HR7638 Recipes & Directions for use Rezepte & Gebrauchanweisung Recettes & Mode d'emploi.
M K L N J O I P H G Q F E R D S C T B A U
ENGLISH 6 DEUTSCH 21 FRANÇAIS 37 NEDERLANDS 52 ESPAÑOL 68 ITALIANO 84 PORTUGUÊS 99 HR7638 TÜRKÇE 114
ENGLISH Food processor: parts and accessories A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Speed control Motor unit Built-in saftely lock Bowl Screw cap (for closing the blender fixing hole when the blender is not in use) Tool holder Blender jar Peg of lid (activates and deactivates the safety switch) Lif of bowl Feed tube Pusher Lid of blender jar Cover with closable insert storage space Slicing insert medium Slicing insert fime Shredding insert medium Insert holder Blade (with protective cover) Kneading
ENGLISH ◗ Never use any accessories or parts from other manufacturers or that have not been specifically advised by Philips. Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used. ◗ Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH 8 Using the appliance Feed tube and pusher Bowl ◗ If you want to use the bowl, remove the blender jar and close the fixing hole with the screw cap. All functions that require the use of the bowl will only work if the blender jar has been removed. 1 C 1 Mount the bowl on the food processor by turning the handle in the direction of the arrow until you hear a click. C 2 Put the lid on the bowl. Turn the lid in the direction of the arrow until you hear a click (this requires some force).
ENGLISH C C 4 Put the tool holder in the bowl. 1 Switch the appliance off. 5 Put the ingredients in the bowl. Pre-cut large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 cm. Put the lid on the bowl. 2 Remove the lid from the bowl. 3 Remove the ingredients with the spatula. Inserts 6 B B B The buttons allow you to adjust the speed of the appliance to obtain optimal results. 'PULSE / 0' button: for pulse operation and for turning the appliance off.
ENGLISH 10 3 Select the appropriate speed to obtain optimal results. See the table for the recommended speed. Processing takes 10-60 seconds. C C C 4 5 Press the ingredients slowly and steadily down the feed tube with the pusher. To remove the insert from the insert holder, take the insert holder in your hands with its bottom pointing towards you. Push the edges of the insert with your thumbs to make the insert fall out of the holder.
ENGLISH ◗ If you are going to whip cream, the cream must be taken straight from the refrigerator. Please observe the preparation time in the table. Cream should not be whipped too long. Use the pulse function to have more control over the process. 2 1 C C 1 2 liquid ingredients into the blender jar C ◗ Pour through the hole in the lid. 14 Remove the screw cap.
ENGLISH Cleaning Blender quick-cleaning operation Always unplug the appliance before you start cleaning the motor unit. 1 2 C Clean the motor unit with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water and do not rinse it either. Always clean the parts that have come into contact with food in hot water with washing-up liquid immediately after use. ◗ The bowl, the lid of the bowl, the pusher and the accessories can also be washed in a dishwasher.
ENGLISH the cover with insert storage space on C ◗ Place the transparent lid of the bowl. ◗ Wrap the mains cord around the reel on the back of the appliance. Information & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
ENGLISH Ingredients & results Max. Speed Procedure quanti /acces ty sory Chocolate chopping 200g 2/P Use hard, plain chocolate. Break it into pieces of 2 cm. Cooked peas, beans pureeing 250g 2/P D Use cooked peas or beans. If Purees, soups necessary, add some liquid to improve the consistency of the mixture. Cooked 300g vegetables and meats pureeing 2/P For coarse puree, add only a Baby and little liquid. For fine puree, keep infant food adding liquid until the mixture is smooth enough.
ENGLISH Ingredients & results Max. Speed Procedure quanti /acces ty sory Herbs (e.g. parsley) chopping Min. 75g 2/P / P Wash and dry the herbs before Sauces, soups, chopping garnishing, herb butter Juices (e.g. papaya, water melon, pear) blending 500g (total amou nt) 2/D Mayonnaise emulsifying 3 eggs 1-2 / S 2/ P / P Add water or another liquid (optional) to obtain a smooth juice. All the ingredients must be at room temperature. Note: use at least one large egg, two small eggs or two egg yolks.
ENGLISH Recipes B Broccoli soup (for 4 persons) kP - 50g mature Gouda cheese - 300g cooked broccoli (stalks and head) - cooking liquid of the broccoli - 2 boiled potatoes in pieces - 2 stock cubes - 2 tbsp whipping cream - curry - salt - pepper - nutmeg B Shred the cheese. Puree the broccoli with the boiled potatoes and some of the cooking liquid of the broccoli. Put the broccoli puree and the remaining liquid and stock cubes into a measuring beaker and fill it up to 750ml.
ENGLISH Mayonnaise Pizza S - 2 egg yolks or 1 large egg - 1 tsp mustard - 1 tsp vinegar - 200ml oil { - B B B The ingredients must be at room temperature. Put the emulsifying disc in the bowl. Put the egg yolks or egg, mustard and vinegar in the bowl. Use speed 1 or 2. Pour the oil gradually through the feed tube onto the rotating disc. You can use the hole in the pusher to add the oil. Tip for tartare sauce: add parsley, gherkins and hard-boiled eggs.
ENGLISH B B Roll the dough out on a floured worktop and make two round shapes. Place the dough on a grease baking tray. Spread the topping on the pizza, leaving the edges free. Spread with the desired ingredients, scatter some grated cheese over the pizza and drip some olive oil over it. Bake the pizzas for 12 to 15 minutes. Potato-courgette gratin Pgk - 375g potatoes - pinch salt - 1 courgette (approx. 250g) - 1 clove of garlic, crushed - approx.
ENGLISH B B B B B B B B B Remove the bones and skin from the salmon. Add salt, cayenne pepper, lemon juice, the salmon and the liquid from the tin to the chopped chives and onion and puree the ingredients at speed 2. Put the puree in a bowl. Boil a small quantity of water and dissolve the gelatine in it. Stir the gelatine solution through the salmon puree. Put the emulsifying disc in the bowl and whip the cream by pressing the pulse button for about 15 seconds.
ENGLISH Tzatziki k - 1 cucumber - 200ml yoghurt - 1 tbsp olive oil - 2 cloves garlic - pinch salt - 1 tsp finely chopped dill - a few mint leaves B B Peel the cucumber and shred it at speed 1. Put the shredded cucumber in a colander and let it drain properly. Mix the other ingredients, except for the mint leaves, through the cucumber. Chill the salad by putting it in a covered bowl in the refrigerator for one hour. Sprinkle mint leaves on top before serving.
DEUTSCH 21 Küchenmaschine: Teile und Zubehör Wenn das Gerät plötzlich stillsteht: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Geräteschalter mit Geschwindigkeitsregler Motorgehäuse Integrierte Sicherheitsverriegelung Schüssel Schutzverschluss, verschließt die Öffnung, wenn der Mixbecher nicht aufgesetzt ist Zwischenteil Mixbecher Haken zur Sicherheitsverriegelung Deckel der Schüssel Einfüllstutzen Stopfer Deckel zum Mixbecher Deckel mit verschließbarer Kassette zur Aufbewahrung von Einsätzen Schneideinsatz
DEUTSCH ◗ Verwenden Sie mit dieser Küchenmaschine keine Zusatzgeräte oder andere Teile, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Ist das trotzdem der Fall, führt dies zum Verlust der Garantie. ◗ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Motorgehäuse, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips ServiceCenter oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
DEUTSCH Wenn sowohl die Schüssel wie der Mixbecher aufgesetzt sind, ist nur der Mixbecher betriebsbereit. 23 im Griff der Schüssel wird nun durch die Ausbuchtung im Deckel verschlossen. Der Einfüllstutzen Der Gebrauch des Geräts C 1 Durch den Einfüllstutzen lassen sich flüssige und feste Zutaten in die Schüssel geben. Verwenden Sie nur den Stopfer, um die Zutaten anzudrücken. C 2 Sie können während der Verarbeitung den Stopfer im Einfüllstutzen lassen, damit nichts herausspritzt.
DEUTSCH C 3 Setzen Sie das Messer auf das Zwischenteil. C 4 Setzen Sie das Zwischenteil mit dem Messer in die Schüssel ein. 5 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel. Schneiden Sie große Stücke zuvor in Würfel von ca. 3 cm Kantenlänge. Setzen Sie den Deckel auf. C ◗ Wenn Sie (Hart-)Käse verarbeiten, so lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen. Dadurch wird der Käse erhitzt, schmilzt und wird flockig. ◗ Verwenden Sie das Messer nicht, um harte Zutaten zu zerkleinern, z. B.
DEUTSCH C C 2 Setzen Sie die Trägerscheibe auf das Zwischenteil. 3 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel. 4 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel. Schneiden Sie größere Stücke so zurecht, dass sie in den Einfüllstutzen passen. Der Knetaufsatz Der Knetaufsatz kann zum Kneten von Brotteig, Klößen und zum Mischen von Kuchenteig verwendet werden. C 6 Setzen Sie den Knetaufsatz auf das Zwischenteil. 7 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
DEUTSCH 12 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel, und setzen Sie den Deckel auf. - Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Majonäse. - Pürieren gegarter Zutaten, z.B. zur Zubereitung von Baby-Nahrung. 2 1 13 Wählen Sie die erforderliche Geschwindigkeit, um optimale Ergebnisse zu erzielen. - Vgl. die Tabelle. Hinweise ◗ When you want to whisk egg whites, make sure the eggs are at room temperature. Nehmen Sie die Eier mindestens eine halbe Stunde vor der Verarbeitung aus dem Kühlschrank.
DEUTSCH ◗ Die Schüssel, der Deckel der Schüssel, der Stopfer und die Einsätze können im Geschirrspüler gereinigt werden. Diese Teile sind getestet und nach DIN EN 12875 spülmaschinenfest. Der Deckel mit verschließbarer Kassette zur Aufbewahrung von Einsätzen ist NICHT zur Reinigung im Geschirrspüler geeignet. Wenn Zutaten an der Wand des Mixbechers haften: 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, 2 und nehmen Sie den Deckel ab.
DEUTSCH C Information und Service 3 4 Drücken Sie einen Augenblick die Taste "PULSE/0". Der Motor steht still, sobald Sie die Taste loslassen. Nehmen Sie den Mixbecher vom Gerät ab, und spülen Sie ihn mit klarem Waser aus. Aufbewahrung Kurzzeitig Sie alle Einsätze (Emulgierscheibe, C ◗ Setzen Messer, Knetaufsatz, Trägerscheibe), das Zwischenstück und zuletzt die Trägerscheibe auf das Zwischenteil in der Schüssel.
DEUTSCH Höchstmengen und Zubereitungszeiten Zutaten und Ergebnisse Höchs Schalt Zubereitung tmeng erstell e ung / Zubeh ör Pfannkuchente 250 ig - Schlagen ml Milch 2/P Anwendungsb eispiele Zuerst die Milch in den Mixbecher geben, danach die trockenen Zutaten. Die Zutaten ca. 1 Minute mischen. Den Vorgang bei Bedarf zweimal wiederholen. Pfannkuchen, Waffeln Paniermehl Zerkleinern 100 g 2/P Trockenes Brot oder trockene Brötchen verwenden.
DEUTSCH Zutaten und Ergebnisse Höchs Schalt Zubereitung tmeng erstell e ung / Zubeh ör Mürbeteig I Kneten 200 g Mehl Mürbeteig II Kneten Hefeteig Kneten 200 g Mehl 300 g Mehl 2/P 2/P 2/{ Kalte Butter/Margarine in Stücke von ca. 2 cm Kantenlänge schneiden. Alle Zutaten in die Schüssel geben und kneten, bis der Teig zur Kugel wird. Vor der Weiterverarbeitung (im Kühlschrank) kühlen.
DEUTSCH 31 Zutaten und Ergebnisse Höchs Schalt Zubereitung tmeng erstell e ung / Zubeh ör Anwendungsb eispiele Zutaten und Ergebnisse Höchs Schalt Zubereitung tmeng erstell e ung / Zubeh ör Anwendungsb eispiele Fleisch, mager - Zerkleinert 300 g 2/ P / P Alle Knochen und Sehnen entfernen. Fleisch in Würfel von 3 cm schneiden. Mit "Pulse/2" verarbeiten, um ein gröberes Ergebnis zu erhalten.
DEUTSCH Rezepte B Brokkoli-Suppe Einsätze: k P - 50 g mittelalter Gouda - 300g gekochte Brokkoli (Röschen und Zweige) - Wasser, in dem der Brokkoli gekocht wurde - 2 gekochte Kartoffeln, in Stücken - 2 Brühwürfel - Wasser, in dem der Brokkoli gekocht wurde - Curry - Salz - Pfeffer - Muskat B Den Käse raspeln. Den Brokkoli mit den gekochten Kartoffeln und etwas Brokkoliwasser pürieren. Das Püree und das restliche BrokkoliWasser mit dem Brühwürfel in einen Messbecher geben und auf 750 ml auffüllen.
DEUTSCH B Die Kartoffeln pürieren, dann Milch, Salz und Butter hinzufügen. Mit Position 1 nur ca. 30 Sekunden verarbeiten, damit die Masse nicht zu steif wird. Majonäse S - 2 Eigelb oder ein großes Ei - 1 El Senf - 1 El Essig - 200 ml Speiseöl B B B Alle Zutaten bei Raumtemperatur verarbeiten. Die Emulgierscheibe in die Schüssel setzen. Die Eigelbe bzw. das Ei, den Senf und den Essig in die Schüssel geben. Position 1 oder 2 verwenden.
DEUTSCH B B B Den Backofen auf 250c C aufheizen. Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Fläche ausrollen und daraus zwei runde Schiben formen. Diese beiden Böden auf ein eingefettetes Backblech legen. Dann den Belag auftragen; die Ränder frei lassen. Die Garnitur darauflegen, geriebenen Käse darüber streuen und etwas Olivenöl daraufträufeln. Die Pizza 12 bis 15 Minuten backen B B B Zucchini-Kartoffel-Gratin Pgk - 375 g Kartoffeln - 1 Prise Salz - 1 Zucchini, ca.
DEUTSCH B B B B B B B B B B B Die Gelatine in reichlich Wasser einweichen. Schnittlauch und die Zwiebeln mit "PULSE/0" zerkleinern. Haut und Gräten vom Lachs entfernen. Salz, Pfeffer, Cayenne-Pfeffer, Zitronensaft, den Lachs und die Flüssigkeit aus der Dose zu den zerkleinerten Zwiebeln und dem Schnittlauch hinzugeben und bei Position 2 pürieren. Das Püree in die Schüssel geben. Ein wenig Wasser kochen und die Gelatine darin auflösen. Die aufgelöste Gelatine unter das Lachs-Püree rühren.
DEUTSCH B B Das Ei und das Wasser ca. 2 Minuten schlagen. Zucker, Vanillin-Zucker und das Salz nach und nach hinzugeben und ca. 1 Minute mixen. Die Masse soll wie ein dickes Band vom Löffel herabrinnen. Das Mehl und das Backpulver mit einem Spatel darunterziehen. Im Backofen bei ca. 170c C 30 bis 35 Minuten backen. Hinweis: Der Rührteig kann mit verschiedenen Sorten von Cremes oder mit Schlagsahne und frischem Obst belegt werden.
FRANÇAIS Robot de cuisine: composants et accessoires A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Sélecteur de vitesse Bloc moteur Interrupteur de sécurité Bol Capuchon de sécurité (pour couvrir l'ouverture lorsqu'on n'utilise pas le bol mixer) Axe d'entraînement Bol mixer Doigt de sécurité du bol (active et désactive l'interrupteur de sécurité) Couvercle du bol Cheminée de remplissage Poussoir Couvercle mixer Couvercle avec espace de rangement pour les inserts Insert à trancher moyen Insert à râper fin Inse
FRANÇAIS ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ recommandés par Philips. Philips décline toute résponsabilité envers la garantie si ce n'était pas le cas. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la fiche ou les autres pièces sont détériorés. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par des personnes qualifiées pour éviter tout accident.
FRANÇAIS C avec le capuchon fileté. Toutes les fonctions qui nécessitent l'utilisation du bol fonctionneront seulement si le bol mixer a été enlevé. 1 C CLICK 1 2 C 1 2 2 CLICK Montez le bol sur le robot en tournant la poignée dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Mettez le couvercle sur le bol. Tournez fermement le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
FRANÇAIS C 6 B B B Les réglages de vitesse vous permettent de régler la vitesse de l'appareil pour obtenir des résultats optimaux. la fonction "PULSE / 0": pour une opération impulse et pour arrêter l'appareil. Si vous maintenez appuyé la touche "PULSE / 0" l'appareil fonctionne à vitesse maximum. L'appareil s'arrête après avoir relâché la touche. réglage 1: pour une vitesse normale réglage 2: pour une vitesse rapide 3 Enlevez ensuite les aliments avec la spatule.
FRANÇAIS La préparation des aliments dure 10 - 60 secondes. C 4 Appuyez légèrement sur les ingrédients avec le poussoir. C 5 Pour retirer un insert du support, prenez le support dans la main. Poussez les ergots pour faire sortir l'insert désiré. Accessoire de pétrissage L'accessoire de pétrissage sert à pétrir la pâte à pain, à mixer la pâte à frire ou les ingrédients pour un gâteau. C C 1 6 Fixez l'accessoire de pétrissage sur l'axe d'entraînement. 7 Mettez les ingrédients dans le bol.
FRANÇAIS C Vous pouvez verser de l'huile par l'ouverture qui se trouve au dos du poussoir. 1 ◗ Si vous voulez fouetter de la crème, utilisez de la crème préalablement refroidie dans le réfrigérateur. Respectez les temps de préparation dans le tableau. La crème ne doit pas être battue trop longtemps. Utilisez la touche Eclair pour mieux contrôler l'opération.
FRANÇAIS 43 3 Enlevez les aliments avec une spatule. Tenez la spatule éloignée des couteaux (environ 2 cm). Evitez de cogner les lames du couteau, et les inserts contre des objets durs car cela pourrait les émousser. Nettoyage Certains aliments peuvent provoquer une décoloration de la surface des accessoires. Cela est sans importance sur le bon fonctionnement de l'appareil. Les décolorations peuvent disparaitre après quelque de temps. Débranchez toujours l'appareil avant de nettoyer le bloc moteur.
FRANÇAIS Rangement MicroRangement les accessoires (disque à émilsionner, C ◗ Mettez couteau, accessoire à pétrir, axe des inserts) sur l'axe d'entraînement et placez-les dans le bol. Rangez toujours l'axe d'entrainement en dernier. inserts peuvent être rangés dans C ◗ Deux l'espace de rangement pour les inserts du C couvercle qui couvre le bol, comme indiqué à l'intérieur du couvercle. Les inserts doivent entrer légèrement dans le couvercle, ils ne doit pas être pressés.
FRANÇAIS Ingrédients et Quant Réglag Procédure résultats ité e de maxi vitess male e / Acces soire Applications Ingrédients et Quant Réglag Procédure résultats ité e de maxi vitess male e / Acces soire Pâte 200g farine 2/P Utilisez de la margarine froide et coupez-la en morceaux de 2 cm. Mettez tous les ingrédients dans le bol et pétrissez jusqu'à ce que la pâte devienne une boule. Laissez la pâte refroidir avant de vous en servir.
FRANÇAIS Ingrédients et Quant Réglag Procédure résultats ité e de maxi vitess male e / Acces soire Blancs d'œufs - fouetter 4 2/S blancs d'œufs Fruits 500g P/P Applications Utilisez les œufs à température Entremets, ambiante. Remarque : utilisez soufflés, au moins deux blancs d'œufs. meringues Suggestion: ajoutez un peu de Flans, aliments jus de citron pour empêcher la pour bébés décoloration des fruits. Ajoutez du liquide pour une purée plus onctueuse. Ail - hacher 300g P/P Herbes Min.
FRANÇAIS Ingrédients et Quant Réglag Procédure résultats ité e de maxi vitess male e / Acces soire Volaille hacher 200g 2/ P / P Soupe - mixer 500ml 2 / D Crème fouettée fouetter 350ml P / S Applications 47 Recettes Soupe de brocolis (pour 4 personnes) Retirez d'abord les nerfs ou les Viande hachée os. Coupez la viande en dés de 3 cm. Utilisez la touche Eclair pour un hachage plus grossier.
FRANÇAIS B B B B B B B B Graissez deux moules de 20 cm et préchauffez le four à 135c C. Mettez les moitiés de dattes et de prunes dans le bol et hachez-les à la vitesse maximale pendant 30 secondes. Ensuite videz le bol. Mettez les noix de pecan dans le bol et hachezles grossièrement à l'aide de la fonction impulse. Ensuite videz le bol. Mettez l'ananas givré dans le bol et hachez-le à l'aide de la fonction impulse. Ensuite videz le bol.
FRANÇAIS Pâte pour pizza { - 400g farine 40 ml huile 1/2 c. à c. de sel 20g levure fraîche ou 1,5 paquet levure déshydratée - +/- 240cm˛ eau (35cC) B B B B B B B B Pour la garniture : 300ml tomates passées (en conserve) 1 c. à c. d'herbes mixtes (sèches ou fraiches) sel et poivre sucre Epluchez et lavez les pommes de terre. Mettez l'insert à trancher sur le support et placez l'ensemble sur l'axe d'entrainement dans le bol. Tranchez les pommes de terre et la courgette en utilisant la vitesse 1.
FRANÇAIS B B B B B B B Mettez la purée dans le bol. Amenez à ébullition un peu d'eau et faites fondre la gélatine dans l'eau. Incorporez la gélatine fondue à la purée de saumon. Placez le disque à émulsionner dans le bol et fouettez la crème en appuyant sur la touche éclair pendant 15 secondes. Incorporez la crème fouettée au purée de saumon à l'aide d'une cuillère de bois. Démoulez la mousse sur un plateau, couvrez-la et laissez-la refroidir dans le réfrigérateur pendant quelques heures.
FRANÇAIS Tzatziki k - 1 concombre - 200ml yaourt - 1 c.à s. huile d'olives - 2 gousse d'ail - une pinçée de sel - 1 c.à c. d'aneth haché menu - quelques feuilles de menthe B B Epluchez le concombre et râpez-le en utilisant la vitesse 1. Mettez le concombre râpé dans une passoire et laissez-le s'égoutter. Mélangez les autres ingrédients, sauf les feuilles de menthe au concombre. Versez la salade dans un bol couvert et mettez-la dans le réfrigérateur pendant une heure.
NEDERLANDS Keukenmachine: onderdelen en accessoires A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Bedieningsknoppen Motorgedeelte Ingebouwde beveiliging Kom Schroefkap (voor het afsluiten van de bevestigingsopening van de blender als de blender niet gebruikt wordt) Accessoirehouder Blenderkan Nok van deksel (schakelt de beveiliging in en uit) Deksel van kom Vultrechter Stamper Deksel van blender Deksel met afsluitbare opbergruimte voor de inzetschijven Middelfijne snijschijf Fijne raspschijf Middelfijne r
NEDERLANDS ◗ Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips aangeraden worden. Uw garantie vervalt indien gebruik is gemaakt van dergelijke onderdelen of accessoires. ◗ Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
NEDERLANDS 54 C ◗ Als u een vloeistof verwerkt die nogal snel gaat schuimen, doe dan niet meer dan 1 liter in de blenderkan om morsen te voorkomen. 1 CLICK Let op: als zowel de blender als de kom op de juiste wijze zijn gemonteerd, werkt alleen de blender. Vultrechter en stamper Gebruik van het apparaat C 1 Gebruik de vultrechter om vloeistoffen en/of vaste ingrediënten toe te voegen. Gebruik de stamper om ingrediënten door de vultrechter naar beneden te duwen.
NEDERLANDS C 3 Plaats het sikkelmes op de accessoirehouder. C 4 Plaats de accessoirehouder in de kom. 5 Doe de ingrediënten in de kom. Snijd grote stukken voedsel in kleinere stukjes van ongeveer 3 x 3 cm. C ◗ Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas aan het hakken bent. De kaas wordt anders te heet, gaat smelten en wordt klonterig.
NEDERLANDS C C 2 Plaats de inzethouder op de accessoirehouder in de kom. 3 Plaats het deksel op de kom. 4 Doe de ingrediënten in de vultrechter. Snijd grote stukken voedsel in kleinere stukjes die in de vultrechter passen. Kneedhulpstuk Het kneedhulpstuk kan worden gebruikt voor het kneden van brooddeeg en deeg voor appelbollen en voor het mengen van beslag. C 6 Plaats het kneedhulpstuk op de accessoirehouder. 7 Doe de ingrediënten in de kom. C 8 Sluit de kom af met het deksel.
NEDERLANDS 12 Doe de ingrediënten in de kom en plaats het deksel op de kom. - het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise. - het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. 2 1 13 Kies de juiste snelheid om een optimaal resultaat te bereiken. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen snelheid. Tips ◗ Zorg ervoor dat u eieren op kamertemperatuur gebruikt wanneer u eiwitten wilt stijfkloppen.
NEDERLANDS een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden, doe dan niet alle ingrediënten in één keer in de kom, maar verwerk steeds kleine hoeveelheden. ◗ Als u niet zeker weet wat de juiste snelheid is, kies dan altijd de hoogste (druk op knop 2). 2 ◗ De kom, het deksel van de kom, de stamper en de accessoires kunnen ook in de vaatwasser worden gereinigd. Deze onderdelen zijn getest op vaatwasserbestendigheid volgens DIN EN 12875.
NEDERLANDS C Informatie & service 3 4 Laat het apparaat een paar tellen lopen door op de puls/0-knop te drukken (het apparaat stopt zodra de knop wordt losgelaten). Haal de kan van het apparaat en spoel hem met schoon water. Opbergen MicroStore de accessoires (mengschijf, sikkelmes, C ◗ Plaats kneedhulpstuk en inzetschijfhouder) op de accessoirehouder en plaats deze in de kom. De inzetschijfhouder wordt als laatste geplaatst.
NEDERLANDS Hoeveelheden en bereidingstijden Ingrediënten & resultaten Max. Snelhe Werkwijze hoeve id/acc elheid essoir e Beslag 250 (pannenkoeke ml n) - kloppen melk Paneermeel hakken 100 g Crème au beurre kloppen 300 g Groenten (wortels, koolrabi, rettich) raspen 350 g 2/P 2/P 2/P 2/j k Ingrediënten & resultaten Toepassingen Schenk eerst de melk in de Pannenkoeken, kom en voeg dan de droge wafels ingrediënten toe. Mix ongeveer 1 minuut. Indien nodig, kunt u dit max. twee keer herhalen.
NEDERLANDS 61 Ingrediënten & resultaten Max. Snelhe Werkwijze hoeve id/acc elheid essoir e Toepassingen Ingrediënten & resultaten Deeg (zandtaart) kneden 200 g 2 / P bloem Gebruik koude margarine; snijd deze in stukken van 2 cm. Doe alle ingrediënten in de kom en kneed het deeg totdat het een bal is geworden. Laat het deeg afkoelen voordat u het verder verwerkt. Appeltaart, koekjes, open vruchtenvlaaie n Fruit (bijv.
NEDERLANDS Ingrediënten & resultaten Max. Snelhe Werkwijze hoeve id/acc elheid essoir e Toepassingen Ingrediënten & resultaten Max. Snelhe Werkwijze hoeve id/acc elheid essoir e Toepassingen Vlees (mager) - hakken 300 g 2/ P / P Verwijder eerst zenen en botten. Snijd het vlees in blokjes van 3 cm. Gebruik de pulsfunctie voor een groffer hakresultaat. Tartaartjes, hamburgers, gehaktballen Gevogelte hakken 200 g 2/ P / P Verwijder eerst zenen en botten. Snijd het vlees in blokjes van 3 cm.
NEDERLANDS 63 Recepten B Broccolisoep (voor 4 personen) kP - 50 g belegen Goudse kaas - 300 g gekookte broccoli (stelen en roosjes) - kookvocht van de broccoli - 2 gekookte aardappelen in stukken - 2 bouillonblokjes - 2 eetl. ongeklopte slagroom - kerrie - zout - peper - nootmuskaat B Rasp de kaas. Pureer de broccoli en de gekookte aardappelen met een beetje kookvocht van de broccoli.
NEDERLANDS Mayonaise Pizza S - 2 eidooiers of 1 groot ei - 1 theel. mosterd - 1 theel. azijn - 200 ml olie { - B B B Gebruik ingrediënten op kamertemperatuur. Plaats de mengschijf in de kom. Doe de eidooiers of het ei, de mosterd en de azijn in de kom. Gebruik snelheid 1 of 2. Schenk de olie geleidelijk door de vultrechter op de mengschijf. U kunt de olie via het gaatje in de stamper toevoegen. Tip voor tartaarsaus: voeg peterselie, augurken en hardgekookte eieren toe.
NEDERLANDS B B Rol het deeg uit op een met bloem bestoven aanrecht en snijd twee ronde pizzabodems uit de deeglap. Plaats de pizzabodems op een ingevette bakplaat. Smeer de saus uit over de bodems maar laat de randen vrij. Verdeel de ingrediënten over de saus, strooi wat gemalen kaas over de pizza's en druppel er wat olijfolie op. Bak de pizza's 12 tot 15 minuten.
20 NEDERLANDS B B B B B B B B B B B Week de gelatine in ruim water. Hak de bieslook en de ui fijn met de keukenmachine. Gebruik de pulsknop. Verwijder graatjes en velletjes uit de zalm. Voeg zout, cayennepeper, citroensap, de zalm en het vocht uit het blikje toe aan de gehakte bieslook en pureer de ingrediënten op snelheid 2. Doe de puree over in een kom. Breng een kleine hoeveelheid water aan de kook en los hierin de gelatine op. Roer de gelatine-oplossing door de zalmpuree.
NEDERLANDS B mengsel moet als een dik lint van de lepel aflopen. Spatel de bloem en het bakpoeder luchtig door het mengsel heen. Bak in de oven gedurende 30-35 minuten op ongeveer 170cC. Tip: u kunt het gebak vullen met allerlei soorten crème, of gewoon met slagroom en vers fruit. Tzatziki k - 1 komkommer - 200 ml yoghurt - 1 eetl. olijfolie - 2 teentjes knoflook - mespuntje zout - 1 theel. fijngehakte dille - enkele blaadjes munt B B Schil de komkommer en rasp deze op stand 1.
ESPAÑOL Robot de cocina : Piezas y accesorios Si su aparato se para de repente: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Control de la velocidad Unidad motora ncorporado cierre de seguridad Recipiente Tapa enroscable (Para cerrar el agujero de fijación de la batidora cuando la jarra batidora no esté en uso) Soporte de la herramienta Jarra batidora Espiga de la tapa (Activa y desactiva el interruptor de eguridad) Tapa del recipiente Tubo de llenado Empujador Tapa de la batidora Cubierta con espacio pa
ESPAÑOL ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ aparato se corresponde con el de la red local (110 - 127 V ó 220 - 240 V). No usen nunca ningún accesorio o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente aconsejados por Philips. Su garantía quedará invalidada si han usado tales accesorios o piezas. No usen el aparato si el cable de red, la clavija u otras piezas están deteriorados.
ESPAÑOL 70 C ◗ Para evitar derrames si están procesando un líquido que tiene tendencia a formar espuma, no pongan más de 1 litro en la jarra batidora. 1 CLICK Tengan en cuenta que la batidora solo funcionará si tanto la batidora y como el recipiente han sido montados correctamente. Tubo de llenado y empujador Cómo usar el aparato C 1 Usen el tubo de llenado para añadir ingredientes sólidos y/o líquidos. Usen el empujador para presionar los ingredientes sólidos hacia dentro del tubo de llenado.
ESPAÑOL C 3 Pongan la cuchilla en el soporte de la herramienta. C 4 Pongan el soporte de la herramienta en el recipiente. 5 Pongan los ingredientes en el recipiente. Corten antes los trozos grandes de alimentos en trozos de unos 3 x 3 cm. Pongan la tapa sobre el recipiente. C ◗ No dejen que el aparato funcione demasiado tiempo cuando estén picando queso (Duro). El queso puede calentarse demasiado, empezar a fundirse y formar masa.
ESPAÑOL C C 2 Accesorio amasador Coloquen el soporte del inserto sobre el soporte de la herramienta que queda derecho en el recipiente. 3 Pongan la tapa sobre el recipiente. 4 Pongan los ingredientes en el tubo de llenado. Antes corten los trozos grandes para que puedan pasar por el tubo de llenado. El accesorio amasador puede usarse para amasar pasta para pan y para pudings y para mezclar pastas culinarias y mezclas para pasteles.
ESPAÑOL 12 Pongan los ingredientes en el recipiente y pongan la tapa sobre el recipiente. - Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, pasta para tartas o mayonesa - Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo, para preparar comida de bebes. 2 1 13 Seleccionen la posición de velocidad adecuada para obtener resultados óptimos. Consulten la tabla para las posiciones de velocidad recomendadas.
ESPAÑOL más pequeños antes de ponerlos en la batidora. Si desean preparar una gran cantidad, procesen pequeñas cantidades de ingredientes en lugar de tratar de procesar una gran cantidad de una vez. ◗ Si tienen dudas acerca de la correcta velocidad, seleccionen siempre la velocidad más alta (Posición 2). Si los ingredientes se pegan a la pared de la jarra batidora : 1 Paren el aparato y desenchúfenlo de la red. 2 Quiten la tapa No quiten nunca la tapa mientras el aparato todavía esté funcionando.
ESPAÑOL Rápida operación de limpieza de la batidora C 1 Pongan agua tibia (No más de 0'5 litros) y un poco de líquido limpiador en la jarra batidora. 2 Monten la tapa. 3 Presionando el botón "TURBO" (PULSE), dejen que el aparato funcione durante unos pocos momentos (El aparato dejará de funcionar cuando suelten el botón). 4 Desmonten la jarra batidora y enjuágenla con agua limpia. 75 la cubierta con el espacio para C ◗ Coloquen guardar accesorios sobre la tapa transparente del recipiente.
ESPAÑOL Cantidades y tiempos de preparación Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Posici Procedimiento ón de veloci dad / Acces orio Aplicaciones 250 ml de leche 2/P Migas de pan - 100 g Picado 2/P Usen pan seco y crujiente Platos rebozados, platos gratinados.
ESPAÑOL Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Posici Procedimiento ón de veloci dad / Acces orio 77 Aplicaciones Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Pasta (Para tartas, empanadas) Amasado 200 g 2 / P de harina Usen margarina y agua frías. Pongan la harina en el recipiente y añadan la margarina cortada a trozos de 2 cm. Mezclen a la velocidad más alta hasta que la pasta se torne desmenuzable. Añadan, entonces, agua fría mientras mezclan.
ESPAÑOL Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Posici Procedimiento ón de veloci dad / Acces orio Fruta ( Por 500 g ejemplo, manzanas, plátanos) Picado / Hacer puré P/P Consejo : Añadan un poco de Pudings, zumo de limón para evitar que comida de la fruta se descoloree. Añadan bebés. un poco de líquido para obtener un suave puré. Ajo - Picado P/P Pelen el ajo. Presionen siempre Guarniciones, el botón "Turbo" (Pulse) marinados.
ESPAÑOL Ingredientes y Canti resultados dad máxi ma Posici Procedimiento ón de veloci dad / Acces orio Aplicaciones Cebollas Rebanado 300 g 1/g Pelen las cebollas y córtenlas a trozos que pasen por el tubo. Nota : Usen, al menos, 100 g. Sofritos, guarniciones. Aves de corral 200 g - Picado 2/ P / P Primero quiten cualquier nervio Carne picada. o hueso. Corten la carne a trozos de 3 cm. Usen el botón "Turbo" (Pulse) para obtener un picado más grueso.
ESPAÑOL B B B B B B B B Engrase 2 moldes para horno de 20 cm de largo y precaliente el horno a 135c C. Coloque los dátiles y las ciruelas partidas por la mitad en el recipiente para procesar alimentos y píquelos a la velocidad máxima durante 30 segundos. Después vacíe el recipiente. Eche las nueces pacanas en el recipiente para procesar alimentos y píquelas usando la función de impulsos. Después vacíe el recipiente.
ESPAÑOL Pasta para pizza { - 400 g de harina 40 ml de aceite Media cucharadita de café de sal 20 g de levadura fresca o 1'5 paquetes de levadura seca - Unos 250 cc de agua (35cC). B Para los ingredientes de la parte superior - 300 ml de tomado tamizado (De lata) - 1 cucharadita de café de hierbas italianas (Secas o frescas).
ESPAÑOL B B B B B B B hirviendo con una pizca de sal hasta que estén casi hechas. Pongan las rebanadas en un colador y dejen que se escurran adecuadamente. Pongan la mitad de la mantequilla en una sartén, frían la mitad de las rebanadas de calabaza durante 3 minutos mientras las giran frecuentemente. Espolvoréen las rebanadas con la mitad de las hierbas. Dejen que las fritas rebanadas de calabaza se escurran en un papel de cocina.
ESPAÑOL - 100 g de mayonesa 100 g de cuajada Sal Pimienta B Piquen finamente las zanahorias, los pepinillos, la coliflor, las hierbas verdes y la arracacha. Mezclen cuidadosamente la mayonesa y la cuajada y sazonen al gusto con pimienta y sal. B B Ensalada de col española g - 1 pequeña col roja - 2 cebollas rojas - 1 hinojo - 1 manzana - El zumo de una naranja y 2 cucharadas soperas de vinagre de vino tinto. - 1 cucharada sopera de mostaza B B Mezclen el zumo, la mostaza y el vinagre.
ITALIANO Robot da cucina: componenti e accessori A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Controllo velocità Gruppo motore Blocco di sicurezza incorporato Contenitore Tappo a vite (per chiudere il foro dell'apparecchio quando non è in funzione) Porta-accessori Vaso frullatore Piolo del coperchio (attiva e disattiva l'interruttore di sicurezza) Coperchio del contenitore Apertura inserimento cibo Pestello Coperchio frullatore Coperchio richiudibile con spazio per gli accessori Disco per affettare (medio
ITALIANO ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ corrisponda a quella della rete locale (110127 o 220-240V). Non usate mai accessori o componenti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. La garanzia decade nel caso vengano utilizzati tali accessori. Non usate l'apparecchio nel caso in cui il cavo, la spina o altri componenti risultassero danneggiati.
ITALIANO 86 Apertura inserimento cibo e pestello Nota: se avete montato correttamente il frullatore e il recipiente, funzionerà soltanto il frullatore. C 1 Usate l'apertura per aggiungere ingredienti solidi e liquidi. Usate il pestello per chiudere l'apertura di inserimento cibo. C 2 Potete anche usare il pestello per chiudere l'apertura di inserimento cibo ed evitare la fuoriuscita degli ingredienti.
ITALIANO C C 4 Mettete il porta-accessorio nel contenitore. 5 Mettete gli ingredienti nel contenitore. Tagliate a pezzi di 3x3 cm i cibi troppo grossi. Mettete il coperchio sul contenitore. 87 formaggio inizierebbe a fondersi e a raggrumarsi. ◗ Non tritate cibi troppo duri, come chicchi di caffè, noce moscata e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare la lama.
ITALIANO C 4 C Mettete gli ingredienti nell'apertura per l'inserimento del cibo. Se necessario, tagliate a pezzi gli ingredienti troppo grossi. 5 Per ottenere risultati migliori, riempite l'apertura in modo uniforme. Se dovete tagliare grosse quantità di cibo, ricordate di infilare solo pochi pezzi alla volta, svuotando il contenitore di tanto in tanto. 3 Per ottenere risultati ottimali, selezionate la velocità più adatta alle vostre esigenze, in base ai consigli forniti nella tabella.
ITALIANO 13 Per ottenere risultati ottimali, selezionate la velocità più adatta alle vostre esigenze, in base ai consigli forniti nella tabella. Consigli 1 C 15 2 CLICK 89 Montate il vaso del frullatore nell'apposito foro, ruotandolo in direzione della freccia fino a quando è ben fissato. Non esercitate troppa pressione sul manico del frullatore. ◗ Per montare gli albumi a neve, fate in modo che siano a temperatura ambiente. Togliete le uova dal frigorifero almeno mezz'ora prima di usarle.
ITALIANO Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso: 1 Spegnete l'apparecchio e togliete la spina. 2 Togliete il coperchio. Il coperchio con lo spazio per gli accessori e il vaso del frullatore non possono essere lavati nella lavastoviglie! Prestate la massima attenzione quando pulite le lame e i dischi. Sono molto affilati! Non togliete mai il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione.
ITALIANO Come riporre l'apparecchio Microstore tutti gli altri accessori (disco C ◗ Mettete emulsionante, lame, disco per affettare) nel porta accessori e riponete il tutto nel contenitore. Terminate sempre con il porta disco. dischi possono essere riposti C ◗ Due nell'apposito scomparto nel coperchio del contenitore, come indicato nella parte interna del coperchio. Fate scivolare i dischi nel coperchio, senza spingerli. il coperchio con lo scomparto per i C ◗ Mettete dischi sul coperchio trasparente.
ITALIANO Ingredienti e risultati Quant ità massi ma Impos Procedimento tazion e veloci tà / Acces sorio Utilizzi Ingredienti e risultati Quant ità massi ma Impos Procedimento tazion e veloci tà / Acces sorio Cioccolato grattuggiare 200 g 2/ P Usate cioccolato fondente, spezzettato in cubetti di 2 cm. Guarnizioni, salse, dolci, budini, mousse. Pasta (per pizza) Impastare 400 g di farina Piselli e fagioli cotti - ridurre in purea 250 g 2/P D Usate piselli o fagioli già cotti.
ITALIANO Ingredienti e risultati Quant ità massi ma Pasta (lievitata) 300g - impastare di farina Impos Procedimento tazion e veloci tà / Acces sorio Utilizzi Ingredienti e risultati 2/ { Mescolate per prima cosa il lievito con il latte tiepido e un po' di zucchero in una ciotola. Mettete tutti gli ingredienti nel contenitore dell'apparecchio e impastate fino ad ottenere un impasto omogeneo, che si stacca dalle pareti (ci vorrà circa 1 minuto). Lasciate lievitare per circa 30 minuti.
ITALIANO Ingredienti e risultati Quant ità massi ma Impos Procedimento tazion e veloci tà / Acces sorio Utilizzi Frutta secca tritare 250 g 2 / P / Usate il pulsante a P intermittenza per tritare grossolanamente oppure la velocità 2 per ottenere un composto più fine. Insalate, pane, pasta di mandorle, budini. Cipolle tritare 400 g P/P Sbucciate le cipolle e tagliatele in 4 pezzi. Nota: usate almeno 100 g.
ITALIANO B B B B B B B B B Imburrate dueteglie lunghe 20 cm e preriscaldate il forno a 135cC. Mettete i datteri e le prugne nel robot da cucina e tritateli alla massima velocità per 30 secondi, poi metteteli in una ciotola. Tritate grossolanamente le noci, usando il robot da cucina e la funzione a intermittenza, poi trasferitele nella ciotola. Mettete l'ananas nel robot da cucina e tagliatelo a pezzetti usando la funzione a intermittenza, poi aggiungetele all'altra frutta già preparata.
ITALIANO Pasta per pizza B { - B 400 g di farina 40 ml d'olio 1/2 cucchiaino di sale 20 g di lievito fresco oppure 1 1/2 bustina di lievito essiccato - +/- 240 ml di acqua (35cC) B - B B B B Per guarnire: 300 ml di pomodori pelati (in scatola) 1 cucchiaio di erbe miste (secche o fresche) sale e pepe zucchero Ingredienti da aggiungere alla pizza: olive, prosciutto, carciofini, funghi, acciughe, mozzarella, peperoni, formaggio grattuggiato e olio d'oliva, secondo i gusti.
ITALIANO B B B B B B B Mettete la purea nel contenitore. Fate bollire pochissima acqua e usatela per sciogliere la gelatina. Aggiungete la gelatina al composto di salmone. Inserite il disco emulsionante nel contenitore e montate la panna usando la funzione a intermittenza per circa 15 secondi. Aggiungete la panna montata al composto di salmone usando un cucchiaio di legno. Rovesciate la mousse su un piatto, copritela e mettetela in frigorifero per alcune ore.
ITALIANO Tzaiziki k - 1 cetriolo - 200 ml di yogurt - 1 cucchiaio di olio d'oliva - 2 spicchi d'aglio - un pizzico di sale - 1 cucchiaino di aneto tritato finemente - alcune foglie di menta B B Sbucciate il cetriolo e affettatelo alla velocità 1. Poi mettetelo in uno scolapasta e lasciatelo scolare. Mescolate tutti gli ingredienti ad eccezione delle foglie di menta. Mettete il composto in una ciotola, copritelo e mettetelo in frigorifero per un'ora. decorate con le foglie di menta prima di servire.
PORTUGUÊS 99 Robot de cozinha: peças e acessórios A B C D E Controlo da velocidade Unidade do motor Fecho de segurança integrado Taça Tampa de enroscar (para fechar o orifício de fixação da liquidificadora quando esta não está em uso) F Suporte para os acessórios G Copo misturador H Pega da tampa (activa e desactiva o interruptor de segurança) I Tampa da taça J Tubo dos alimentos K Pressor L Tampa M Cobertura com espaço para guardar o compartimento dos discos N Disco para cortar médio O Disco para ralar
PORTUGUÊS ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ (110-127V ou 220-240V) antes de ligar o aparelho à corrente. Nunca use qualquer acessório ou peça doutros fabricantes ou que não tenham sido especificamente aconselhados pela Philips. A sua garantia será considerada nula se forem usados acessórios ou peças doutras origens. Não se sirva do aparelho no caso de o fio, a ficha ou outro componente se apresentar danificado.
PORTUGUÊS C Tenha em atenção que, se a liquidificadora e a taça estiverem correctamente colocadas, somente a liquidificadora funcionará. 1 CLICK 101 Verifique se a marca da tampa e a seta da taça estão colocadas frente a frente. A projecção da tampa fica a cobrir a abertura da pega. Utilização Taça Tubo dos alimentos e pressor ◗ Se quiser usar a taça, retire o copo misturador e feche o orifício de fixação com a tampa de enroscar.
PORTUGUÊS C 3 Coloque a lâmina no suporte dos acessórios. C 4 Coloque o suporte dos acessórios dentro da taça. 5 Coloque os ingredientes dentro da taça. Corte previamente os alimentos em pedaços com cerca de 3 x 3 cm. Coloque a tampa na taça. C ◗ Não deixe a máquina trabalhar durante muito tempo quando estiver a ralar queijo (duro). O queijo pode aquecer demasiado e começar a derreter, ganhando grumos. ◗ Não processe ingredientes muito duros, como grãos de café, frutos secos e cubos de gelo.
PORTUGUÊS C 4 C Coloque os ingredientes dentro do tubo dos alimentos. Corte previamente para caberem dentro do tubo. Encha o tubo até acima para obter melhores resultados. Quando tiver que processar grandes quantidades de alimentos, faça-o por fases, em pequenas quantidades de cada vez, esvaziando a taça entre cada processamento. 103 6 Encaixe o amassador no suporte dos acessórios. 7 Coloque os ingredientes na taça. C 8 Feche a taça com a tampa.
PORTUGUÊS 13 Seleccione a velocidade correcta para obter sempre os melhores resultados. Consulte a tabela para saber quais as velocidades recomendadas. 2 C 14 Retire a tampa de enroscar. C 15 Coloque a liquidificadora no orifício de fixação, rodando na direcção da seta até ficar firme. 1 Sugestões ◗ Quando quiser bater claras, os ovos devem estar à temperatura ambiente. Retire os ovos do frigorífico pelo menos meia hora antes de os usar.
PORTUGUÊS quantidade grande, processe pequenas quantidades de cada vez e não tente fazer tudo de seguida. ◗ Se tiver dúvidas sobre a velocidade adequada, seleccione sempre a velocidade mais alta (posição 2). quente e detergente logo após a sua utilização. ◗ A taça, a tampa da taça, o pressor e os acessórios também podem ser lavados na máquina da loiça. A resistência destas peças à máquina da loiça foi testada segundo a norma DIN EN 12875.
PORTUGUÊS C Informaçõese assistência 3 4 Ponha a máquina a trabalhar durante alguns momentos, premindo o botão 'Pulse'. (O aparelho pára de trabalhar logo que se solta o botão). Retire o copo misturador e enxague com água limpa. Arrumação Arrumação compacta os acessórios (disco de emulsionar, C ◗ Coloque lâmina, amassador, suporte para os discos) no suporte e arrume dentro da taça. Termine sempre pelo suporte para os discos.
PORTUGUÊS Quantidades e tempos de preparação Ingredientes e Quant Veloci Procedimento resultados idade dade / máx. Acess ório Massa (panquecas) bater 2.5 dl de leite 2/P Restos de pão 100 gr 2 / P - ralar Aplicações Comece por deitar o leite na Panquecas, liquidificadora e junte depois os waffles ingredientes sólidos. Misture tudo durante cerca de 1 minuto. Se for necessário, repita por mais 2 vezes. Use pão duro, estaladiço.
PORTUGUÊS Ingredientes e Quant Veloci Procedimento resultados idade dade / máx. Acess ório Aplicações Ingredientes e Quant Veloci Procedimento resultados idade dade / máx. Acess ório Massa (para 400 gr 2 / { pizzas) - bater de farinha Pizza Claras de ovo - emulsionar 4 claras de ovo Fruta (por ex.
PORTUGUÊS Ingredientes e Quant Veloci Procedimento resultados idade dade / máx. Acess ório Aplicações Ingredientes e Quant Veloci Procedimento resultados idade dade / máx. Acess ório Comece por limpar os nervos Bifes tártaro, e ossos. Corte a carne em hamburgers, cubos com 3 cm. Use a função almôndegas 'pulse' para um picado mais grosseiro. Aves - picar 200 gr 2/ P / P Sopas - bater 5 dl 2/D Reduza a fruta a puré (por ex. bananas, morangos) com açúcar, leite e um pouco de gelado e misture bem.
PORTUGUÊS Receitas B Sopa de bróculos (para 4 pessoas) Acessório: k P - 50 gr de queijo Gouda - 300 gr de bróculos cozidos (pés e flor) - água de cozer os bróculos - 2 batatas cozidas cortadas - 2 cubos de caldo - 2 colheres de sopa de natas batidas - caril - sal - pimenta - noz moscada B B B B B Rale o queijo. Reduza os bróculos a puré com as batatas cozidas e alguma água da cozedura dos bróculos. Deite o puré de bróculos, o líquido restante e os cubos numa medida e meça até 7.5 dl.
PORTUGUÊS Maionese Massa para pizza S - 2 gemas de ovo ou 1 ovo grande - 1 colher de chá de mostarda - 1 colher de chá de vinagre - 2 dl de óleo { - B B B Os ingredientes devem estar à temperatura ambiente. Coloque o disco de emulsionar dentro da taça. Deite as gemas ou o ovo, a mostarda e o vinagre na taça. Use a velocidade 1 ou 2. Vá deitando o óleo gradualmente através do tubo dosalimentos sobre o disco em movimento. Também pode deitar o óleo através do orifício do pressor.
PORTUGUÊS B B B Aqueça o forno a 250cC. Estenda a massa sobre a mesa de trabalho polvilhada com farinha e faça duas formas redondas. Coloque a massa sobre um tabuleiro untado. Espalhe a cobertura da pizza, deixando os rebordos livres. Espalhe os ingredientes sobre a cobertura, polvilhe com queijo ralado e deite um pouco de azeite. Leve ao forno a cozer durante 12 a 15 minutos.
PORTUGUÊS B B B B B B B B B Retire a pele e as espinhas do salmão. Junte sal, pimenta de caiena, sumo de limão, o salmão e o líquido da lata ao cebolinho e à cebola picados e reduza os ingredientes a puré na velocidade 2. Coloque o puré dentro da taça. Ferva uma pequena quantidade de água e dissolva a gelatina. Deite a gelatina sobre o puré de salmão e misture bem. Coloque o disco de emulsionar na taça e bata as natas com o botão 'pulse' durante cerca de 15 segundos.
TÜRKÇE Mutfak robotu: Parçalar ve aksesuarlar A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Hız kontrol Motor ünitesi Emniyet kilidi Hazne Koruyucu başlık (Motor ünitesinden blender haznesi çıkarıldığında yerine takılan kapak) Disk/Metal Bıçak Monte Mili Blender haznesi Kapak mandalı (Emniyet kilidini çalışır hale getirir) Hazne kapağı Yiyecek koyma kanalı Yiyecek itici Blender kapağı Plastik kapak koruyucu (rende ve dilimleme disklerini saklama bölümüile) Dilimleme aksesuarı (Orta ayar) Rende diski (İnce
TÜRKÇE ◗ Elektrik kordonu, fişi veya diğer parçaları hasar gören cihazları kesinlikle kullanmayınız. ◗ Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde değiştirilmelidir. ◗ Cihazı kullanmadan önce mutlaka temizleyiniz. ◗ Tabloda belirtilen hazırlama sürelerine ve miktarlarına uyunuz. ◗ Malzemeleri karıştırırken, karışımın belirtilen maksimum seviyenin üzerine geçmemesine dikkat ediniz.
TÜRKÇE 1 C 1 Hazneyi sapından ok yönünde çevirerek mutfak robotuna yerleştiriniz. Klik sesi duyacaksınız. C 2 Haznenin kapağını kapatınız. Kapağı ok yönünde klik sesi duyuncaya kadar çeviriniz.(bu işlem biraz güç gerektirir.) CLICK C 2 2 1 2 CLICK Metal bıçak ◗ Metal bıçağı, doğrama, karıştırma, öğütme, püre yapma ve pasta hamuru yapma işlemleri için kullanabilirsiniz. 1 CLICK 2 Emniyet kilidi B C Motor ünitesi ve kapak üzerinde işaretler bulunmaktadır.
TÜRKÇE C Diskler 6 B B B Hız ayarlarını kullanarak iyi sonuçlar elde ediniz. "Pulse/0 : İşlemi durdurmak veya cihazı kapatmak için. Düğmeyi serbest bıraktığınızda cihaz tekrar çalışacaktır. 1: Normal hız ayarı 2: Hızlı hız ayarı Tavsiye edilen hız ayarlarını tablodan bakınız. Tabloda belirtilen uygulamalar ve tarifler 10 - 60 saniye içinde hazır olacaktır. 117 Metal bıçak çok keskindir, özellikle kesici köşelere lütfen dikkat ediniz.
TÜRKÇE C 5 Disk tutucuyu elinize alıp ters çevirdikten sonra baş parmağınızın yardımı ile diski köşesinden dışarı doğru iterek tutucuda bulunan diski çıkartınız. Disk yerinden çıkacaktır. Çırpıcı disk Çırpıcı diski mayonez, krema ve yumuta akı çırparken kullanabilirsiniz. C 11 Çırpıcı diski Disk/Metal Bıçak Monte Miline takınız. 12 Malzemeleri hazneye koyarak kapağını kapatınız. 13 İyi sonuçlar almak için uygun hız ayarları seçiniz. Tavsiye edilen hız ayarlarını tablodan bakınız.
TÜRKÇE Blender Blender hangi işlemlerde kullanılır: - Süt ürünlerini, sosları, meyva sularını, karışık içecekleri karıştırmak için. - Mayonez, krep hamuru gibi yumuşak karışımların hazırlanmasında. - Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek için. 2 1 1 C 14 Blender haznesini yerleştireceğiniz bölümün koruyucu haznesini çıkartınız. C 15 Blender haznesini ok yönünde çevirerek doğru bir şekilde yerine takınız.
TÜRKÇE 1 2 Motor ünitesini nemli bir bezle silebilirsiniz. Motor ünitesini asla suya batırmayınız ya da üstüne su dökmeyiniz. Blender'ın çabuk temizlik methodu C Yiyeceklerle temas eden parçaları kullandıktan hemen sonra sıcak sabunlu su ile yıkayınız. ◗ Hazne, hazne kapağı, yiyecek itici ve diğer aksesuarlar bulaşık makinasında da yıkanabilir. DIN EN 12875'e göre parçaların bulaşık makinasında yıkanabilirliği test edilmiştir.
TÜRKÇE kapağı haznenin şeffaf kapağının C ◗ Koruyucu üzerine yerleştiriniz. 121 Miktarlar ve hazırlama süreleri İçindekiler Maksi Hız Prosedür mum ayarı/ adet Akses uar Uygulama Garanti & Servis Tatlı hamur Çırpma 250ml 2 / P süt Pankek, krep, waffle Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.
TÜRKÇE İçindekiler Maksi Hız Prosedür mum ayarı/ adet Akses uar Çikolataparçalama 200g 2/P Bezelye, fasülye (pişmiş)-püre 250g 2/P D Sebze ve et (pişmiş)-püre Salatalıkdilimleme Uygulama İçindekiler Maksi Hız Prosedür mum ayarı/ adet Akses uar Sert, sade çikolata kullanınız. 2 cm'lik parçalara bölünüz. Süsleme, soslar, pastalar, puding ve muslar için Kurabiye hamuruyoğurma 200g un 2/P Pişmiş bezelye / fasülye kullanınız. Gerekirse biraz sıvı ekleyiniz.
TÜRKÇE İçindekiler Maksi Hız Prosedür mum ayarı/ adet Akses uar Meyva (ör: 500g elma, muz)parçalama/pür e P/P İpucu: Meyvanın sararmasını ve renginin bozulmasını önlemek için birkaç damla limon sıkınız. Daha yumuşak püre için biraz sıvı ekleyiniz. Uygulama İçindekiler Maksi Hız Prosedür mum ayarı/ adet Akses uar Sos, reçel, mama, puding Milkshakekarıştırma 250ml 2 / D süt Meyvaları (örn. muz, çilek) Milkshake şeker ile püre kıvamına getiriniz. Süt ve biraz dondurma ekleyerek karıştırınız.
TÜRKÇE İçindekiler Krema-çırpma Maksi Hız Prosedür mum ayarı/ adet Akses uar Uygulama 350ml P / S Süsleme, pasta, dondurma Buzdolabında soğutulmuş kırema kullanınız. En az 125 ml krema. krema yapmak 20 saniye sürmektedir.
TÜRKÇE B B B B B B B B 20cm-çapındaki 2 kek kalıbınıhafifçe yağlayarak, fırınıönceden 135° C'de ısıtınız. İkiye ayrılmış hurma ve erikleri blender'a koyun ve 30 saniye boyunca maksimum hızda doğrayın. Daha sonra kabı boşaltın. Pecan cevizlerini blender'a koyun ve darbe fonksiyonunu kullanarak, cevizleri kabaca doğrayın. Daha sonra kabı boşaltın. Parlatılmış ananasları blender'a koyun ve darbe fonksiyonunu kullanarak parçalara doğrayın. Daha sonra kabı boşaltın.
TÜRKÇE - +/- 240cc su (35cC) - 300ml rende domates (konserve) - 1 çay kaşığı italyan baharatları (kurutulmuş veya taze) - tuz ve karabiber - şeker - Sos üzerine yayacağınız malzemeler: zeytin, salam, enginar, mantar, ançuez, mozarella peyniri, yeşil biber, taze kaşer, damak lezzetinize göre zeytinyağı. B B B B B B B Yoğurma bıçağını hazneye yerleştiriniz. Tüm malzemelri hazne içerisine koyarak 2 hız ayarını seçiniz. Hamuru yumuşak top haline gelinceye kadar yoğurunuz.
TÜRKÇE B B Dilimleme diskini rende diski ile değiştirerek 2.hızda peynir rendeleyerek patates ve kabakların üzerine serpiştiriniz. Tepsiyi (200cC) sıcak fırırının ortasına yerleştirerek 15 dakika üzeri renk alana kadar pişiriniz. Somon krema PS - 1 konserve somon (220g) - 2 yaprak jelatin - bir miktar arpacık soğanı - tutam tuz - tutam karabiber - yarım yemek kaşığı limon suyu - 125ml krema - 1 küçük soğan - garnütür için su teresi B B B B B B B B B Jelatini suay koyunuz.
u www.philips.