2 j a k HR7510 HR7520 HR7530 b * EN If you want to purchase an additional accessory, please contact Philips Consumer Care Center in your country. TC 如欲購買其他配件,請聯絡您的國家 / 地區 Philips 顧客服 務中心。 c SC 如果您要购买额外附件,请联系您所在国家 / 地区的飞利 浦客户服务中心。 d MS Jika anda mahu membeli aksesori tambahan, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. e VI Nếu bạn muốn mua thêm phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn.
2 2 3 3 3 4 4 4 7 7 7 9 10 10 10 9 9 0 P 0 P 1 2 k k l l * 2 5 x 1 sec 5 x 1 sec 500 5 xg1 sec500 gP 500 g P P 5 x 1 sec 5 x 1 sec 500 5 xg1 sec500 gP/2500 g P/2 P/2 30 sec 30 sec5030g sec 50 g P 50 g P P 60 sec 60 sec250 60 gsec 250 g2 250 g 2 2 45 sec 45 sec250 45 gsec 250 g2 250 g 2 2 30 sec 30 sec200 30 gsec 200 g2 200 g 2 2 500 g 500 g 500 g 1 1 2-3 min 2-3 min 2-3 min 1 m m 280 ml 2 1 60-180 sec 60-1804 sec 60-180 4sec pcs pcs 1 4 pcs 1 1 30 sec 30 sec500
Important Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future reference. Danger • Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. Warning • Never use your fingers or an object to push ingredients into the feeding tube while the appliance is running. Only use the pusher.
If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. • Let hot ingredients cool down (<60°C) before processing them. • Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. • This appliance is intended for household use only.
• Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 2 Overview (Fig.
Motor thermal protection (Auto-stop protection against overload) Your food processor is designed to be protected from overheating and overcurrent conditions during use. In case of overload, it will automatically stop to prevent motor damage. To reset the appliance, follow the steps below: 1 Turn the knob to 0 position and then unplug it. 2 Remove some of the ingredients to reduce the load. 3 Allow the appliance to cool down for 20 minutes.
Mincing meat/ Meat balls, fish cake, fish burger Chopping onion/herb Salsa, pesto or for garnishing Toppings or garnishing Crumbing nuts for salads, bread, or chocolates puddings Pureeing nuts Almond or peanut butter paste Mashing potatoes Make potato mesh Mixing and beating Mixing cake batters Note •• Always put the blade unit in the bowl before you start to add the ingredients.
Note •• Put the ingredients into the feeding tube with •• the pusher. Fill the feeding tube evenly for the best results. When you have to process a large amount of ingredients, process small batches and empty the bowl between batches. When you find a small piece of ingredient left, you can use it for other dishes. Blender (Speed 2) Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 6.
Cleaning E ngl i sh 5 Warning •• Before you clean the appliance, unplug it. Caution •• The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit of the food processor, the blade unit of the blender and the discs. 1 2 6 1 Clean the motor unit with a moist cloth. Clean the other parts in hot water (< 60°C) with some washing-up liquid or in a dishwasher. Storage Push the power cord into the integrated cord storage (Fig. 11). Store the product in a dry place.
1 重要事項 恭喜您購買 Philips 產品,歡迎來到 Philips 世界!請前往以下網址註冊您的產 品,以獲得 Philips 的完整支援: www.philips.
• • • • • • • • 使用後請即拔除本產品的 插頭。 等待移動中的部件停止, 然後關閉產品並將插頭拔 除,然後才打開蓋子及接 觸部件。 不使用產品、組裝、解裝、 清潔和更換配件,或接觸移 動部件時,請關閉產品並拔 除產品的插頭。 首次使用前,請先徹底清洗 會與食物接觸的部件。請參 閱本手冊有關清洗產品的指 示和圖表。 請勿使用任何其他廠商製造 而非 Philips 特別建議使用 的配件或零件。如使用該等 配件或零件,您的保障將會 失效。 不要超過攪拌杯或攪拌槽指 示的最大容量刻度。按照使 用者手冊的分量、處理時間 和速度指示。 每次使用後,請務必讓產品 在室溫下冷卻。 有些食材(例如甘筍)可能 會令部件表面變色。這不會 對部件造成不良影響。變色 情況通常會日後消失。 可聽到的噪音音量: Lc = 87 分貝 [A] 電磁場 (EMF) 本產品符合一切有關電磁場 (EMF) 之安全 標準。 環保 繁體中文 • 此標誌表示該產品不得與普通生活垃 圾一起處理 (2012/19/EU)。 請遵守您的國家 / 地區分開處置電器 和電子產品的法則。正確處理有助避免對 環境和人體造成負面影響
3 首次使用前 第一次使用產品和配件前,請先徹底清潔 會與食物接觸的部位表面。 • 使用刀盤時,使用進料棒將食材放 進進料管。 連接電源。 5 6 圖 9 提供建議食材分量和設定。將旋 扭轉動至想使用的速度設定。 使用後,將旋扭轉動至 0,然後拔除產 品插頭。 如要在網上查看更多實用貼士及基本食譜, 您可以: 1 瀏覽 www.philips.com。 7 2 按一下主頁上的搜尋按鈕 。 3 在搜尋框輸入產品編號 HR7510/ 顏色配對速度指南 HR7520/HR7530。 4 從搜尋結果尋找或下載您所需的資料。 5 如欲瀏覽建議食譜,請參閱 www.philips.
注意 備註 肉荳蔻和冰塊),因為這可能會令刀片損壞。 • 切(硬)芝士或朱古力時,不要長時間使用產品。 • 在處理刀盤的刀片時須加倍小心,其邊沿非常鋒利。 • 不要使用刀盤處理堅硬食材,例如冰塊。 • 當您將食材下壓至進料管時,請勿過度施壓進料棒。 否則,這些食材可能會因過熱而溶化,從而變得 粗糙。 備註 • 使用進料棒將食材放進進料管。均勻地填滿進料 揉麵配件(速度 1) • 管,可達到最佳調理效果。當您要處理大量食材時, 請少量分批處理,每批處理完後請清空攪拌槽。 如尚餘小片食材,可用於製作另一款食物。 開始前,請確保您按照圖 3 進行組裝。 將旋鈕轉動至速度 1,以開始運作。麵團形 成時,將旋鈕轉動至速度 0,以停止運作。 攪拌機(速度 2) 您可以使用揉麵配件快速簡單揉麵,以製 作麵包、麵包捲、糕點、餅乾、餡餅和麵條。 開始前,請確保您按照圖 6 進行組裝。 注意 • 只用手再次揉麵。不建議在攪拌槽再次揉麵, 您可以使用攪拌機以蔬果、水或其他液體 食材製作奶昔、果汁、湯和醬料,甚至蛋 黃醬。 因為這會令食物調理機不穩定。 • 不要同時放入超過 500 克麵粉,因為這會
備註 • 將榨橙汁機篩網放在攪拌槽的轉動軸上。確保篩 • • 網上的凸出物已鎖在攪拌槽的手柄槽內。當正確 固定篩網時,您會聽到固定的聲音。 將柑橘類水果按壓在壓錐上。如有需要,停止按 壓並將果肉從篩網移除。當您完成榨汁或想移除 果肉時,請將旋鈕轉動至速度 0,然後連同配件 將攪拌槽從產品上移除。 當您將柑橘類水果下壓至壓錐時,請勿過度施壓。 6 1 儲存 將電源線推入集成電源線存儲器 (圖11)。 將產品存放在乾燥地方。 2 3 將細小配件放在儲物托盤內(圖12)。 注意 • 存放時,小心處理刀片和刀盤。避免刀片的刃口 研磨機(速度 2) (限 HR7520 / HR7530 ) 開始前,請確保您按照圖 8 進行組裝。 您可以使用研磨機來切開咖啡豆、胡椒 粒、堅果、香草及乾果等。 您可以切開無花果等乾果,並用作乳酪配 料或灑在您的麵包或餅乾上。 在處理土耳其無花果乾時,如要獲得最佳 效果,請使用最多 25 克果乾,並以速度 P 研磨 5 秒。 5 清潔 警告 • 清潔裝置前,請拔除電源插頭。 注意 • 用以切割的刀鋒非常鋒利。清潔食物調理機刀組、 攪拌機刀組和刀盤時須加倍小心。 1 請用濕
重要事项 欢迎购买并使用飞利浦产品!为了让您 充分享受飞利浦提供的支持,请在以下 网站注册您的产品: www.philips.
• • 切勿通过旋转搅拌杯、加工 杯或其杯盖的方式来关闭产 品电源。务必通过将调速旋 钮转到 0 来关闭产品电源。 使用后立即拔掉产品插头。 请等到活动部件停止运转, 然后关闭产品并拔出电源插 头后再打开盖子和接触在使 用时会活动的所有部件。 产品处于无人看管时、拆 装、清洁、更换附件或接触 使用中会活动的部件之前, 请关闭产品并拔掉电源。 在初次使用产品之前,请彻 底清洗与食品接触的部件。 请参阅手册中提供的清洁说 明和表格。 切勿使用由其它制造商生 产,而未经飞利浦特别推荐 的任何附件或部件。如果使 用此类附件或部件,您的保 修将失效。 请勿超出加工杯或搅拌杯上 指示的最大刻度。遵照用户 手册中指示的份量、加工时 间和速度进行操作。 每加工一批原料之后,应始 终让产品冷却至室温。 某些原料(如胡萝卜)可能 会导致部件表面变色。这不 会对部件产生负面影响。变 色现象通常会在一段时间后 消失。 噪音级别:Lc = 87 dB [A] 20 SC • • • • • • • • 电磁场 (EMF) 本飞利浦产品符合与电磁场 (EMF) 相关的 所有标准。 回收 此符号表示本产品不能与一般
首次使用之前 首次使用本产品及其附件之前,请彻底清 洁与食物接触的部件。 要了解更多帮助提示和在线基本食谱,您 可以: 1 转至 www.philips.com。 2 单击主页上的搜索按钮 。 3 在搜索框中键入产品编号 HR7510/ HR7520/HR7530。 4 从搜索结果中找到或下载所需的信息。 5 要查看创意食谱,请访问 www.philips.
注意 • 在开始添加原料之前,请始终将刀片组件放在加 • • 工杯中。 切勿使用刀片组件切碎坚硬的原料(如咖啡豆、 姜黄根、肉豆蔻和冰块等),因为这样会使刀片 变钝。 在切割(硬)奶酪或巧克力时,请勿让产品运行 太长时间。否则这些原料将变得过热,从而融化 或变成块状。 将旋钮转到速度 1 以启动。形成面团时, 将旋钮转到速度 0 即可停止。 您可以使用揉面附件快速轻松地揉面,来 制作面包、卷饼、糕点、饼干、派和意粉 的面团。 意图 法式薯条盘 将原料切成粗条 状。 警告 • 使用切碎盘刀片时要小心。它的刀刃非常锋利。 • 切勿使用切盘加工坚硬的原料,例如冰块。 • 在将原料按入加料管时,不要太用力推动推杆。 揉面附件(速度 1) 开始之前,请确保组装方式务必按照图 3.
柑橘压榨器 (速度 1) 6 开始之前,请确保组装方式务必按照图7. 1 您可以使用柑橘压榨器快速而轻松地将橘 子、柠檬和西柚等柑橘类水果压榨成汁。 存放 将电源线推入集成式电线储藏格中 (图11)。 2 将产品储藏在干燥的地方。 3 将小附件放入存放托盘中(图12)。 注意 警告 • 将轴杆上的柑橘压榨器滤网放入加工杯中。请确 • 研磨器(速度 2)(仅限 HR7520/HR7530) • 存放时请小心拿取刀片和刀盘。确保刀片和刀盘 的刀刃不会接触到坚硬物体。这可能会使刀片 变钝。 7 保修与服务 如果您遇到问题,需要服务或信息,请访 问 www.philips.
1 Penting Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sokongan yang ditawarkan oleh Philips dengan sepenuhnya, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas, dan simpan manual pengguna untuk rujukan masa depan. Bahaya • Jangan rendam unit motor di dalam air atau membilasnya di bawah paip.
• • • • • Jika makanan melekat pada dinding balang atau mangkuk pengisar, matikan perkakas dan cabut palam. Kemudian gunakan spatula (tidak disediakan) untuk mengeluarkan makanan dari dinding balang atau mangkuk. Berhati-hati apabila anda mengosongkan mangkuk, pemegang atau membersihkan cakera, unit bilah dan penyaring pemerah jus. Mata pemotongnya adalah sangat tajam. Jangan sentuh bilah terutama apabila plag perkakas dipasang. Bilah adalah sangat tajam.
• • • • 26 Matikan dan cabut palam perkakas jika perkakas dibiarkan tanpa pengawasan dan sebelum memasang, membuka, membersihkan dan mengecas aksesori atau mendekati bahagian yang bergerak semasa digunakan. Bersihkan bahagian yang akan bersentuhan dengan makanan sebersihbersihnya sebelum anda menggunakan perkakas buat pertama kali. Rujuk arahan dan jadual pembersihan yang diberikan dalam panduan ini.
Gambaran keseluruhan (Raj.
1 2 3 4 4 Putar tombol kepada kedudukan 0 dan cabut palam perkakas. Keluarkan sedikit bahan untuk mengurangkan muatan. Biarkan perkakas menjadi sejuk selama 20 minit. Sambungkan palam kuasa pada bekalan kuasa dan pilih semula kelajuan yang dimahukan. Gunakan pemproses makanan anda Pemasangan Umum Sebelum anda menggunakan atau memasang aksesori, pastikan anda memasang aksesori mengikut Raj. 2 hingga 8. 1 Putar tombol mengikut arah jam sehingga mendengar bunyi klik untuk menguncinya pada unit motor.
Tujuan Mencincang daging/ikan Bebola daging, kek ikan, burger Mencincang bawang/daun herba Salsa, pesto atau untuk hiasan Memerai kacang atau coklat Hias atas atau hiasan untuk salad, roti, puding Memurikan kacang Pes badam atau mentega kacang Melecek kentang Buat kentang lecek Mencampur dan memukul Mencampurkan adunan kek Awas •• Uli semula menggunakan tangan sahaja.
Awas •• Berhati-hati semasa anda mengendalikan •• •• bilah penghiris cakera. Mata pemotongnya sangat tajam. Jangan gunakan cakera ini untuk memproses bahan-bahan yang keras, seperti kiub ais. Jangan beri terlalu banyak tekanan pada penolak apabila anda menekan ramuan ke dalam tiub suapan. Nota •• •• Tolak bahan-bahan ke dalam tiub suapan dengan penolak. Isi tiub suapan sama rata untuk mendapatkan hasil yang terbaik.
Awas Nota •• •• pada aci di dalam mangkuk. Pastikan unjuran penyaring dikunci pada slot pemegang mangkuk. Apabila penyaring ditetapkan dengan betul, anda akan mendengar bunyi klik. Tekan buah sitrus pada kon. Berhenti memerah untuk mengeluarkan pulpa daripada penyaring jika perlu. Apabila anda selesai memerah atau mahu mengeluarkan pulpa, putar tombol kepada kelajuan 0 dan keluarkan mangkuk daripada perkakas dengan aksesori masih terpasang.
1 Quan trọng Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips! Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. • • Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm • Không nhúng bộ phận động cơ vào nước hoặc rửa dưới vòi nước. Cảnh báo • Không dùng ngón tay hoặc một đồ vật nào đó để ấn nguyên liệu vào ống tiếp nguyên liệu khi thiết bị đang hoạt động.
• • • • • sử dụng thiết bị lần đầu. Tham khảo bảng và các hướng dẫn làm sạch trong hướng dẫn sử dụng này. Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào từ các nhà sản xuất khác mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, bảo hành sẽ bị mất hiệu lực. Không cho nguyên liệu vượt quá chỉ báo mức tối đa ghi trên bình đựng hoặc cối xay. Tuân theo số lượng, thời gian và tốc độ chế biến được chỉ báo trong hướng dẫn sử dụng.
Làm theo các quy định tại quốc gia của bạn đối với việc thu gom riêng các sản phẩm điện và điện tử. Việc vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh các hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe con người.
Dùng máy chế biến thực phẩm của bạn Cách lắp chung Trước khi bạn sử dụng hoặc lắp đặt bất kỳ phụ kiện nào, hãy đảm bảo bạn đã lắp đúng theo Hình 2 đến 8. 1 Xoay cối xay theo chiều kim đồng hồ cho tới khi bạn nghe tiếng tách cố định cối vào bộ phận động cơ. 2 Lắp phụ kiện hoặc phu kiện có trục vào cối xay. 3 Cho nguyên liệu vào cối. 4 Đậy nắp lên cối và xoay nắp theo chiều kim đồng hồ cho tới khi bạn nghe tiếng tách cố định nắp. Sau đó đặt ống ép nguyên liệu vào trong ống tiếp nguyên liệu.
Bạn có thể dùng phụ kiện nhào để nhào nhanh và dễ dàng bột làm bánh mì, bánh ngọt, bánh quy, bánh nướng và pasta. Ghi chú •• Dùng ống ép nguyên liệu để đẩy nguyên liệu vào ống Chú ý •• Chỉ nhào lại bột bằng tay. Không khuyến khích nhào lại •• bột bằng cối vì có thể làm cho máy hoạt động không ổn định. Không cho hơn 500 gam bột mì mỗi lần vì có thể làm cho máy hoạt động không ổn định. •• tiếp nguyên liệu. Đổ đều vào ống tiếp nguyên liệu để có kết quả tốt nhất.
5 Cảnh báo Trước khi bắt đầu, đảm bảo rằng bạn lắp đúng theo Hình 7. •• Rút phích cắm của thiết bị trước khi làm sạch thiết bị. Bạn có thể sử dụng máy vắt cam để ép nước nhanh và dễ dàng các loại trái cây như cam, chanh và bưởi. Chú ý •• Các cạnh cắt rất sắc. Cẩn thận khi làm sạch bộ lưỡi dao của máy chế biến thực phẩm, bộ lưỡi dao của máy xay và đĩa cắt. Ghi chú •• Đặt lưới lọc cho máy vắt cam vào trục trong cối. Đảm •• •• bảo phần lồi ra trên lưới lọc khớp với rãnh trên tay cầm của cối.
1 ข้อส�ำคัญ ขอแสดงความยินดีที่คุณเลือกซื้อผลิตภัณฑ์ของเรา และยินดีต้อนรับสู่ Philips เพื่อรับสิทธิประโยชน์จาก บริการที่ Philips มอบให้อย่างเต็มที่ โปรดลงทะเบียน ผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.
• • รอให้ส่วนผสมที่ร้อนเย็นลง (<60ºC) ก่อนปั่นส่วนผสมต่อ โปรดใช้ความระมัดระวังหากเทข องเหลวร้อนลงในเครื่องเตรียมอา หารหรือเครื่องปั่น เพราะไอน�้ำที่เ กิดขึ้นกะทันหันอาจท�ำให้ของเห ลวร้อนกระเด็นออกจากเครื่องได้ เครื่องใช้ไฟฟ้านี้เหมาะส�ำหรับ การใช้งานในครัวเรือนเท่านั้น ข้อควรระวัง • เพื่อเป็นการหลีกเลี่ยงอันตรายที่ อาจเกิดขึ้นจากการรีเซ็ตระบบตัดไ ฟโดยไม่ได้ต้งั ใจ ห้ามต่อสายอุปกร ณ์นี้กับอุปกรณ์เปิดปิดสวิตช์ภายน อก เช่น นาฬิกาตั้งเวลา หรือเชื่อม ต่อกับวงจรที่เปิดและปิดสวิตช์การ ท�ำงานตามระบบสาธารณูปโภค •
Electromagnetic fields (EMF) ผลิตภัณฑ์ของ Philips รุ่นนี้สอดคล้องตามมาตรฐานด ้านคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF) การรีไซเคิล สัญลักษณ์น้ห ี มายความว่าผลิตภัณฑ์นี้ จะต้องไม่ถก ู ทิ้งรวมกับขยะจากครัวเรือ นทั่วไป (2012/19/EU) ปฏิบัติตามกฎระเบียบของประเทศของคุณส�ำหรับก ารแยกเก็บผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์ การ ก�ำจัดอย่างถูกต้องช่วยป้องกันผลสืบเนื่องทางล บที่อาจเกิดขึ้นกับสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์ 2 ภาพรวม (รูปที่ 1) a ที่ดันเครื่องเตรียมอาหาร b ฝาปิดโถของเครื่องเตรียมอาหาร c ชุดใบมีด d อุปกรณ์นวดแป้ง e ที
การใช้เครื่องเตรียม อาหาร ส่วนประกอบทั่วไป ก่อนเริ่มใช้งานหรือประกอบอุปกรณ์เสริมใดๆ โปรดตรวจดูให้แน่ใจว่าได้ประกอบเครื่องแล้ว ดังแสดงในรูปที่ 2 ถึง 8 1 2 3 4 5 6 7 หมุนโถตามเข็มนาฬิกาจนกว่าจะได้ยน ิ เสียงคลิ กเพื่อยึดกับแท่นมอเตอร์ให้เข้าที่ ประกอบอุปกรณ์เสริมหรืออุปกรณ์เสริมที่มากั บเพลาเข้ากับโถ ใส่ส่วนผสมลงในโถ ปิดฝาโถ แล้วหมุนฝาตามเข็มนาฬิกาจนกว่าจะ ได้ยินเสียงคลิกเพื่อปิดให้สนิท จากนั้นใส่ที่ดัน ลงในช่องใส่อาหาร • ในกรณีท่ใี ช้แผ่นมีด ให้ใส่ส่วนผสมลงในช่ องใส่อาหารด้วยที่ดัน เสียบปลั๊กไฟเข้ากับแหล
อุปกรณ์เสริมส�ำหรับนวดแป้ง (ความเร็วระดับ 1) ก่อนเริ่มต้น ตรวจดูให้แน่ใจว่าได้ประกอบเครื่องตา มที่แสดงในรูปภาพแล้ว 3 หมุนปุ่มควบคุมการท�ำงานไปที่ความเร็วระดับ 1 เพื่อเริ่มใช้งาน เมื่อแป้งขึ้นรูปแล้ว ให้หมุนปุ่มควบคุม การท�ำงานไปที่ความเร็ว 0 เพื่อหยุดใช้งาน คุณสามารถใช้อป ุ กรณ์เสริมเพื่อนวดแป้งส�ำหรับท�ำข นมปัง ขนมปังโรล ขนมอบ คุกกี้ พาย และพาสต้า ได้อย่างสะดวกและรวดเร็ว ข้อควรระวัง • นวดแป้งซ�้ำด้วยมือเท่านั้น ไม่แนะน�ำให้ใช้โถในการนวดแป้งซ�้ำ ข้อควรระวัง • โปรดหยิบถือใบมีดแผ่นกลมด้วยความระมัดระวัง เนื่อ
ทีค ่ น ั้ น�ำ้ ผลไม้ (ความเร็วระดับ 1) 5 การท�ำความสะอาด คำ�เตือน คุณสามารถใช้ท่ค ี ั้นน�้ำผลไม้เพื่อคั้นน�้ำผลไม้ได้อย่าง รวดเร็วได้ง่ายดาย เช่น ส้ม เลมอน และองุ่น หมายเหตุ •• ใส่ตะแกรงสำ�หรับคั้นน้ำ�ผลไม้ประเภทส้มบนด้ามจับบนโถ ตรวจดูให้แน่ใจว่าส่วนที่ยื่นออกมาบนตะแกรงได้ล็อคลงในช่อง ของมือจับโถบรรจุอาหารพอดี เมื่อตะแกรงถูกยึดเข้าที่ คุณจะ ได้ยินเสียงคลิก •• กดผลไม้ลงไปบนกรวย หยุดกดเพื่อเอากากออกจากตะแกรง หากจำ�เป็น เมื่อคุณคั้นเสร็จแล้ว หรือต้องการนำ�กากออก ให้หมุนปุ่มควบคุมไปที่ความเร็วระดับ 0 และถอ
1 Important • Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger • Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
• • • • appareil ne doit pas être alimenté par un appareil de connexion externe (par exemple, un minuteur) ou ne doit pas être connecté à un circuit régulièrement coupé par le fournisseur d'électricité. N'éteignez jamais l'appareil en tournant le bol mélangeur, le bol ou son couvercle. Pour éteindre l'appareil, vous devez toujours régler le sélecteur de vitesse sur 0. Débranchez l'appareil immédiatement après utilisation.
• • • • • 46 manipulation des pièces mobiles. Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments. Reportezvous aux instructions et au tableau fournis dans ce manuel. N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie. Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le bol ou le blender.
n Mesure graduée pour blender o Couvercle du blender p Bol du blender q Bague d'étanchéité Protection thermique du moteur (protection d'arrêt automatique antisurchauffe) Votre robot ménager est doté d'une protection anti-surchauffe et antisurintensité en cours d'utilisation. r Ensemble lames amovible pour blender/moulin (HR7520 / HR7530 uniquement) En cas de surchauffe, il s'arrête automatiquement pour éviter des dommages au moteur.
4 Placez le couvercle sur le bol et fermez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Insérez ensuite le poussoir dans la cheminée de remplissage. • Pour les disques, introduisez les ingrédients dans la cheminée de remplissage au moyen du poussoir. Branchez la fiche électrique. 5 6 Vérifiez la quantité d'ingrédients 7 et le réglage recommandés à la fig. 9. Réglez le bouton sur la vitesse souhaitée.
Attention Remarque •• •• avant d'y ajouter des ingrédients. N'utilisez pas l'ensemble lames pour hacher des ingrédients durs, tels que des grains de café, du curcuma, des noix de muscade ou des glaçons. Cela pourrait émousser les lames. Ne faites pas fonctionner l'appareil trop longtemps lorsque vous râpez du fromage (à pâte dure) ou du chocolat car les ingrédients deviendraient trop chauds, commenceraient à fondre et à former des grumeaux.
Conseil Attention •• Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame •• •• du disque à trancher. Il est extrêmement coupant. N'utilisez jamais les disques pour traiter des ingrédients durs, tels que des glaçons. N'exercez pas une pression trop forte sur le poussoir après avoir introduit des ingrédients dans la cheminée de remplissage. Remarque •• Introduisez les ingrédients dans la cheminée •• de remplissage au moyen du poussoir. Pour de meilleurs résultats, remplissez la cheminée de façon régulière.
poivre, des noix, des herbes, des fruits secs, etc. 6 Les fruits secs, comme les figues, peuvent être hachés et utilisés comme garnitures pour yaourt ou pour pain ou biscuit. 1 5 Nettoyage Avertissement •• Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le. Attention •• Les lames sont coupantes. Soyez prudent(e) lorsque vous nettoyez l'ensemble lames du robot ménager, l'ensemble lames du blender et les disques. 1 2 Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
7 الضمان والخدمة إذا واجهت أي مشكلة أو احتجت إلى خدمة أو معلومات، فراجع www.philips.com/supportأو اتصال بمركز خدمة المستهلك التابع لشركة Philipsفي بلدك .رقم الهاتف موجود في نشرة الضمان العالمية .في حال عدم وجود مركز خدمة للمستهلك في بلدك ،يرجى زيارة ّ موزع منتجات Philipsالمحلي.
الخالط (السرعة )2 قبل البدء ،تأكد من أنك تر ّكب األجزاء وفقا ً للصورة رقم.6 . يمكنك استخدام الخالط لتحضير أنواع مخفوق الحليب والعصير وأنواع الحساء والصلصات باستخدام الفواكه والخضار والمياه أو غيرها من السوائل .يمكن أيضًا استخدامه لتحضير المايونيز. مالحظة • • • • • • • •ال تفتح الغطاء إطالقا ً لوضع يدك على أي شيء في الدورق عندما يكون الخالط قيد التشغيل. •ج ّمع حلقة منع التسرب على وحدة الشفرة قبل توصيل وحدة الشفرة بدورق الخالط.
وحدة الشفرة (السرعة )2 قبل البدء ،تأكد من أنك تر ّكب األجزاء وفقا ً للصورة رقم.2 . يمكنك استخدام وحدة الشفرة لتقطيع المكونات أو خلطها أو فرمها أو تفتيتها أو هرسها. تنبيه • • •أعِد العجن يدويًا فقط .ال ننصح بإعادة العجن في الوعاء ،إذ قد يتسبب ذلك بجعل المعالج غير مستقر. ضف أكثر من 500غرام من الدقيق في دفعة واحدة ،وإال فقد •ال ت ُ ِ الجهاز ثباته. إلزالة بقايا الطعام الملتصقة بالشفرة أو في داخل الوعاء، استخدم ملعقة إلزالتها بعض إيقاف تشغيل الجهاز.
3قبل االستخدام للمرة األولى ّ نظف القطع التي تالمس الطعام بشكل جيد قبل استخدام الجهاز والملحقات للمرة األولى. الكتشاف المزيد من التلميحات المفيدة والوصفات األساسية عبر إنترنت ،يمكنك: 1االنتقال إلى الموقع.www.philips.com 1 2 2انقر فوق زر البحث على الصفحة الرئيسية. /HHR7530 3 3اكتب رقم المنتج /HR7510 R7520 في مربع البحث. 4 4اعثر على المعلومات التي تحتاج إليها وقم بتنزيلها من نتائج البحث.
أو غطائه .أوقف دائما ً تشغيل الجهاز عن طريق تعيين محدد السرعة إلى .0 •افصل الطاقة عن الجهاز مباشرة ً بعد االستخدام. •انتظر دائ ًما توقف األجزاء المتحركة عن التشغيل وأوقف تشغيل الجهاز وافصل الطاقة عنه قبل فتح الغطاء والوصول إلى أي من األجزاء التي تتحرك عن االستخدام. •أوقِف تشغيل الجهاز دائ ًما وافصله عن مصدر الطاقة في حال تركه بدون مراقبة وقبل تجميعه أو ف ّكه أو تنظيفه أو تغيير الملحقات أو لمس األجزاء التي تتحرك أثناء االستخدام.
1 مهم تهانينا على شرائك المنتج ،ومرحبا ً بك في !Philips لالستفادة بالكامل من الدعم الذي تقدّمه ،Philips سجّل منتجك على .www.philips.com/welcome اقرأ دليل المستخدم هذا بعناية قبل استخدام الجهاز ،واحتفظ به للرجوع إليه مستقبالً. العربية خطر •ال تغمر وحدة المحرك بالماء وال تغسلها تحت الصنبور. تحذير ً •ال تستخدم إطالقا أصابعك أو أي شيء آخر لدفع المكونات داخل أنبوب التغذية عندما يكون الجهاز قيد التشغيل .ال تستخدم سوى الدافعة.
58 AR