopatice (sl. 3) Ko je mešalnik vklopljen, z lopatico izboljšajte gladkost in gostoto pripravljenih sestavin. Ko je mešalnik izklopljen, z lopatico s posode odstranite sprijete sestavine. Uporaba lončka (sl. 4.) Sadne ali mlečne napitke pripravljajte neposredno z lončkom. Odstranite rezilno enoto in namestite pokrov lončka. Nato lahko lonček odnesete s sabo in pijete neposredno iz njega. Opomba • Da preprečite razlivanje, lončka ne napolnite Slo venščina prek oznake za največjo količino.
1 E rëndësishme Lexojeni me kujdes këtë manual përdorimi përpara se ta vini në punë pajisjen, si dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Paralajmërim • Mos i prekni tehet e mprehta kur pajisja është e futur në prizë. Nëse tehet ngecin, shkëputeni pajisjen përpara se të hiqni përbërësit. Bëni kujdes kur manovroni tehe të mprehta, kur zbrazni kanën dhe gjatë pastrimit.
Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Riciklimi Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/BE). Ndiqni rregullat shtetërore për hedhjen e veçuar të produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit dhe shëndetit të njeriut. 2 Përmbledhje (fig.
Përdorimi i shpatullës (fig. 3) 8 Kur mikseri është i fikur, përdorni shpatullën për të larguar përbërësit që ngjitin në kanë. Nëse keni ndonjë problem, ju nevojitet servis ose informacion, atëherë vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support ose kontaktoni me qendrën "Philips" të shërbimit të klientit në shtetin tuaj. Numri i telefonit ndodhet në fletushkën e garancisë ndërkombëtare. Nëse nuk keni qendër shërbimi klientit në shtetin tuaj, paraqituni pranë shitësit vendas të "Philips".
Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Upozorenje • Nemojte da dodirujete oštra sečiva kada je aparat priključen na električnu mrežu. Ako se sečiva zaglave, isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka. Budite pažljivi prilikom rukovanja oštrim sečivima, pražnjenja posude i čišćenja.
Sigurnosna funkcija Ovaj blender je opremljen sigurnosnom funkcijom koja štiti od prevelikih opterećenja. U slučaju upozorenje blender automatski aktivira zaštitu, zaustavlja se i na kontrolnoj tabli se uključuje simbol upozorenja E01 . Ako se to dogodi, postavite rotaciono dugme na OFF (isključeno), isključite aparat iz struje i ostavite ga 15 minuta da se ohladi. Uklonite sastojke i očistite posudu blendera pre početka rada.
8 Napomena • Nakon 3 minuta blender će automatski zaustaviti proces. • Nemojte da mešate suve sastojke (na primer, biber i anis). Upotreba lopatice (sl. 3) Garancija i servis Ako imate problem, potreban vam je servis ili informacije, pogledajte www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu.
1 Viktigt! • Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Varning • Vidrör inte de vassa knivbladen när apparaten är ansluten till elnätet. Om knivarna fastnar ska du dra ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna. Var försiktig när du hanterar de vassa knivbladen, tömmer behållaren och vid rengöring. • Stäng av apparaten och dra ur nätsladden innan du: • tar bort den från stativet, byter tillbehör eller rör vid delar som rör sig under användning.
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/ EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Använda slickepotten (bild 3) När mixern är påslagen kan du använda slickepotten för att få en slätare och jämnare konsistens. När mixern är avstängd kan du använda slickepotten till att ta bort ingredienser som fastnat i behållaren. Använda drickmuggen (bild 4) Gör smoothies eller shakes direkt i drickmuggen. Ta bort knivenheten och sätt fast locket på drickmuggen. Sedan kan du ta med drickmuggen ut och njuta direkt.
Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Uyarı • Özellikle cihaz prize takılıyken keskin bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar sıkışırsa malzemeleri çıkarmadan önce cihazın fişini çekin. Keskin bıçaklara dokunurken, hazneyi boşaltırken ve temizlik sırasında dikkatli olun.
Güvenlik Özelliği Bu üründe aşırı yüklere karşı ürünü koruyan bir güvenlik özelliği bulunur. Aşırı yükleme durumunda, blender otomatik olarak koruma özelliğini etkinleştirir, çalışma durdurulur ve kontrol panelinde bir uyarı simgesi E01 yanar. Böyle bir durum meydana gelirse, döner düğmeyi OFF (Kapalı) konumuna getirin, cihazın fişini prizden çekin ve 15 dakika soğumasını bekleyin. Yeniden çalıştırmadan önce malzemeleri çıkarın ve blender haznesini temizleyin.
Not • Üç dakika sonra blender, işlemi otomatik olarak durdurur. • Kuru malzemeleri karıştırmayın (örneğin tane karabiber veya yıldız anason). 8 Garanti ve servis Bir sorun yaşarsanız ya da servise veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız www.philips.com/support adresini ziyaret edin ya da ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Gerekli telefon numarası için garanti broşürüne bakın. Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin. Spatulanın kullanımı (Şek.
1 Важливо • Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки. • Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років • Попередження • Не торкайтеся гострих ножів, коли пристрій Не торкайтеся гострих ножів, коли пристрій під’єднано до мережі. Якщо до ножів прилипають продукти, перед тим як чистити їх, витягніть штекер із розетки.
у режим очікування після 3 хвилин бездіяльності). Вбудована система запобіжного блокування Ця функція дозволяє вмикати пристрій лише тоді, коли чашу блендера, млинок або кухоль встановлено на блок двигуна належним чином. Якщо чашу блендера або кухоль встановлено правильно, вбудовану систему запобіжного блокування буде вимкнено. Виберіть швидку програму: поверніть регулятор для швидкого вибору програми і натисніть його для підтвердження вибору.
6 Використання блендера 7 Використання чаші блендера (мал. 2). Щоб швидко вибрати програму, поверніть регулятор для вибору потрібної програми й натисніть його для підтвердження вибору. Щоб призупинити безперервну обробку, натисніть поворотний регулятор. Для відновлення обробки натисніть його ще раз. Щоб припинити обробку і повернутися в режим вибору, натисніть кнопку повернення. Для швидкої обробки продуктів (наприклад, часнику) натисніть та утримуйте кнопку імпульсного режиму.