Instructions for use Instrukcja obsługi Rukovodstvo po ispol´zovaniœ HR7724, HR7723 Návod k použiti Návod na použitie Használati útmutató Kasutamisjuhis Lietošanas pamācība Naudojimo nurodymai Uputaza uporabu Navodila za uporabo Iнструкцiї по використанню Instrucşiuni de folosire
English Polski Russkij Page 3 Strona 15 Stranica 28 âesky Strana 41 Slovensky Strana 54 Magyar Eesti Latviski 67. oldal Lehekülg 79 91. lappuse Lietuvißkai Puslapis 104 Hrvatski Stranica 117 Sloven{~ina Stran 130 Український Стор.
Q 1 General description (fig.
Automatic cut-out Important Read these instructions carefully before you start using the appliance • Read the directions for use and look at the illustrations before you start using the appliance. • Remove the protective cover from the blade each time you use it. • Be very careful when you pick up the blade, the knife of the blender and the slicing/grating disc. They are very sharp! • Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time.
Placing the bowl (B) (fig. 2) 1 2 CLICK 2 Chute (L) and pusher (M) - Put the bowl on the food processor as shown (1) - Turn the handle in the direction of the arrow until the bowl cannot be moved any further and you hear a ‘click’ (2). 7 Placing the lid (C) 3 - Put the lid on the bowl as shown in fig. 3. - Turn the lid with some force in the direction of the arrow until the lid will not move any further and you hear a ‘click’ (fig. 4-5).
Blade (G) £ 10 - remove the ingredients from the blade or the inside of the bowl with a spatula. • Do not chop very hard ingredients like coffee beans, nutmeg and ice cubes. They could cause the blade to get blunt. Be careful: the cutting edges of the blade are very sharp! • The blade can be used for chopping, mixing, blending, pureeing and preparing puff pastry, crumble and shortcrust pastry. 11 12 Check the table for the appropriate speed and setting.
Kneading accessory (J) © Emulsifying disc (I) S 17 18 1 19 CLICK 2 20 • You can use the emulsifying disc to prepare mayonnaise, to whip cream and to whisk egg whites. 22 - Put the bowl on the motorunit and fit the emulsifying disc onto the driving shaft (fig. 17). - Put the ingredients in the bowl (fig. 18) and put the lid onto the bowl (fig. 19). - Fasten the lid onto the bowl and put the pusher in the chute (fig. 20).
Blender (Q-U) ® Important: 27 1 28 2 2 29 1 1 30 2 31 • The appliance can be used with or without the blender attached to the motor unit. If you use the appliance without the blender, the appliance will not function if the screw cap (P) has not been screwed onto the attaching hole for the blender. • Before use: do not put the mains plug in the socket until you have attached the blender jar (S), the lid (R) and the knife unit (U) to the motor unit in the correct way.
36 2 37 1 38 Tips: • Liquid ingredients (for example oil for making mayonnaise) can be poured into the blender jar through the hole in the stopper which has been put in the lid upside down (fig. 36). • The opening in the lid can be used to add ingredients while the appliance is running. To do so, unscrew the stopper and remove it from the lid (fig. 37-38). • The longer you let the appliance run, the finer the blending result will usually be.
Ingredients Apples, carrots, celeriac - grating/slicing Max. quantity Speed Accessory setting Procedure Applications Cut the fruit/vegetables into pieces that fit into the chute. Fill the chute with the pieces and grate them while pressing the pusher lightly. Salads, raw vegetables First pour the milk into the blender and then add the dry ingredients. Mix the ingredients approx. 1 minute. If necessary, repeat this procedure max. 2 times.
Ingredients Max. quantity Speed Accessory setting Procedure Applications Dough (yeast) - kneading 500 g flour 2 © First mix yeast, warm milk and some sugar. Add flour, sugar, salt, eggs and soft margarine. Knead the dough until it stops sticking to the bowl. (Takes approx. 1 minute). Leave it to rise for 30 minutes. Luxury bread Dough (shortcrust) - kneading 500 g flour 2 £ Use cold margarine, cut into pieces of 2 cm.
Ingredients Max. quantity Speed Accessory setting Procedure Applications Nuts - chopping 250 g 2/M £ Use the pulse setting (M) for coarse chopping or max. speed for fine chopping. Salads, bread, almond paste, puddings Onions - chopping 500 g 2/M £ Peel the onions and cut them into 4 pieces. Note: use at least 100 g. Salads, cooked food - slicing 500 g 2/M ≠ Peel the onions and cut them into pieces that fit into the chute.
Parts The following items are standard accessories: - Bowl (B) - Lid (C) - Blade (G) £ - Slicing/shredding disc (H) ≠ - Emulsifying disc (I) S - Kneading accessory (J) © - Pusher (M) - Blender (Q-U) 4203 065 64510 The following additional accessories are available: - double-sided slicing disc for thick and thin slicing (n°4203 065 61950) § - double-sided grating disc for coarse and medium fine grating (n° 4203 065 61970) • - double-sided grating disc for fine and extra fine grating (n° 4203 065 61960) ¶ -
You are not satisfied with the way the appliance functions? If the appliance does not function the way you expect it to, consult the following table and read the relevant sections in the directions for use! Problem: Possible solution: The switch does not function Turn bowl and/or lid in the direction indicated as far as possible (until you hear a ‘click’). Make sure that the arrows on the bowl and on the appliance as well as on the bowl and on the lid are placed directly opposite each other (see fig.
Q 1 DOPIS (rys.
WA˚NE Automatyczny wy∏àcznik • Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia przeczytaj instrukcj´ i zapoznaj si´ z ilustracjami. • Zawsze przed u˝yciem zdejmuj z ostrza ochronnà os∏onk´. • Zachowaj szczególnà uwag´ przy obchodzeniu si´ z metalowym no˝em, cz´Êcià tnàcà miksera lub tarczami tnàcymi bàdê tràcymi. Sà one bardzo ostre! • Przed pierwszym u˝yciem dok∏adnie umyj te cz´Êci, które b´dà mia∏y bezpoÊrednià stycznoÊç z ˝ywnoÊcià. • Zamocuj w odpowiedni sposób przykrywk´ na pojemniku.
2 CLICK Lej wsypowy (N) i dopychacz (O) Nak∏adanie pojemnika (B) rys. 2 1 2 - Na∏ó˝ pojemnik zgodnie z rysunkiem (1). - Przesuwaj ràczk´ pojemnika w kierunku wskazanym strza∏kà a˝ do oporu i do momentu, gdy us∏yszysz charakterystyczne klikni´cie (2). 7 Zak∏adanie pokrywy (C) 3 - UmieÊç pokryw´ zgodnie z rysunkiem 3. - Przesuwaj pokryw´ w kierunku wskazanym przez strza∏k´ a˝ do oporu i do momentu, gdy us∏yszysz charakterystyczne klikni´cie (4-5).
- Opisane w tabeli rezultaty b´dà gotowe w ciàgu 10-60 sekund. Jak obs∏ugiwaç urzàdzenie Uwaga: Urzàdzenie mo˝e byç uruchomione tylko wtedy, gdy: • Zatyczka (S) lub mikser (T-X) zostanà prawid∏owo zamontowane na cz´Êci silnikowej (A) • Pojemnik (B) i akcesoria [pokrywa (C), wyciskarka do cytrusów lub sokowirówka] zostanà umieszczone na cz´Êci silnikowej zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Tarcza emulgacyjna(I)S Tarcza do krojenia na plastry/ szatkowania(H)≠ 13 14 UWAGA: Tnàce kraw´dzie tarcz sà bardzo ostre! Zawsze trzymaj tarcze za Êrodkowy plastikowy uchwyt. - CLICK - 15 16 - 17 Za∏ó˝ pojemnik na cz´Êç silnikowà (rys. 2). Za∏ó˝ tarcz´ tnàcà (rys. 13). Zamknij pokryw´ (rys. 14). Dodawaj sk∏adniki przez lej wsypowy (rys. 15). Produkty lekko przyciÊnij dopychaczem.
22 23 Mieszad∏o (J) © Mikser (Q-U) ® • Mieszad∏o przeznaczony jest do wyrabiania ciast. Wa˝ne - Zamontuj pojemnik na cz´Êç silnikowà (rys. 2). Nast´pnie na∏ó˝ mieszad∏o na wa∏ek nap´dowy (rys. 22). - Wrzuç sk∏adniki do pojemnika (rys. 23) i nakryj pojemnik pokrywà (rys. 24). - Zamknij lej zasypowy dopychaczem (rys. 25). - Nastaw regulator (P)na pozycj´ 2 (maksymalna pr´dkoÊç obrotów) (rys. 26). Ciasto b´dzie gotowe w ciàgu 1-3 minut.
2 29 1 1 30 2 - Zdejmij zatyczk´ ochronnà (P) (rys. 29). - W∏ó˝ dzbanek miksera do otworu i przekr´ç w kierunku wskazanym przez strza∏k´ a˝ b´dà dobrze przymocowane (rys. 30). 34 Ostrze˝enie: Nie przyciskaj a mocno uchwytu dzbanka miksera. - Zamknij pokryw´ (rys. 31). - Za∏ó˝ zatyczk´, wciskajàc jà do do∏u i przekr´cajàc w kierunku wskazanym przez strza∏ki a˝ b´dzie dobrze przymocowana (rys. 32). • Aby zdjàç mikser, nale˝y post´powaç w odwrotnej kolejnoÊci.
Mycie 39 • Przed myciem cz´Êci nap´dowej, wyjmij wtyczk´ z gniazdka Êciennego. • Cz´Êç nap´dowà mo˝esz wytrzeç wilgotnà szmatkà. Nigdy nie zanurzaj tej cz´Êci w wodzie ani nie sp∏ukuj jej pod bie˝àcà wodà. • Cz´Êci stykajàce si´ z ˝ywnoÊcià umyj w ciep∏ej wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ natychmiast po u˝yciu.
Dwie kolumny (ustawienia obrotów i akcesoria) do uzupe∏nienia odpowiednimi symbolami Produkty Maks. iloÊç Akcesoria 500 g Ustawienie ob2ro ów / tM Obróbka Zastosowanie Jab∏ka, marchew, seler - ucieranie - krojenie 500 g 2/M ≠ Pokrój jab∏ka lub warzywa na kawa∏ki mieszczàce si´ do leja. Nape∏nij lej kawa∏kami i przyciskaj je lekko popychaczem. Sa∏atki, surówki. Rzadkie ciasto (naleÊniki) - ubijanie 500 ml mleka 2 ® Najpierw wlej mleko do miksera, a potem dodawaj inne sk∏adniki.
Produkty Maks. iloÊç Ustawienie obrotów Akcesoria Obróbka Zastosowanie Ciasto (chlebowe) mieszanie 700 g màki 2 © Wymieszaj ciep∏à wod´ z dro˝d˝ami i cukrem. Dadaj màk´, mas∏o i sól. Wyrabiaj ciasto przez oko∏o 90 sekund. Odczekaj 30 minut, by ciasto wyros∏o. Chleb Ciasto (pizza) mieszanie 700 g màki 2 £/© Post´puj tak samo jak przy cieÊcie na chleb. Wyrabiaj ciasto przez 1 minut´.
Produkty Maks. iloÊç Ustawienie obrotów Koktajle - mleczne Maks.
Akcesoria Nast´pujàce akcesoria nale˝à do wyposa˝enia standardowego: - pojemnik (B) pokrywa (C) metalowy nó˝ £ (G) tarcza do krojenia na plastry/ szatkowania § (H) tarcza emulgacyjnaS (I) mieszak © (J) podwójny popychacz (M) mikser (Q-U) 4203 065 64510 4203 065 60160 4203 065 64530 Nast´pujàce akcesoria sà dost´pne jako dodatkowe wyposa˝enie: 4203 065 63800 - tarcza do tarcia ziemniaków (4203 065 61840) - jednostronna tarcza do ci´cia frytek i rzepy HR 2912 (4203 065 61860) 4203 065 60170 4203 065
JeÊli robot kuchenny nie pracuje prawid∏owo JeÊli robot kuchenny nie pracuje prawid∏owo, prosimy o zapoznanie si´ z poni˝szym zestawieniem. Prosimy te˝ o sprawdzenie odpowiednich fragmentów niniejszej instrukcji! Problem Ewentualne rozwiàzanie problemu Nie dzia∏a w∏àcznik. Za∏ó˝ pojemnik lub pokryw´ we w∏aÊciwy sposób i obróç we wskazanym kierunku (a˝ us∏yszysz „klikni´cie“).
Q Obwee opisanie (ris.
Avtomatiheskoe otklühenie Vnimanie Vnimatel´no prohitajte qti ukazaniä pered pervym vklüheniem pribora. • PreΩde hem pol´zovat´sä qlektropriborom, prohitajte nastoäwee rukovodstvo i oznakom´tes´ s illüstraciämi. • Pered rabotoj snimite s metalliheskogo noΩa zawitnyj kolpahok. • Sleduet krajne ostoroΩno obrawat´sä s metalliheskim noΩom, noΩom smesitelä i diskami lomterezkoj/terkoj, tak kak oni ohen´ ostrye. • Pered pervym primeneniem twatel´no vymojte vse detali, kontaktiruüwie s produktami pitaniä.
Ustanovka haπi (V) (ris. 2) 1 2 CLICK Zagruzohnoe okno dlä piwevyx produktov (N) i tolkatel´ (O) - Ustanovite haπu, kak pokazano na risunke (1). - Peredvin´te ruhnoj zaxvat v napravlenii, ukazannom strelkoj, do upora. Pri qtom vy uslyπite welhok (2). 7 2 Ustanovka kryπki (S) 3 - Zakrojte haπu kryπkoj, kak pokazano na ris. 3. - S usiliem povorahivajte kryπku v napravlenii, ukazannom strelkoj, do upora. Pri qtom vy uslyπite welhok (ris. 4, 5).
Qkspluataciä pribora - Prigotovlenie i obrabotka piwevyx produktov po receptam, privedennym v tablice, zajmet 10-60 sekund. Primehanie: Pribor budet rabotat´ tol´ko pri uslovii, esli. • Zavinhivaüwijsä kolpahok (S) ili smesitel´ (T-X) pravil´no ustanovlen na korpuse qlektroprivoda (A) i • Haπa (B) i prinadleΩnosti (kryπka (S), press dlä citrusovyx ili sokovyΩimalka) byli ustanovleny na korpuse qlektroprivoda v sootvetstvii s instrukciämi dannogo rukovodstva.
Диск для нарезки/измельчения (H) ≠ 13 14 CLICK 15 16 Диск для эмульгирования (I)S Bud´te ostoroΩny: reΩuwie kromki diskov ohen´ ostrye! Vsegda derΩite diski za plastmassovuü detal´ v centre diska. 17 - Ustanovite haπu na korpus qlektroprivoda (ris. 2). - Ustanovite disk-lomterezku i diski-terki na mesto (ris. 13). - Zakrojte haπu kryπkoj (ris. 14). - Opustite ingredienty v zagruzohnoe okno dlä piwevyx produktov (ris. 15). - Slegka nadavite tolkatelem na ingredienty.
Prisposoblenie dlä zameπivaniä testa (J) © 22 23 1 Smesitel´ (Q-U) • Prisposoblenie dlä zameπivaniä testa moΩet ispol´zovat´sä dlä prigotovleniä droΩΩevogo testa dlä xleba, Ωidkogo testa ili smesi dlä keksov. - Ustanovite haπu na korpus qlektroprivoda (ris. 2) i zakrepite prisposoblenie dlä zameπivaniä testa na valu qlektroprivoda (ris. 22). - PoloΩite v haπu (ris. 23) ingredienty i zakrojte haπu kryπkoj (ris. 24). - Ustanovite tolkatel´ v zagruzohnoe okno dlä piwevyx produktov (ris. 25).
2 29 1 1 30 2 Ubedites´, hto on plotno zatänut! - Snimite zavinhivaüwijsä kolpahok (ris. 29). - Vstav´te kuvπin smesitelä v ustanovohnoe otverstie i povernite ego v napravlenii, ukazannom strelkoj, do fiksacii (ris. 30). 34 PredupreΩdenie: Ne prilagajte sliπkom sil´nogo usiliä k ruhnomu zaxvatu kuvπina smesitelä. - Ustanovite kryπku na mesto (ris. 31). - Ustanovite probku, naΩav na nee i povernuv v napravlenii, ukazannom strelkoj, do fiksacii (ris. 32).
Ohistka 39 • Pered ohistkoj korpusa qlektroprivoda obäzatel´no vyn´te vilku πnura pitaniä iz rozetki qlektroseti. • Korpus qlektroprivoda moΩno protirat´ vlaΩnoj tkan´ü. Zaprewaetsä pogruΩat´ korpus qlektroprivoda v vodu ili promyvat´ ego pod struej vody. • Vsegda mojte detali, kotorye naxodilis´ v kontakte s piwevymi produktami, teploj myl´noj vodoj nemedlenno posle primeneniä.
Ingredienty Maks. kol-vo PoloΩen. Prisposopereklüh. blenie Sposob obrabotki Primenen. 500 g 2/M ≠ Frukty/ovowi nareΩ´te kubikami, kotorye proxodät v zagruzohnoe okno.Napolnite haπu kusohkami i izmel´hite ix, slegka naΩimaä na nix tolkatelem. Salaty, blüda bez teplovoj obrabotki 500 ml moloka 2 ® Nalejte moloko v smesitel´ i dobav´te suxie ingredienty. Smeπivajte ingredienty v tehenie pribl. 1 minuty. Pri neobxodimosti povtorite operaciü ne bolee 2 raz.
Ingredienty Maks. kol-vo PoloΩen. Prisposopereklüh. blenie Sposob obrabotki Primenen. © Procedura takaä Ωe, kak i dlä testa dlä xleba. Mesite testo v tehenie pribl. 5 minut Piccy, piroΩki £ Snahala smeπajte droΩΩi, teploe moloko i saxarnyj pesok. Dobav´te muku, sol´, äjca i mägkij margarin. Mesite testo, poka ono ne perestanet prilipat´ k stenkam haπi (pribl. 1 minuta).
Ingredienty Maks. kol-vo PoloΩen. Prisposopereklüh. blenie Sposob obrabotki Primenen. Molohnyj koktejl´ - smeπivanie 250 ml moloka 2 ® Prigotov´te püre iz fruktov (naprimer, bananov, klubniki) s saxarom i limonnym sokom. Dobav´te moloko i nemnogo moroΩenogo i twatel´no smeπajte Biskvitnoe testo - vzbivanie 3 äjca 1/2 © Vse ingredienty komnatnoj temperatury Vzbivajte smes´ iz äic i saxarnogo peska na maksimal´noj skorosti do zagustevaniä. Dobav´te proseännuü muku.
PrinadleΩnosti Standartnye prinadleΩnosti: - Haπa (V) - Kryπka (C) - Metalliheskij noΩ £ (G) - Диск для нарезки/измельчения§ (H) - Диск для эмульгирования S (I) - Prisposoblenie dlä zameπivaniä testa © (J) - Dvojnoj tolkatel´ (M) - Smesitel´ (Q-U) TakΩe imeütsä dopolnitel´nye prinadleΩnosti: - Disk-terka dlä izmel´heniä kartofelä (No. 4203 065 61840) - Odnostoronnij disk dlä narezaniä solomki (kartofel´ fri, belaä svekla) HR 2912 (No.
Neispravnost´ VozmoΩnye sposoby ustraneniä Pereklühatel´ reΩimov ne rabotaet Povernite haπu i/ili kryπku v napravlenii, ukazannom strelkoj, do upora (do welhka). Ubedites´, hto metki na haπe i na pribore, a takΩe na haπe i na kryπke sovmestilis´ (sm. ris. 2 i 6). Pravil´no ustanovite kuvπin smesitelä i zavinhivaüwijsä kolpahok i povernite v napravlenii, ukazannom strelkoj, do upora.
Q 1 V·EOBECN¯ POPIS (obr. 1) âesky A B C D R E M S L G E T F G H I J K L M N J C D U HH O B P P I I Pfiíslu‰enství mixéru ® Q Zátka. R Víko. S Sklenice mixéru. T PryÏov˘ tûsnicí krouÏek. U NoÏová jednotka mixéru. KK N Motorová jednotka. Nádoba. Víko nádoby. Zaji‰Èovací v˘stupek (aktivuje a deaktivuje bezpeãnostní uzávûr). V˘stupek, zapadající do rukojeti nádoby. Zaji‰Èovací závûr. NoÏová jednotka £. Szeletelo-/aprító-tárcsa≠. Emulgaãní kotouãS. Hnûtací pfiíslu‰enství ©. Hnací hfiídel.
Automatické vypnutí DÛleÏitá upozornûní Následující informace pfieãtûte dfiíve neÏ pfiístroj poprvé pouÏijete. • Dfiíve neÏ svÛj nov˘ pfiístroj pouÏijete, proãtûte pozornû cel˘ návod k obsluze a sledujte pfiitom pfiíslu‰ná vyobrazení. • Pfied pouÏitím noÏÛ z nich sejmûte ochranné návleky. • Pamatujte, Ïe noÏe a kotouãe jsou mimofiádnû ostré. • Pfied prvním pouÏitím omyjte v‰echny díly, které pfiicházejí do styku s potravinami. • Dbejte na to, abyste vÏdy správnû nasadili nádobu i její víko.
Nasazení nádoby (B) (obr. 2) 1 2 CLICK Plnicí otvor (L) a pûchovaã (M) - Nádobu nasaìte tak, jak je naznaãeno na obrázku (1). - Nádobu otoãte ve smûru ‰ipky aÏ na doraz (2). Ozve se sly‰itelné klapnutí. 7 2 Nasazení víka (C) 3 - Víko nasaìte tak, jak je naznaãeno na obr. 3. - Víkem otoãte rovnûÏ aÏ na doraz. I v tomto pfiípadû se ozve sly‰itelné klapnutí (obr. 4 a 5). - Zkontrolujte, zda znaãka na víku a ‰ipka na nádobû jsou vzájemnû proti sobû. V˘stupek na víku nyní zapadne do rukojeti nádoby (obr.
PouÏití pfiístroje - Zpracování potravin, uveden˘ch v receptech v tabulce, trvá asi 10 aÏ 60 sekund. Poznámka: Pfiístroj lze uvést do chodu pouze tehdy, jestliÏe jsou splnûny následující podmínky: • Uzávûr (S) nebo mixér (T aÏ X) jsou nasazeny na motorové jednotce (A). • Nádoba (B) a pfiíslu‰enství (víko (C), lis na citrusy nebo od‰ÈavÀovaã) jsou nasazeny podle v˘‰e uveden˘ch pokynÛ. • Mixér a jeho sklenice jsou správnû nasazeny na motorové jednotce, (pokud pouÏíváte mixér).
Emulgaãní kotouã (I) S Szeletelo-/aprító-tárcsa(H) ≠ 13 14 CLICK 15 16 Buìte opatrní: kotouãe jsou velmi ostré! Do rukou proto berte kotouãe vÏdy jen za stfiední ãást z plastické hmoty. 17 - Na motorovou jednotku nasaìte nádobu (obr. 2). - VloÏte krájecí nebo fiezací kotouã (obr. 13). - Na nádobu nasaìte víko (obr. 14). - Potraviny vkládejte do nádoby plnicím otvorem (obr. 15). - Potraviny pûchovaãem lehce pfiitlaãujte.
Hnûtací pfiíslu‰enství (L) © 22 23 Mixér (Q aÏ U) ® DÛleÏitá upozornûní • Hnûtací pfiíslu‰enství je vhodné pro zpracování chlebového nebo jiného druhu tûωího tûsta. - Na motorovou jednotku nasaìte nádobu (obr. 2) a do nádoby vloÏte hnûtací pfiíslu‰enství (obr. 23). - Nasypte mouãné pfiísady do nádoby (obr. 24) a na nádobu nasaìte víko (obr. 25). - Do plnicího otvoru vloÏte pûchovaã; tím otvor uzavfiete (obr 26). - Spínaã/vypínaã (N) nastavte do polohy 2 (nejvût‰í rychlost) (obr. 27).
29 - Sejmûte uzávûr (S) (obr. 29). - Nasaìte sklenici mixéru na motorovou jednotku a otoãte ji ve smûru ‰ipky na obr. 30, aÏ bude dostateãnû upevnûna. 34 30 V˘straha: Nikdy netlaãte vût‰í silou na rukojeÈ sklenice mixéru. - Na sklenici mixéru nasaìte víko (obr. 31. - VloÏte zátku tak, Ïe ji zatlaãíte smûrem dolÛ a otoãíte ji ve smûru ‰ipky aÏ bude fiádnû zaji‰tûna (obr. 32). • Pfii rozloÏení mixéru postupujte v opaãném sledu úkonÛ.
âi‰tûní pfiístroje 39 • Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním motorové jednotky vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky. • Motorovou jednotku ãistûte pouze navlhãen˘m hadfiíkem. Nesmíte ji nikdy ponofiit do vody ani ji vodou oplachovat. • Díly, které pfiicházejí do styku s potravinami, umyjte ihned po pouÏití v horké vodû s pfiídavkem mycího prostfiedku. • Pfii mytí kotouãÛ a noÏÛ pracujte opatrnû, jsou velmi ostré. • Dbejte na to, aby ostfií kotouãÛ a noÏÛ nepfii‰lo do styku s tvrd˘mi pfiedmûty, které by je mohly otupit.
Potraviny Nejvût‰í Poloha hmotnost spínaãe Nástroj Postup Aplikace Nakrájejte na kostiãky, které se vejdou do plnicího otvoru. Jemnû Saláty, syrová tlaãte na pûchovaã zelenina. Jablka, mrkve, celer - strouhání, krájení. 500 g 2/M §/¶ Tûsto (lívancové) - ‰lehání. 500 ml mléka 2 ® Nejprve vlejte mléko a pak suché pfiísady. 1 minutu míchejte. MÛÏete proces dvakrát opakovat. Lívance, vafle. Strouhanka 100 g 2 £ PouÏijte such˘ chléb nebo peãivo. Strouhanka.
Potraviny Nejvût‰í Poloha hmotnost spínaãe Nástroj Tûsto kynuté - hnûtení. 500 g mouky 2 © Tûsto kfiehké - hnûtení. 500 g mouky 2 £ Vajeãné bílky - ‰lehání. 4 bílky 1 S Ovoce (jablka, broskve, banány) - sekání, - pfiíprava pyré. 500 g 700 g M 2 £ ® Bylinky (napfi. petrÏel) - sekání. 75 g 2/M £ Pórek, okurky, mrkve - krájení na plátky. min. 1 ks 2/M § 3 vejce 1 £ 500 g 400 g 2/M 2/M £ £ Majonézy - míchání Maso, ryby, drÛbeÏ - libové maso, - prorostlé maso.
Potraviny Nejvût‰í Poloha hmotnost spínaãe Nástroj Mléãn˘ koktejl - míchání. 250 ml mléka 2 ® Tûsto pi‰kotové - ‰lehání. 3 vejce 1/2 © Tûsto dortové - míchání. 4 vejce 2 £ Ofiechy - sekání. 250 g 2/M £ Cibule - sekání - krájení na plátky 500 g 500 g 2/M 2/M £ § Hrách, vafiené fazole - pfiíprava ka‰e. 500 g 2 ® 750 g brambor 1-2 £ Polévky - míchání. 500 ml 2 ® Zelenina - sekání. 500 g 2 £ Zelenina a vafiené maso - pfiíprava ka‰e. 500 g 2 ® ·lehaãka - ‰lehání.
Díly Jako standardní pfiíslu‰enství jsou dodávány tyto díly: - Nádoba (B). - Víko (C). - NoÏová jednotka £ (G). - Szeletelo-/aprító-tárcsa §(H). - Emulgaãní kotouãS(I) - Hnûtací pfiíslu‰enství © (J). - Dvojit˘ pûchovaã ((M). - Mixér (Q aÏ U). Následující díly lze zakoupit jako zvlá‰tní pfiíslu‰enství: - Strouhací kotouã na brambory (4203 065 61840). - Jednostrann˘ krájecí kotouã na pomfrity HR 2912 (4203 065 61830). 4203 065 64510 Vበdodavatel vás bude informovat, které z tûchto dílÛ jsou dováÏeny.
Nejste zcela spokojeni s funkcí pfiístroje? Problém: MoÏná pfiíãina: Pfiístroj nelze zapnout: Otoãte nádobou nebo jejím víkem ve smûru ‰ipky zcela na doraz.(dokud neusly‰íte zfietelné klapnutí. Pfiesvûdãte se, Ïe nádoba i její víko jsou na motorovou jednotku správnû nasazeny (viz obr. 2 a 6). Motor se náhle zastavil: - Motor byl pravdûpodobnû vypnut automatick˘m vypínaãem v dÛsledku pfiehfiátí. Vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky. Spínaã/vypínaã nastavte do polohy O.
Q 1 Popis prístroja (obr.
Automatická znovunastaviteºná bezpeãnostná poistka DôleÏité upozornenie Pozorne si preãítajte uvedené pokyny, predt˘m ako zaãnete pouÏívaÈ prístroj. • Preãítajte si návod na pouÏitie a prezrite si vyobrazenia predt˘m, ako zaãnete pouÏívaÈ prístroj. • Pred kaÏd˘m pouÏitím odstráÀte z noÏa ochrann˘ obal. • Dávajte veºk˘ pozor pri narábaní s noÏom mixéra a krájacím/strúhacím diskom. Sú veºmi ostré! • Pred prv˘m pouÏitím dôkladne umyte v‰etky ãasti, ktoré prídu do styku s potravinami.
Umiestnenie nádoby (B) (obr. 2) 1 2 CLICK 2 NapæÀací otvor (L) a zatláãadlo (O) - Nádobu poloÏte na kuchynsk˘ robot tak, ako je to znázornené (1). - Otáãajte rúãkou v smere ‰ípky, aÏ k˘m sa nádoba nedá ìalej pohnúÈ a poãujete „kliknutie“ (2). 7 Umiestnenie krytu (C) 3 - Kryt poloÏte na nádobu tak, ako je to zobrazené na obr. 3. - Pevne otáãajte krytom v smere ‰ípky, aÏ k˘m sa kryt nedá ìalej posunúÈ a poãujete „kliknutie“ (obr. 4-5).
Rady: • Je lep‰ie nesekaÈ veºké kusy noÏom; pred vloÏením do kuchynského robota ich predkrájajte na pribl.3 cm kúsky. • Prístroj seká veºmi r˘chlo; nechajte ho v chode len v krátkych intervaloch, aj vtedy keì pouÏívate pulznú r˘chlosÈ (M), aby ste zabránili príli‰ jemnému posekaniu surovín. • Nenechávajte prístroj v chode príli‰ dlho, keì sekáte (tvrd˘) syr; syr by zostal tepl˘ a zaãal by sa topiÈ a hrudkovatieÈ.
Disk na prípravu emulzií (I) S Disk na krájanie na plátky/na kúsky (H) ≠ 13 14 CLICK 15 16 Dávajte pozor pri narábaní s diskom: rezné hrany sú veºmi ostré! Dot˘kajte sa len plastickej ãasti v strede disku. 17 - Nádobu poloÏte na motorovú jednotku (obr. 2). - Dajte na svoje miesto krájací alebo strúhací disk (obr. 13). - Na nádobu dajte kryt (obr. 14). - Do napæÀacieho otvoru vloÏte potraviny (obr. 15). - Potraviny v napæÀacom otvore jemne zatlaãte zatláãadlom.
22 23 Nástavec na miesenie (J) © Mixér (Q - U) ® • Nástavec na miesenie môÏete pouÏiÈ na miesenie chlebového cesta a mixovanie cesta alebo zmesi na zákusky. DôleÏité upozornenie: - Nádobu dajte na motorovú jednotku (obr. 2) a miesiaci nástavec pripevnite na hriadeº (obr. 22). - Do nádoby vloÏte suroviny (obr. 23) a kryt pripevnite na nádobu (obr. 24). - Zatláãadlo vloÏte do napæÀacieho otvoru, aby ste ho zatvorili (obr. 25). - Nastavte ovládaã r˘chlosti (P) do pozície 2 (= maximálna r˘chlosÈ) (obr.
2 29 1 1 30 2 31 1 32 2 33 (obr. 28). Presvedãte sa, ãi je riadne pripevnená! - OdstráÀte skrutkovacie veko (P) (obr. 29). - Namontujte mixovací dÏbán na montáÏny otvor a otáãajte ho v smere ‰ípky, aÏ k˘m nie je riadne upevnen˘ (obr. 30). 34 Upozornenie: nevyvíjajte príli‰ veºk˘ tlak na rúãku mixovacieho dÏbánu. - Kryt zatlaãte na miesto (obr. 31). - Pripevnite zátku tak, Ïe ju zatlaãíte smerom dole a otoãíte v smere ‰ípky, aÏ k˘m nie je riadne pripevnená (obr. 32).
âistenie 39 • VÏdy pred ãistením motorovej jednotky vytiahnite sieÈovú zástrãku zo zásuvky el. siete. • Motorovú jednotku môÏete vyãistiÈ vlhkou utierkou. Motorovú jednotku nikdy neponorte do vody a rovnako ju ani nikdy neoplachujte vodou. • Ihneì po pouÏití umyte v‰etky ãasti, ktoré pri‰li do styku s potravinami v teplej saponátovej vode. • NôÏ a noÏovú jednotku mixéra a krájaci disk ãistite veºmi opatrne.
Suroviny Max.
Suroviny Max. mnoÏstvá Nasta Nástavec venie r˘chlosti Cesto (pizzové) - miesenie 700 g múky 2 £/© Cesto (kysnuté) - miesenie 500 g múky 2 Cesto (peãivové) - miesenie 500 g múky 4 vajcia Vajeãné bielka - ‰ºahanie Pizza, ovocné torty © Najprv zmie‰ajte droÏdie, teplé mlieko a trochu cukru. Pridajte múku, cukor, soº, vajcia a mäkk˘ margarín. Cesto mieste dovtedy, k˘m sa prestane prilepovaÈ na steny nádoby (pribl. 1 minútu). Nechajte ho 30 minút kysnúÈ.
Suroviny Max. mnoÏstvá Nasta Nástavec venie r˘chlosti Postup PouÏitie Mlieãne koktaily - mie‰anie 250 ml mlieka 2 ® Prepasírujte ovocie (napr. banány, jahody) s cukrom a citrónovou ‰Èavou. Pridajte mlieko a trochu zmrzliny a riadne vymixujte. Zmes (pi‰kótové múãniky) - ‰ºahanie 3 vajcia 1/2 © Suroviny majú maÈ izbovú teplotu. Vy‰ºahajte zmes vajec a cukru do tuha pri maximálnej r˘chlosti. Potom pridajte preosiatú múku. Pokraãujte opatrne v ‰ºahaní pri r˘chlosti 1.
Príslu‰enstvo Uvedené poloÏky sú ‰tandardn˘m príslu‰enstvom: - Nádoba (B) - Kryt (C) - NôÏ £ (G) - Disk na krájanie na plátky/na kúsky§ (H) - Disk na prípravu emulziíS (I) - Nástavec na miesenie © (J) - Dvojité zatláãadlo (M) - Mixér (Q - U) - Strúhací disk na zemiaky (ã. 4203 065 61840) - Jednostrann˘ strúhací disk na hranolky a napr. ‰védsku repu HR 2912 (ã.4203 065 61830)) O dostupnosti t˘chto nástavcov vo Va‰ej krajine sa môÏete informovaÈ u Vá‰ho predajcu.
Nie ste spokojní s t˘m ako prístroj funguje? Ak Vበkuchynsk˘ robot nepracuje tak ako by ste to oãakávali, pre‰tudujte si následovnú tabuºku a preãítajte si zodpovedajúce odstavce v návode na pouÏitie.Problém: MoÏné rie‰enie Spínaã nepracuje Otoãte nádobu/kryt vyznaãen˘m smerom tak ìaleko ako sa dá (aÏ k˘m nepoãujete „kliknutie“). Presvedãte sa, ãi sú ‰ípky na nádobe a prístroji rovnako ako aj na nádobe a kryte presne oproti sebe (viì. obr. 2 a 6).
Q 1 Általános leírás (1.
Automatikus biztonsági kapcsoló (kikapcsolható) Fontos tudnivalók Figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat a készülék használata elœtt • A készülék használata elœtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és nézze meg az ábrákat. • Használat elœtt vegye le a védœburkolatot a fémkésrœl. • A fémkés, a turmixoló forgókés és a szeletelœ/reszelœ korong használatakor vigyázni kell, mivel ezek nagyon élesek. • Az elsœ használat elœtt mossa el az összes élelmiszerrel érintkezœ részt.
2 CLICK Ételadagoló nyílás (L) és nyomórúd (M) A munkaedény elhelyezése (B) (2. ábra) 1 - Tegye a munkaedényt a robotgépre az (1) jelzés szerint. - Forgassa a fogantyút a nyíl irányába ütközésig, amíg kattanást nem hall (2). 7 2 A fedél elhelyezése (C) 3 - Tegye fel a fedelet a 3. ábra szerint. - Óvatosan forgassa a fedelet a nyíl irányába ütközésig, amíg kattanást nem hall (4-5 ábra). - Ügyeljen rá, hogy a fedélen lévœ jelzés és a munkaedényen lévœ nyíl közvetlenül szembe mutasson.
Fémkés (G) £ - a lapátkával távolítsa el az ételt a fémkésrœl vagy a munkaedény faláról. • Ne daraboljon túl kemény hozzávalókat, például kávét, szerecsendiót és jégkockát: ezek kicsorbítják a fémkés élét. Ellenœrizze a táblázatban az alkalmazott sebességet és beállítást. Legyen óvatos: a vágóélek nagyon élesek! 10 11 12 • A fémkés aprításra, keverésre, pépesítésre, illetve leveles tészták, teasütemények és péksütemények tésztájának elkészítésére használható.
Dagasztó tartozék (J) © Keverotárcsa (I) S 17 18 1 19 CLICK 2 • A A keverotárcsát majonéz készítéséhez, tejszín és tojásfehérje felveréséhez használhatja. 22 - Tegye a tálat a motoregységre és erosítse a keverotárcsát a hajtótengelyre (17. ábra). - Tegye a hozzávalókat a tálba és (18. ábra)a tálat fedje le (19. ábra). - Erosítse a fedot a tálra és ategye a nyomót a csúsztatóra (20. ábra). - Állítsa a fordulatszám szabályzót a táblázatban megjelölt helyzetbe és kapcsolja be a készüléket (21. ábra).
Turmixedény (Q-U) ® 2 Fontos: 27 29 • A készüléket használhatja a turmixedénnyel és a turmixedény nélkül is. Ha a készüléket turmixedény nélkül használja, a készülék nem használható, ha a lecsavarható védœsapkát (P) nem csavarta rá a turmixedény felszerelési nyílására. • Használat elœtt: ne csatlakoztassa a hálózati csatlakozó vezetéket a fali konnektorba, míg megfelelœen fel nem szerelte a motoregységre a turmixedényt (S), a fedelet (R) és a forgókés egységet (U).
34 35 36 2 37 1 Tisztítás - Kapcsolja be a készüléket a sebességválasztó kapcsoló kívánt sebességfokozatra állításával (34. ábra), vagy a pillanatfokozat gombbal (M) (35. ábra). Ha kétségei vannak a megfelelœ sebességfokozat választással kapcsolatban, mindig a legnagyobb sebességet válassza (2-ös fokozat). Ellenœrizze a táblázatban a megfelelœ sebességfokozatot és beállítást. - A táblázatban leírt alkalmazások/receptek 10 másodperc - 2 perc alatt elkészíthetœk.
Hozzávalók: Max. menynyiség Sebességszabályozó állás Tartozék 2/M §/¶ Eljárás Alkalmazás: Vágja fel a gyümölcsöt/zöldséget kockákra és tegye az ételadagoló nyílásba. Töltse meg az ételadagoló nyílást és reszelje le a hozzávalókat a nyomórúddal történõ enyhe nyomással. Saláták, nyers zöldségek Elõször öntse a tejet a turmixedénybe, majd adja hozzá a száraz hozzávalókat. Keverje kb. 1 percig. Ha szükséges, ismételje meg max. kétszer.
Hozzávalók: Max. menynyiség Sebességszabályozó állás Tartozék Tészta (pizza) - dagasztás 700 g liszt 2 £/© Tészta (élesztõvel) - dagasztás 500 g liszt 2 Tészta (péksütemény) - dagasztás 500 g liszt 4 tojásfehérje Tojásfehérje - felverés Eljárás Alkalmazás: Kövesse a kenyérdagasztásnál leírtakat. A tésztát kb. 1 percig dagassza. Pizzák, torták Elõször keverje össze az élesztõt, a meleg tejet és kevés cukrot. Adjon hozzá lisztet, cukrot, sót, tojást és olvasztott margarint.
Hozzávalók: Max. menynyiség Sebességszabályozó állás Keverék (piskóta) - felverés 3 tojás 1/2 Keverék (keksz) - keverés 4 tojás 2 Dió - vágás 250 g 2/M Hagyma - vágás - szeletelés 500 g 500 g 2/M 2/M Borsó, bab (fõtt) - pürésítés 500 g 2 Eljárás Alkalmazás: © A hozzávalók szobahõmérsékletûek legyenek. Verje fel a tojás és cukor keveréket maximális sebességen, míg megkeményedik. Szitáljon hozzá lisztet. Óvatosan folytassa a felverést az 1-es sebességfokozaton.
Tartozékok Külön megvásárolható tartozékok Együtt szállított normál tartozékok: - Munkaedény (B) - Fedœ (C) - Fémkés (G) £ - Szeletelo-/aprító-tárcsa § (H) - KeverotárcsaS (I) - Dagasztó tartozék © (J) - Kettœs nyomórúd (M) - Turmixedény (Q-U) - Burgonyareszelœ korong (szervízszám: 4203 065 61840) - HR 2912 típusú egyoldalú szeletelœ korong sült krumplihoz vagy svéd fehér répához (szervízszám: 4203 065 61840). Kérdezze meg az eladót, hogy milyen más tartozékok kaphatók.
¿ No están satisfechos con el modo como funciona el aparato ? ¡ Si el aparato no funciona del modo que esperaban, consulten la siguiente tabla y lean las adecuadas secciones del Modo de Empleo ! Hiba: A lehetséges megoldás: A kapcsoló nem mæködik. Megfelelœen helyezze el a munkaedényt és/vagy a fedelet, és forgassa el a jelölt irányba (kattanó hangot hall).
Q 1 Seadme osad (joonis 1) Eesti A B C D R E M S L G E T F G H I J K L M N J C D U HH P B O P I I Kannmikseri osad ® Q Kork R Kaas S Kann T Tihend U Tiiviknuga KK N Mootoriosa Nõu Nõu kaas Kaane keeleke (lukustab ja avab turvaluku) Kaane eend (sobib käepideme süvendisse) Sisseehitatud turvalukk Tiiviknuga £ Viilustus / riivimistera ≠ EmulgeerimisteraS Tainakonks © Veovõll Etteandetoru Kaheosaline lükkur Kiirusregulaator O = välja lülitatud 1 - 2 varieeruv kiiruse reguleerimine (1 = minim
Automaatkatkesti Pange tähele! Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge hoolikalt juhendiga. • Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge juhendi ja joonistega. • Enne tiiviknoa kasutamist eemaldage sellelt kaitse. • Käsitsege tiiviknuge ja teri ettevaatlikult, sest need on väga teravad. • Enne seadme kasutuselevõttu peske kõik toiduainetega kokku puutuvad osad puhtaks. • Keerake nõu kaas õigesti paika. Siis avaneb turvalukk ja seadme saab käivitada.
Nõu kinnitamine (B) (joonis 2) 1 2 CLICK Etteandetoru (L) ja lükkur (M) - Pange nõu köögikombainile, nagu joonisel näidatud (1). - Keerake käepidet noole suunas, kuni nõu enam edasi ei liigu ja kinni klõpsatab (2). 7 2 Kaane kinnitamine (C) 3 - Pange kaas nõule, nagu on näidatud joonisel 3. - Keerake kaant noole suunas, kuni kaas enam edasi ei liigu ja kinni klõpsatab (joonised 4–5). - Veenduge, et kaane märk ja nõu nool on kohakuti. Kaane keeleke katab nüüd nõu käepideme avause (joonis 6).
seade sisse. Kui Te kahtlete kiiruse sobivuses, siis valige alati maksimaalkiirus (asend 2). toiduained noalt või nõu seintelt. • Ärge peenestage liiga kõvu aineid (nt kohvioad, muskaatpähklid, jääkuubikud), kuna need võivad noa nüriks teha. Vaadake tabelist, milline kiirus ja asend on sobilik. Tiiviknuga (G) £ Ettevaatust! Tiiviknoa servad on väga teravad! 10 11 12 Viilustus/riivimistera(H) ≠ • Tiiviknoaga saab peenestada, segada, püreestada ning valmistada tainast.
Emulgeerimistera (I) S 17 18 1 19 CLICK 2 20 Tainakonks (J © • Emulgeerimistera saate kasutada majoneesi valmistamiseks, vahukoore ja munavalgete vahustamiseks. 22 - Pange nõu mootorile ja sobitage emulgeerimistera veovõllile (joonis 17). - Pange koostisosad (joonis 18)nõusse ja kaas nõule (joonis 19). - Kinnitage kaas nõule ja pange lükkur etteandetorusse (joonis 20). - Seadke kiiruseregulaator tabeli järgi nõutavasse asendisse ja lülitage seade sisse (joonis 21). 23 Nõuanded.
Kannmikser (Q–U) ® 29 - Keerake kaitsekaas (S) lahti (joonis 29). - Paigaldage kann kinnitussüvendisse ja noole suunas keerates kinnitage see kindlalt oma kohale (joonis 30). 30 Hoiatus: Kannu kinnitades ärge vajutage liiga tugevasti kannu käepidemele. - Vajutage kaas oma kohale (joonis 31). - Pange kaane kork oma kohale, vajutades selle alla ja keerates noole suunas, kuni see on kindlalt paigas (joonis 32). • Kannmikseri lahtivõtmiseks toimige vastupidises järjekorras ja suunas.
34 35 36 2 37 - Lülitage seade sisse, seades kiirusregulaatori soovitud kiirusele (joonis 34) või vajutades surulülitit (M) (joonis 35). Kui Te kahtlete kiiruse sobivuses, siis valige alati maksimaalkiirus (asend 2). Kontrollige tabelist sobivat kiirust ja lüliti asendit. - Toiduainete töötlemine tabelis antud valmistusviisidel ja retseptide järgi võtab aega 10 sekundit kuni 2 minutit.
Toiduaine Max kogus Lüliti asend Lisaosa Juust (Parmesan) - riivimine 200 g 2 • Juust (Gouda) - riivimine 200 g 1 750 g kartuleid 1-2 Kaunviljad (keedetud) - püreestamine 500 g 2 Köögivili - peenestamine 500 g 2 Kartul (keedetud) - püreestamine Töötlemine Kasutusotstarve Kasutage kooreta Parmesani ja lõigake see etteandetorusse mahtuvateks tükkideks. Juustukate, supid, kastmed, gratineeritud toidud. Kasutage kooritud Parmesan juustu, mis on lõigatud 2x2 cm suurusteks tükkideks.
Toiduaine Max kogus Lüliti asend Lisaosa Pannkoogitainas - kloppimine 1/2 l piima 2 ® Piimakokteil - segamine 2,5 dl piima 2 ® Pitsatainas - sõtkumine 700 jahu 2 £/© 2/M § Porrulauk, kurk, porgand - viilustamine kõige vähem 1 tk Puuvili (nt õunad, virsikud, banaanid) - peenestamine - püreestamine 500 g 700 g M 2 £ ® Pähklid - peenestamine 250 g 2/M £ Pärmitainas - sõtkumine 500 g jahu 2 © Riivsai - peenestamine 100 g 2 £ Saiatainas - sõtkumine 700 g jahu 2 © 3 muna 1
Toiduaine Max kogus Lüliti asend Lisaosa Töötlemine Sibul - peenestamine - viilustamine 500 g 500 g 2/M 2/M £ § Salatid, keedetud Koorige sibul ja neljastage. Märkus! Kasutage vähemalt 100 g. Koorige sibul ja lõigake etteandetorusse mahtuvateks tükkideks. Märkus! Kasutage road. vähemalt 100 g sibulat. Supid - segamine 500 ml 2 ® Kasutage keedetud köögivilju. Supid, kastmed. Šokolaad - peenestamine 200 g M/1 £ Kasutage kõva šokolaadi. Tükeldage 2 cm suurusteks tükkideks.
Seadme osad Järgmised lisaosad on müügil: Seadmega on kaasas järgmised osad: - Nõu (B) - Kaas (C) - Tiiviknuga £ (G) - Viilustus / riivimistera § (H) - EmulgeerimisteraS (I) - Tainakonks © (J) - Kaheosaline lükkur (M) - Kannmikser (Q-U) - Kartulikoorimistera (nr 4203 065 61840) - Ühepoolne friikartuli- ja kaalikatera HR 2912 (nr 4203 065 61830). Küsige Philipsi toodete müüja käest, kas need tarvikud on saadaval ka Teie maal.
Kui köögikombainil on midagi viga Kui Teie köögikombain ei tööta korralikult, lugege järgnevat tabelit ja vastavaid lõike kasutusjuhendist. Probleem: Võimalik lahendus: Lüliti ei tööta. Asetage nõu ja/või kaas õigesti oma kohale ja keerake noole suunas. (Kuulete klõpsatust.) Kontrollige, kas nõu ja seadme ning samuti nõu ja kaane märgistused on täpselt kohakuti (vt jooniseid 2 ja 6). Asetage kannmikser või kaitsekaas õigesti ja keerake noole suunas nii kaugele kui võimalik.
Q 1 Galvenås saståvda¬as (1. zîm.
Automåtiskå izslégßanås Svarîgi Pirms ierîces lietoßanas, lüdzu, uzmanîgi izlasiet ßos norådîjumus. • Pirms ierîces ieslégßanas izlasiet lietoßanas pamåcîbu un izpétiet zîméjumus. • Pirms metåla asmeña lietoßanas vienmér noñemiet tå aizsargapvalku. • Ar rîvém un asmeñiem jårîkojas ¬oti uzmanîgi – tie ir ¬oti asi! • Pirmoreiz lietojot aparåtu, rüpîgi nomazgåjiet visas da¬as, kas nonåks saskaré ar apstrådåjamajiem pårtikas produktiem. • Pareizi novietojiet våku uz trauka.
Trauka novietoßana (B) (2. zîm.) 1 2 CLICK 2 Produktu iepildes atvere (L) un bîdnis (M) - Novietojiet trauku uz virtuves kombaina, kå tas ir parådîts zîméjumå (1). - Grieziet rokturi bultiñas norådîtajå virzienå, lîdz dzirdams klikß˚is un trauku vairs nevar pagriezt (2). 7 Våka novietoßana (C) 3 - Novietojiet våku uz trauka, kå tas ir parådîts 3. zîméjumå. - Grieziet våku bultiñas norådîtajå virzienå, lîdz dzirdams klikß˚is un våku vairs nevar pagriezt (4.–5. zîm.).
Ierîces lietoßana Tabulå norådîtie édieni/receptes tiks pagatavoti 10–60 sekunΩu laikå. Ievérojiet: ierîce darbosies tikai tad, ja: • skrüvéjamais våks (S) vai mikseris (Q–U) büs pareizi pievienoti virtuves kombaina motora da¬ai (A) un • trauks (B) un piederumi (våks (C), citrusaug¬u spiede vai suluspiede) büs novietoti uz motora da¬as saskañå ar norådîjumiem ßajå lietoßanas pamåcîbå. • Ja gan mikseris, gan trauks büs pareizi pievienoti virtuves kombainam, darbosies tikai mikseris.
Emulģējošais disks (I) S Šķēlēšanas/rīvēšanas disks (H) § 13 14 CLICK 15 16 Esiet uzmanîgi: rîvju asmeñi ir ¬oti asi! Turiet rîves tikai aiz plastmasas roktura diska vidü. 17 - Uzlieciet trauku motora da¬ai (2. zîm.). - Novietojiet nepiecießamo rîvi uz dzenvårpstas (13. zîm.). - Uzlieciet våku traukam (14. zîm.). - Lieciet produktus iepildes atveré (15. zîm.). - Ar bîdni viegli piespiediet produktus.
Mîcîßanas piederums (J) © 22 23 Mikseris (Q–U) ® • Mîcîßanas piederumu var izmantot maizes mîklas mîcîßanai un cepumu vai küku mîklu jaukßanai. Svarîgi: - Uzlieciet trauku motora da¬ai (2. zîm.) un piestipriniet mîcîßanas piederumu dzenvårpstai (22. zîm.). - Ielieciet produktus traukå (23. zîm.) un piestipriniet våku traukam (24. zîm.). - Ievietojiet bîdni produktu iepildes atveré, lai aizvértu to (25. zîm.). - Nostådiet åtruma regulatoru (P) 2. pozîcijå (maksimålais åtrums) (26. zîm.).
2 29 1 1 30 2 - Noñemiet skrüvéjamo våku (P) (29. zîm.). - Uzlieciet miksera trauku uz miksera pievienoßanas atveres un grieziet bultiñas norådîtajå virzienå, lîdz tas ir kårtîgi piestiprinåts (30. zîm.). 34 Brîdinåjums: nelietojiet påråk lielu spiedienu uz miksera trauka rokturi. - Piestipriniet våku miksera traukam (31. zîm.). - Ievietojiet aizbåzni våkå, spieΩot to lejup un grieΩot bultiñas norådîtajå virzienå, lîdz tas ir kårtîgi piestiprinåts (32. zîm.).
Tîrîßana 39 • Pirms motora da¬as tîrîßanas vienmér atvienojiet ierîci no elektrîbas tîkla. • Motora da¬u var tîrît ar mitru drånu. Nekådå gadîjumå nemérciet motora da¬u üdenî un neskalojiet to. • Tülît péc lietoßanas karstå ziepjüdenî nomazgåjiet tås da¬as, kas bijußas saskaré ar produktiem. • Esiet ¬oti uzmanîgi, tîrot rîves un asmeñus. Tie ir ¬oti asi! • Raugieties, lai asmeñi nenotrulinåtos, nonåkot saskaré ar cietiem priekßmetiem. • Apstrådåjot daΩus produktus, tie var nedaudz kråsot piederumu virsmu.
Apstrådåjamie produkti Maks. daudzums Åtruma reΩîms Piederums Åboli, burkåni, selerija - ß˚éléßana/rîvéßana 500 g 2/M §/¶ Konditorejas mîkla (pankükåm) - putoßana 500 ml piena 2 Rîvmaize - kapåßana 100 g 2 £ 300 g 2 £ Siers (Parmezånas) - rîvéßana 200 g 2 • Siers (Goudas) - rîvéßana 200 g 1 • Ņemiet Parmas siera gabalu bez mizas, sagrieziet 2 x 2 cm lielos gabaliņos gratinéti édieni, un sakapājiet tos.
Apstrådåjamie produkti Maks. daudzums Åtruma reΩîms Piederums Norådîjumi Pielietojums Rîkojieties tåpat, kå gatavojot mîklu maizei. Mîciet mîklu apméram 1 minüti. Picas, tortes Mîkla (picai) - mîcîßana Apples, 700 gcarrots, celeriac miltu 2 - grating/slicing £/© Mîkla (rauga) - mîcîßana 500 g Batter (pancake) miltu 2 - whisking © Vispirms sajauciet raugu ar siltu pienu un nedaudz cukura. Pievienojiet miltus, cukuru, såli, olas un mîkstu margarînu.
Apstrådåjamie produkti Piena koktei¬i - jaukßana Maks. daudzums Åtruma reΩîms Piederums Dough (shortcrust) - kneading 2 250 ml piena Egg whites - whisking ® Norådîjumi Pielietojums Maksimålajå åtrumå sakuliet aug¬us (piem., banånus, zemenes) ar cukuru un citronu sulu. Pievienojiet pienu un nedaudz saldéjumå. Kårtîgi sajauciet. Pildîjums (smalkmaizîßu) - putoßana Saståvda¬as istabas temperatürå. Putojiet olas un cukuru maksimålajå Fruit3 (e.g.
Ierîces da¬as Papildus pieejami ßådi piederumi: Íîs da¬as ietilpst ierîces standarta komplektå: - Trauks (B) - Våks (C) - Metåla asmens £ (G) - Šķēlēšanas/rīvēšanas disks≠(H) - Emulģējošais disksS (I) - Mîcîßanas piederums © (J) - Dubultbîdnis (M)) - Mikseris (Q–U) - Kartupe¬u ß˚élétåjrîve (nr. 4203 065 61840) - Vienpuséja ß˚élétåjrîve kartupe¬u salmiñiem un, piem., turnepßiem, HR 2912 (nr. 4203 065 61830) Intereséjieties pie Philips produkcijas izplatîtåjiem, vai ßie piederumi ir pieejami jüsu valstî.
Ierîces darbîbå radußies sareΩ©îjumi Ja jüsu virtuves kombaina darbîbå radußies negaidîti sareΩ©îjumi, lüdzu izlasiet ßo lapaspusi. Pievérsiet uzmanîbu arî attiecîgajåm lietoßanas pamåcîbas noda¬åm! Probléma: Iespéjamais atrisinåjums: Nestrådå regulators. Cik tålu vien iespéjams, pagrieziet trauku un/vai våku norådîtajå virzienå (lîdz dzirdésiet klikß˚i). Pårliecinieties, ka bultiñas uz trauka un motora da¬as, kå arî bultiñas uz trauka un våka atrodas tießi pretî viena otrai (sk. 2. un 6. zîm.).
Q 1 Bendras apraßymas (1 pieß.
Automatinis iß naujo nustatomas ißjungimas Svarbu Ωinoti Prieß prad∂dami naudoti prietaiså, atidΩiai perskaitykite ßias naudojimo instrukcijas. ∑ Prieß prad∂dami naudoti prietaiså, atidΩiai perskaitykite ßias instrukcijas ir perΩi∆r∂kite pießin∂lius. ∑ Kiekvienå kartå, naudodami prietaiså, nuo metalinio peilio nuimkite apsaugin^ gaubtå. ∑ B∆kite labai atsarg∆s, imdami peil^, maißiklio peil^ ir pjaustymo grieΩin∂liais / tarkavimo diskus.
Kaip uΩd∂ti indå (B) (2 pieß.) 1 2 CLICK 2 Produkt¨ padavimo vamzdelis (L) ir stumtuvas (M) - UΩd∂kite indå ant virtuvinio kombaino, kaip parodyta (1). - Sukite rankenå rodykl∂s nurodyta kryptimi, kol indas daugiau nebesisuks, o J∆s ißgirsite "spragtel∂jimå" (2). 7 Kaip uΩd∂ti dangtel^ (C) 3 - UΩd∂kite dangtel^ ant indo, kaip parodyta 3-ame pießin∂lyje. - Stipriai pasukite dangtel^ rodykl∂s nurodyta kryptimi, kol dangtelis daugiau nebesisuks, o J∆s ißgirsite "spragtel∂jimå" (4-5 pieß.).
Maistas, apraßytas receptuose, pamin∂tuose lentel∂je, bus paruoßtas po 10-60 sekundΩi¨. Kaip naudoti prietaiså D∂mesio: prietaisas veiks tik tuomet, kai: ∑ UΩsukamas gaubtelis (P), arba maißiklis (Q-U) bus teisingai uΩd∂ti ant variklio bloko (A) ir ∑ Indas (B) ir priedai (dangtelis (C), sulçiaspaud∂ ar citrusini¨ vaisi¨ sulçiaspaud∂) bus uΩd∂ti ant variklio bloko taip, kaip apraßyta ßiuose nurodymuose. ∑ Maißiklis veiks tik tuomet, kai abu - ir maißiklis, ir indas bus teisingai uΩd∂ti ant variklio bloko.
Plakimo diskas (I) S Raikymo/pjaustymo diskas (H) ≠ 13 14 CLICK 15 16 Atsargiai elkit∂s su diskais: j¨ aßmenys labai aßtr∆s! Diskus laikykite tik uΩ plastmasin∂s dalies j¨ viduryje. 17 - UΩd∂kite indå ant variklio bloko (2 pieß.). - UΩd∂kite pjaustymo grieΩin∂liais ar tarkavimo diskå ^ jo vietå (13 pieß.). - UΩd∂kite ant indo dangtel^ (14 pieß.). - Sud∂kite produktus ^ padavimo vamzdel^ (15 pieß.). - Lengvai stumtuvu paspauskite produktus padavimo vamzdelyje.
Minkytuvas (J) © 22 23 Maißiklis (Q-U) ® ∑ Minkytuvas naudojamas duonos teßlai minkyti, taip pat tirßtos teßlos maißymui bei teßlos pyragams plakimui. Svarbu Ωinoti: - UΩd∂kite indå ant variklio bloko (2 pieß.) ir uΩd∂kite minkytuvå ant sukimo aßies (22 pieß.). - Sud∂kite ^ indå produktus (23 pieß.) ir pritvirtinkite prie indo dangel^ (24 pieß.). - Èd∂kite stumtuvå ^ vamzdel^ , taip j^ uΩdengdami (25 pieß.). - Nustatykite greiçio reguliatori¨ (P) ties pozicija 2 (= did˛iausias greitis) (26 pieß.).
29 - Nuimkite uΩsukamå gaubtel^ (P) (29 pieß.). - Ant pritvirtinimo skyl∂s uΩd∂kite maißymo indå ir sukite rodykl∂s nurodyta kryptimi, kol jis tvirtai uΩsifiksuos (30 pieß.). 34 30 D∂mesio: nespauskite maißymo indo rankenos pernelyg smarkiai. - Èspauskite dangtel^ ^ jo vietå (31 pieß.). - Pritvirtinkite kamßt^, paspausdami j^ Ωemyn ir sukdami rodykli¨ nurodyta kryptimi, kol jis tvirtai uΩsifiksuos (32 pieß.). ∑ Norint nuimti maißikl^, sekite tuos paçius nurodymus atgaline eil∂s tvarka.
Valymas 39 ∑ Prieß prad∂dami valyti variklio blokå, visada ißjunkite prietaiså iß elektros tinklo. ∑ Variklio blokå galite valyti dr∂gna ßluoste. Negalima variklio bloko panardinti ^ vanden^ ar skalauti j^ vandenyje. ∑ Detales, kurios lieçiasi su maistu, visada plaukite karßtu vandeniu su ind¨ plovimo skysçiu tuoj pat baig´ naudoti prietaiså. ∑ Peil^, maißiklio peilio blokå ir pjaustymo grieΩin∂liais diskå plaukite labai atsargiai.
Produktai Priedai Proced∆ra 2/M §/¶ Supjaustykite vaisius/darΩoves gabal∂liais, kurie tilpt¨ ^ produkt¨ padavimo Salotoms, Ωalioms darΩov∂ms. vamzdel^. Sud∂kite gabal∂lius ^ padavimo vamzdel^ ir tarkuokite juos, lengvai spausdami spaustuvu. 500 ml pieno 2 ® Pirmiausia ^ maißikl^ supilkite pienå, po to sud∂kite sausus produktus. Maißykite produktus 1 minut´ laiko. Jei b∆tina, pakartokite ßiå proced∆rå dar daugiausia 2 kartus. Po to, palaukite kelias minutes, kol mißinys atv∂s.
Produktai DidΩiausias kiekis Greiçio pozicija Priedai Proced∆ra Pritaikymas Sumaißykite ßiltå vanden^, mieles ir cukr¨. Sud∂kite miltus, sviestå ir druskå ir minkykite teßlå apie 90sekundΩi¨ . Palikite 30-çiai minuçi¨ ißkilti. Duonai Proced∆ra ta pati, kaip ir duonos teßlai. Minkykite teßlå apie minut´. Picoms, tortams.
Produktai DidΩiausias kiekis Greiçio pozicija Priedai Proced∆ra Pritaikymas Pieno kokteiliai - maißymas 250 ml pieno 2 ® Teßla (biskvitui - plakimas 3 kiaußiniai 1/2 © Produktai kambario temperat∆ros. Plakite kiaußini¨, ir cukraus mißin^ didΩiausiu greiçiu, kol jis sutirßt∂s. Tada supilkite persijotus miltus. Toliau atsargiai plakite 1-u greiçiu. Biskvitiniams pyragams, ßveicarißkiems rageliams, pyragaiçiams. Teßla (pyragui) - maißymas 2 £ Produktai kambario temperat∆ros.
Dalys Galite papildomai nusipirkti ßiuos priedus: Íios dalys yra standartiniai priedai: - Indas (B) - Dangtelis (C) - Peilis £ (G) - Raikymo/pjaustymo diskas≠(H) - Plakimo diskasS(I) - Minkytuvas © (J) - Dvigubas stumtuvas (M) - Maißiklis (Q-U) - Bulvi¨ tarkavimo diskas (Nr. 4203 065 61840) - Vienpusis pjaustymo grieΩin∂liais diskas keptoms bulv∂ms ir pvz., ßvedißkai ropei HR 2912 (Nr. 4203 065 61830).
J∆s nepatenkinti tuo, kaip veikia J∆s¨ prietaisas? Jei prietaisas veikia ne taip, kaip J∆s tikit∂s, perskaitykite ßiå lentel´ ir atitinkamus skyrelius naudojimo instrukcijose. Problema: Galimas sprendimas: Neveikia jungiklis Pasukite indå ir/arba dangtel^ nurodyta kryptimi tiek, kiek ^manoma (kol ißgirsite "spragtel∂jimå"). Èsitikinkite, kad rodykl∂s, esançios ant indo ir prietaiso, taip pat ant indo ir dangtelio, yra tiesiai viena prieß kitå (Ωr. 2 ir 6 pieß.).
Q 1 Opśi opis (sl.
Sustav automatskog prekida napajanja Vaæno Prije koriπtenja aparata paæljivo proËitajte ove upute. • Prije koriπtenja aparata proËitajte upute za uporabu i pogledajte ilustracije. • Kod svakog koriπtenja noæa, skinite zaπtitni omotaË. • Budite vrlo paæljivi kod rukovanja oπtricom noæa, noæem miksera i diskovima za rezanje / ribanje. Ti dijelovi su vrlo oπtri! • Prije prvog koriπtenja aparata temeljito oËistite dijelove koji Êe doÊi u dodir s hranom. • Stavite pokrov posude u ispravnom poloæaju.
Postavljanje posude (B) (sl. 2) 1 2 CLICK 2 Lijevak (L) i potiskivaË (M) - Postavite posudu na kuhinjski stroj kao πto je prikazano (1) - Zakrenite ruËku u smjeru strelice dok se posuda ne bude mogla dalje pokretati, te dok ne zaËujete “klik” (2). 7 Stavljanje pokrova (C) 3 - Postavite pokrov na posudu kao πto je prikazano na sl. 3. - Zakrenite pokrov u smjeru strelice dok se ne bude mogao dalje pokretati, te dok ne zaËujete “klik” (sl.
Savjeti: • Nije dobro previπete sitno nasjeckati sastojke prije stavljanja u aparat nareæite ih u manje komadiÊe od oko 3 cm veliËine. • Aparat reæe vrlo brzo; pustite ga da radi u kraÊim vremenskim razmacima, s prekidima, takoer kada koristite pulsno podeπenje (M), kako bi sprijeËili da namirnice budu presitno isjeckane. • Ne ostavljajte aparat da radi predugo kada sjeckate (tvrdi) sir; sir Êe se pregrijati, poËeti topiti i zgrudati se.
Diskovi za emulgiranje (I) S Disk za sjeckanje/ribanje (H) ≠ 13 14 CLICK 15 16 Budite oprezni s diskovima: rubovi za rezanje su vrlo oπtri! Disk dræite samo za plastiËni dio u sredini. 17 - Postavite posudu na motornu jedinicu (sl. 2). - Postavite disk za rezanje ili ribanje na mjesto (sl. 13). - Postavite pokrov na posudu (sl. 14). - Stavite sastojke u lijevak (sl. 15). - Lagano pritisnite potiskivaË na sastojke u lijevku.
Pribor za mijesenje (J) © 22 23 Mikser (Q - U) * • Pribor za mijesenje se moæe koristiti za mijesenje tijesta za kruh i mijeπanje smjese za palaËinke i smjese za kolaËe. Vaæno: • Aparat se moæe koristiti sa ili bez miksera priËvrπÊenog na motornu jedinicu. Koristite li aparat bez miksera, on neÊe raditi ako zakretni pokrov (P) nije uËvrπÊen na otvor za mikser.
2 29 1 1 30 2 - Skinite zakretni pokrov (S) (sl. 29). - UËvrstite posudu miksera na predvieni otvor i zakrenite je u smjeru strelice dok se ne uËvrsti (sl. 30). 34 Upozorenje: ne pritiπËite prejako ruËku posude miksera. - Pritisnite pokrov na mjesto (sl. 31). - Umetnite stoper pritiskom prema dolje i zakreÊuÊi ga u smjeru strelica dok ne bude uËvrπÊen (sl. 32). • Za skidanje miksera, slijedite gore navedene postupke obrnutim redoslijedom.
»iπÊenje 39 • Uvijek iskljuËite aparat iz struje prije ËiπÊenja motorne jedinice. • Uvijek Motornu jedinicu moæete Ëistiti vlaænom krpom. Ne uranjajte motornu jedinicu u vodu i ne ispirite je. • Uvijek Uvijek operite dijelove koji su bili u dodiru s hranom odmah nakon uporabe, vodom i sapunicom. • Uvijek Vrlo paæljivo Ëistite oπtricu, jedinicu noæa miksera i disk za rezanje. Rubovi su vrlo oπtri! • Uvijek Pazite da oπtrice noæeva i disk za rezanje ne dou u dodir sa tvrdim predmetima: to ih moæe otupjeti.
Sastojci Maks. koliËina Podeπenje brzine nastavaka Postupak Primjena Izreæite voÊe/povrÊe na manje komade kako bi stali u lijevak. Napunite lijevak njima i ribajte ih lagano pritiπÊuÊi potiskivaË. Salate, sirovo povrÊe Prvo ulijte mlijeko u mikser i tada dodajte suhe sastojke. Mijeπajte sastojke pribliæno 1 minutu. Ako je potrebno, ponovite ovaj postupak maksimalno 2 puta. Potom stanite na nekoliko minuta kako bi omoguÊili aparatu da se ohladi na temperaturu okoliπa.
Sastojci Maks. koliËina Podeπenje brzine nastavaka Postupak Primjena Isti postupak kao za tijesto za kruh. Mijesite tijesto oko 1 minutu. Pizze, kolaËi Tijesto (pizza) - mijesenje 700 g braπno 2 £/© Tijesto (kvasac) - mijesenje 500 g braπno 2 © Prvo izmijeπajte kvasac, toplo mlijeko i malo πeÊera. Dodajte braπno, πeÊer, sol, jaja i meki margarin. Mijesite tijesto dok se ne prestane lijepiti za posudu (traje oko 1 minutu). Ostavite da se diæe 30 minuta.
Sastojci Maks. koliËina Frape - miksanje 250 ml mlijeka 2 ® Smjesa (pjenasta) - tuËenje 3 jaja 2 © Sastojci na sobnoj temperaturi. Istucite smjesu od jaja i πeÊera na maks. brzini dok ne bude gusta. Tada dodajte prosijano braπno. Nastavite paæljivo tuÊi na brzini 1. Pjenasti kolaËi, ©vicarske rolade, tijesto Smjesa (za kolaË) 4 jaja 2 £ Sastojci na sobnoj temperaturi. Mijeπajte omekπani maslac i πeÊer dok smjesa ne postane meka i kremasta.
Dijelovi Popis standardnih dijelova: - Posuda (B) - Pokrov (C) - Noæ £ (G) - Disk za sjeckanje/ribanje ≠(H) - Diskovi za emulgiranje S(I) - Dodaci za mijesenje © (J) - Dvostruki potiskivaË (M) - Mikser (Q - U) Popis dodatno pribavljivih dijelova: - Disk za ribanje krumpira (n°. 4203 065 61840) - Jednostrani disk za rezanje za pomfrit i npr. repu HR 2912 (n°. 4203 065 618300 4203 065 64510 Raspitajte se kod dobavljaËa da li je ove dodatke moguÊe nabaviti u Vaπoj zemlji.
Niste zadovoljni naËinom na koji aparat radi? Ne radi li aparat na oËekivani naËin, pogledajte slijedeÊu tablicu i proËitajte relevantne odjeljke u uputama za uporabu! Problem: MoguÊe rjeπenje: PrekidaË ne radi Zakrenite posudu i / ili pokrov u oznaËenom smjeru πto je dalje moguÊe (dok ne zaËujete “klik”). Pazite da se strelice na posudi i na aparatu te one na posudi i na pokrovu nalaze toËno nasuprot jedna drugoj (pogledajte sl. 2 i 6).
Q 1 Splo{ni opis (sl.
Samodejni izklop Pomembno Pred uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo • Pred uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo in si oglejte slike. • Pred vsako uporabo odstranite za{~itni pokrov z rezila. • Pazljivo ravnajte z rezilom, no`em in diski, ker so zelo ostri! • Pred prvo uporabo temeljito o~istite vse dele, ki bodo pri{li v stik z `ivili. • Pravilno nastavite pokrov na posodo. Vgrajeni varnostni zaklop se bo sprostil in lahko boste vklju~ili aparat.
Namestitev posode (B) (sl. 2) 1 2 CLICK Cev za dodajanje `ivil (L in potiskalo (M) - Namestite posodo na aparat kot ka`e slika (1) - Zavrtite ro~aj v smeri pu{~ice, dokler se posoda ne ustavi in ne zasli{ite »klik« (2). 7 2 Namestitev pokrova (C) 3 - Posadite pokrov na posodo kot ka`e slika 3. - Zavrtite pokrov v smeri pu{~ice, dokler se ne ustavi in ne zasli{ite »klik« (sl. 4 - 5). - Bodite pozorni, da si bosta oznaka na pokrovu in pu{~ica na posodi direktno nasproti drug drugi.
Nasveti: • Ve~je kose `ivil pred obdelavo raje razre`ite na manj{e ko{~ke (pribl. 3cm). • Aparat seklja zelo hitro, zato `ivil ne obdelujte predolgo (tudi ko uporabljate M)), ker vam bo sesekljal trenutni vklop (M `ivila preve~ na fino. • Ne sekljajte (trdega) sira predolgo; sir se bo segrel in se za~el topiti in sprijemati v grude. • ^e se `ivila za~nejo prijemati rezila in posode: - izklju~ite aparat; - odstranite pokrov posode; - odstranite `ivila z rezila oz. iz notranjosti posode z lopatico.
Plošča za emulgiranje (I) S Plošča rezanje/ribanje (H) ≠ 13 14 CLICK 15 16 Z diski ravnajte previdno, ker so robovi zelo ostri! Prijemajte samo za plasti~ni del na sredini diska. 17 - Namestite posodo na motorno enoto (sl. 2). - Namestite disk za rezanje ali ribanje na svoje mesto (sl. 13). - Namestite pokrov na posodo (sl. 14). - Nalo`ite `ivila v cev (sl. 15). - S potiskalom narahlo potisnite `ivila v cevi. - Za ribanje in rezanje: nastavite hitrost na polo`aj 2 (najve~ja hitrost) .
Nastavek za gnetenje (J) © 22 23 Me{alnik (Q – U) ® Pomembno: • Primeren je za gnetenje testa za kruh in za me{anje teko~ega testa in zmesi za torte. - Namestite posodo na motorno enoto (sl. 2) in priklju~ite nastavek za gnetenje na pogonsko os (sl. 22). - Vstavite `ivila v posodo (sl. 23) in na njo pritrdite pokrov (sl. 24). - S potiskalom zaprite cev (sl. 25). - Nastavite izbiro hitrosti (P) na polo`aj 2 (najve~ja hitrost) (sl. 26).
29 - Odstranite pokrov z navojem (P) (sl. 29). - Namestite vr~ me{alnika na prilegajo~o odprtino in ga zavrtite v smeri pu{~ice, dokler ni ~vrsto pritrjen (sl. 30). 34 30 Opozorilo: Ne uporabite prevelike sile, ko dr`ite ro~aj in su~ete vr~. - Pritisnite pokrov na svoje mesto (sl. 31). - Vstavite zama{ek tako, da ga potisnete navzdol in zavrtite v smeri pu{~ice, dokler ni trdno pritrjen (sl. 32). • Me{alnik razstavite v obratnem vrstnem redu.
^i{~enje 39 • Pred ~i{~enjem motorne enote morate vedno izklopiti aparat iz omre`ja. • Motorno enoto lahko o~istite z vla`no krpo. Ne potapljajte motorne enote v vodo in je tudi ne izpirajte. • Dele, ki so pri{li v stik s hrano, morate takoj po vsaki uporabi umiti z vro~o vodo in dodanim ~istilnim sredstvom za posodo. • Pazljivo o~istite rezila, rezilno enoto me{alnika in disk za rezanje.
Sestavine Maksimalna koli~ina Nastavitev hitrosti 500 g 2/M 500 ml mleka 2 ® Kruhove drobtine - sekljanje 100 g 2 £ Krema za testo (creme au beurre) 300 g 2 £ Sir (Parmezan) - ribanje 200 g 2 Sir (Gauda) - ribanje 200 g ^okolada - sekljanje 200 g Testo (za kola~e, pite in cmoke) - gnetenje 300 g moke Jabolka, korenje, zelena - ribanje/rezanje Testo (pala~inke) - stepanje Testo (za kruh) - gnetenje 700 g moke Priklju~ek Postopek Primerno za naslednje namene Nare`ite sadje/zelen
Sestavine Maksimalna koli~ina Nastavitev hitrosti Priklju~ek Postopek Primerno za naslednje namene Isti postopek kot pri testu za kruh. Gnetite testo pribl. 1 minuto. Pizze, pite, kola~i Biskvit Testo (za pizzo) - gnetenje 700 g moke 2 £/© Testo (kva{eno) - gnetenje 500 g moke 2 © Najprej zme{ajte kvas, vro~e mleko in nekaj sladkorja. Dodajte moko, sladkor, sol, jajca in nekaj mehkega masla. Gnetite testo toliko ~asa, da se ne prijemlje ve~ posode (pribl. 1 minuto).
Sestavine Maksimalna koli~ina Nastavitev hitrosti Priklju~ek Postopek Primerno za naslednje namene Zmes - stepanje 3 jajca 1/2 © Sestavine morajo imeti sobno temperaturo. Stepajte zmes jajc in sladkorja z najve~jo hitrostjo, dokler se nestrdi. Nato dodajte presejano moko. Pazljivo nadaljujte s stepanjem s hitrostjo 1. [vicarska rolada, perutnina Zmes (kola~) - mletje 4 jajca 2 £ Sestavine morajo imeti sobno temperaturo. Mlejte zmeh~ano maslo in sladkor, dokler zmes ni gladka in kremasta.
Rezervni deli Naslednji nastavki oz. priklju~ki so standardni: - Posoda (B) - Pokrov (C) - Rezilo £ (G) - Plošča rezanje/ribanje ≠(H) - Plošča za emulgiranje S(I) - Nastavki za gnetenje © (J) - Dvojno potiskalo (M) - Me{alnik (Q – U) Dobavljivi pa so tudi naslednji dodatni nastavki oz. priklju~ki: - Disk za rezanje krompirja (n. 4203 065 61480) - Enostranski rezalni disk za pomfri in npr. {vedsko repo HR 2912 (n. 4203 065 61430). 4203 065 64510 Povpra{ajte va{ega dobavitelja oz.
Ali z delovanjem aparata niste zadovoljni? V tem primeru poglejte naslednjo tabelo in odgovarjajo~e poglavje v navodilih! Problem: Mo`na re{itev: Vklop ne deluje Zavrtite posodo in/ali vr~ v ozna~eni smeri do konca (dokler ne zasli{ite »klik«).Pu{~ice na posodi in na aparatu ter na posodi in pokrovu, morajo biti postavljene direktno druga nasproti drugi (glej sl. 2 in 6). Vr~ me{alnika ali pa pokrov z navojem morata biti pravilno name{~ena. Zavrtite ju v ozna~eni smeri do konca.
Q 1 Український Загальний опис (мал.
Автоматичний вимикач з поверненням у вихiдне положення Увага! Перед початком користування приладом прочитайте цi iнструкцiї! • Перед користуванням приладом прочитайте цю iнструкцiю, користуючись iлюстрацiями. • Перед кожним користуванням знiмайте з металевого ножа захисний ковпачок. • Обережно берiть металевий нiж, нiж мiксера та диск-тертку (шаткiвницю), оскiльки вони дуже гострi. • Перед першим використанням ретельно помийте усi частини, що контактують з продуктами.
1 2 CLICK Горловина для продуктiв (L) та товкачик (M) Встановлення чашi приладу (В) (мал. 2) - Поставте чашу на кухонний комбайн так, як зображено (1); - Повернiть ручку у напрямi стрiлки до упору; ви маєте почути «Клац!» (2) 7 2 Встановлення кришки (С) 3 - Поставте кришку так, як зображено на мал. 3. - З деяким зусиллям повернiть кришку у напрямку стрiлки до упору; ви маєте почути «Клац!» (мал. 4 - 5). - Впевнiться, що мiтка на кришцi та стрiлка на чашi приладу точно спiвпали.
• Застосування/ рецепти, якi наведено у таблицi, будуть готовi через 10-60 сек. Як користуватись приладом 10 11 12 Звернiть увагу: Прилад працюватиме тiльки тодi, коли: • Рiзьбовий ковпачок (P) або мiксер (Q - U) правильно встановлено на моторний блок (А) та • Чашу (В) та приладдя (кришку (С), прес для цитрусових чи соковижималку) встановлено на блок електродвигуна у вiдповiдностi до iнструкцiй у цьому буклетi.
Диск для емульсування (I) S Диск для нарізання та подрібнення (Н) ≠ 13 14 CLICK 15 16 Будьте обережнi:Леза шаткiвницi дуже гострi! З цiєї причини завжди тримайте диск за пластикову деталь у центрi. 17 • Встановiть чашу приладу на блок електродвигуна (мал. 2). • Встановiть диск-шаткiвницю або дисктертку на мiсце (мал. 13) • Встановiть кришку на чашу приладу (мал. 14). • Подайте iнгредiєнти у горловину для продуктiв (мал. 15). • Поставте товкачик на верхню частину продуктiв та злегка натиснiть.
22 23 Пристрiй для перемiшування тiста (J) © Мiксер ® (Q - U) • Пристрiй для перемiшування тiста може використовуватися для вимiшування тiста для хлiба i для приготування бездрiжджового тiста та сумiшей для тортiв. - Поставте чашу на блок електродвигуна (мал. 2), пiсля чого поставте пристрiй для розмiшування на вал приводу (мал. 22). - Перенесiть iнгредiєнти в чашу (мал. 23) i зафiксуйте на чашi кришку (мал. 24). - Зачиняючи лоток, поставте штовхач у лоток для продуктiв (мал. 25).
2 29 1 1 30 2 надiйно! - Видалiть рiзьбовий ковпачок (P) (мал. 29). - Встановiть чашу мiксера на отвiр для її встановлення i повернiть у напрямку стрiлки до надiйної фiксацiї (мал. 30). Увага: не докладайте надмiрних зусиль до ручки чашi мiксера. - Поставте кришку та натиснiть, встановлюючи її на мiсце (мал. 31). - Прилаштуйте пробку, натиснувши її донизу i повертаючи у напрямку стрiлок до надiйного закрiплення.
Чищення 39 • Перед чищенням корпусу електродвигуна завжди виймайте штепсель шнура живлення з розетки електромережi. • Блок електродвигуна можна чистити вологою тканиною. Нiколи не занурюйте його у воду. Нiколи не лийте на нього воду. • Одразу ж пiсля користування вимийте деталi, що контактували з продуктами, гарячою водою з додаванням миючого засобу.
Інгредiєнти Макс. Положення Приладдя кiлькiсть перемикача Процедура Застосування Порiзати фрукти/ овочi на шматки, що проходять у горловину. Наповнiть горловину шматочками та потрiть їх, м`яко продавлюючи товкачиком Салати, сирi овочi ® Спочатку налийте у мiксер молоко, а потiм додайте сухi iнгредiєнти. Змiшуйте iнгредiєнти приблизно 1 хвилину. Якщо необхiдно, повторiть процедуру щонайбiльше 2 рази. Пiсля цього зупинiться на кiлька хвилин i дайте приладовi охолонути до навколишньої температури.
Інгредiєнти Макс. Положення Приладдя кiлькiсть перемикача 2 © 2 £/© 500 г борошна 2 © 500 г борошна 2 £ 1-2 S Тiсто (хлiб) – розмiшування 700 г борошна Тiсто (пiцца) – розмiшування 700 г борошна Дрiжджове тiсто – розмiшування Тiсто (пiсочне) – розмiшування Яєчнi бiлки – збивання Фрукти (наприклад, яблука, персики, банани) – подрiбнення – виготовлення пюре бiлок з 4 яєць Процедура Застосування Змiшайте дрiжджi з цукром у теплiй водi.
Інгредiєнти Макс. Положення Приладдя кiлькiсть перемикача Процедура Застосування М`ясо, риба, птиця — пiсна яловичина — (з шарами жиру) 500 г 400 г 2/M 2/M £ £ Спочатку видалiть сухожилля, кiстки, рибнi кiстки включно. Порiжте м`ясо/ рибу на кубики розмiром 3 см. Для бiльш грубих результатiв скористайтесь положенням «М». Рублене м`ясо Молочний коктейль - змiшування 250 мл молока 2 ® Зробiть з фруктiв (наприклад, банани, полуниця) пюре з цукром та лимонним соком.
Частини Може постачатися також наступне додаткове приладдя: Стандартним приладдям є наступне: - Чаша приладу (В) - Кришка (С) - Металевий нiж £ (G) - Диск для нарізання та подрібнення≠(Н) - Диск для емульсування S (І) - Пристрiй для розмiшування © (J) - Подвiйний товкачик (M) - Мiксер (Q-U) - Диск для натирання картоплi (№ 4203 065 61840) - Одностороннiй диск-шаткiвниця для картоплi соломкою та, наприклад, брукви HR 2912 (№ 4203 065 61830) Звернiться до вашого постачальника з запитом, чи це приладдя є у
Ви не задоволенi тим, як працює прилад? Якщо прилад працює не так, як ви сподiвалися, звернiться до наведеної нижче таблицi i прочитайте вiдповiднi роздiли iнструкцiї з користування. Проблема Можливе рiшення Вимикач не працює Повернiть чашу приладу та/ чи кришку у вказаному напрямi (має почутися «Клац!»). Впевнiться, що стрiлки на чашi та на приладi, а також стрiлки на чашi приладу на кришцi спiвпадають одна з одною (див. мал. 2 та 6).
Q 1 Descriere generală (fig.
Sistem automat de închidere Important Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare. • Citiţi instrucţiunile şi urmăriţi ilustraţiile înainte de prima utilizare. • Scoateţi întotdeauna capacul protector înainte de fiecare utilizare. • Aveţi grijă când umblaţi cu cuţitul robotului, cuţitul blender-ului şi discurile pentru radere/tăiere în felii. Acestea sunt foarte ascuţite. • Înainte de prima utilizare, spălaţi cu atenţie toate componentele care vin în contact cu alimentele.
Poziţionarea vasului (B) (fig. 2) 1 2 CLICK Dispozitivul de alimentare (L) şi dispozitivul de împingere (M) - Aşezaţi vasul pe aparat după cum este prezentat în imagine (1). - Răsuciţi mânerul în direcţia săgeţii până ce vasul nu mai poate fi rotit şi auziţi un “clic” (2). 7 2 Poziţionarea capacului (C) 3 - Aşezaţi capacul pe vas după cum este prezentat în fig. 3. - Răsuciţi capacul cu forţă în direcţia săgeţii până ce capacul nu mai poate fi rotit şi auziţi un “clic” (fig. 4-5).
Sugestii • Nu tocaţi bucăţi mari cu cuţitul; înainte de a le introduce în aparat tăiaţi ingredientele în bucăţi de aprox. 3 cm. • Aparatul toacă foarte repede; nu îl lăsaţi să meargă prea mult timp, chiar şi atunci când folosiţi poziţia impuls (M), pentru a evita tocarea prea măruntă a ingredientelor. • Aveţi grijă să nu lăsaţi motorul să funcţioneze prea mult timp când tocaţi brânză mai tare; brânza se va încălzi, se va topi şi va face cocoloaşe.
Disc feliere/radere (H) 13 14 CLICK 15 16 ≠ Disc de emulsionare (I) Atenţie: marginile discurilor sunt foarte ascuţite! Fixaţi componentele din plastic doar în mijlocul discului. 17 - Poziţionaţi vasul pe unitatea motorului (fig. 2). - Poziţionaţi discul pentru tăiere în felii şi discurile pentru radere (fig. 13). - Puneţi capacul pe vas (fig. 14). - Puneţi ingredientele în dispozitivul de alimentare (fig. 15).
Accesoriul de frământare (J) © 22 23 Blender (Q - U) ® • Accesoriul de frământare poate fi folosit pentru a frământa aluat de pâine, de prăjituri sau creme. Important: - Introduceţi vasul în unitatea motorului (fig. 2) şi poziţionaţi accesoriul de frământare în motorul de transmisie (fig. 22). - Puneţi ingredientele în vas (fig. 23) şi fixaţi capacul pe vas (fig. 24). - Introduceţi dispozitivul de împingere în dispozitivul de alimentare pentru a-l închide (fig. 25).
2 29 1 1 30 2 o ataşa de vasul blender-ului (S) (fig. 28). Asiguraţi-vă că este bine fixată! - Scoateţi capacul de înşurubare (P) (fig. 29). - Montaţi vasul blender-ului pe orificiul de legătură şi răsuciţi-l în direcţia săgeţii până ce este bine fixat (fig. 30). 34 Atenţie: nu exercitaţi o presiune prea mare asupra mânerului vasului blender-ului. - Poziţionaţi capacul (fig. 31). - Ataşaţi dispozitivul de închidere apăsându-l în jos şi răsuciţi-l în direcţia săgeţii până ce se fixează bine (fig. 32).
Curăţare 39 • Întotdeauna scoateţi cablul din priză înainte de a curăţa unitatea motorului. • Unitatea motorului poate fi ştearsă cu o cârpă umedă. Nu introduceţi niciodată unitatea motorului în apă. Nici nu o clătiţi. • Spălaţi componentele care au venit în contact cu ingredientele, cu apă călduţă şi detergent de vase imediat după utilizare. • Spălaţi cu atenţie cuţitul, unitatea cuţitului blender-ului şi discurile de feliere.
Ingrediente Cantitate maximă Viteza Accesorii selectată Procedură Aplicaţii Tăiaţi fructele/legumele în bucăţi pentru a le putea introduce în dispozitivul de alimentare. Umpleţi dispozitivul de alimentare cu ingredientele tăiate şi radeţi-le în timp ce le apăsaţi cu dispozitivul de împingere. Salate, legume crude. 500 gr 2/M §/¶ 500 ml lapte 2 ® Mai întâi turnaţi laptele în blender şi apoi adăugaţi ingredientele solide. Mixaţi ingredientele aprox. 1 minut.
Ingrediente Cantitate maximă Viteza Accesorii selectată Procedură Aplicaţii Aceeaşi procedură ca şi pentru aluatul de pâine. Frământaţi aluatul timp de aprox. 1 minut. Pizza, tarte. Aluat (pizza) - frământat 700 gr făină 2 £/© Aluat (drojdie) - frământat 500 gr făină 2 © Mai întâi mixaţi laptele cald cu drojdie şi puţin zahăr. Adăugaţi făină, zahăr, sare, ouă şi margarină moale. Frământaţi aluatul până ce nu se mai lipeşte de vas (aprox. 1 minut). Lăsaţi-l să crească 30 de minute.
Ingrediente Cantitate maximă Viteza Accesorii selectată Milkshake - amestecare 250 ml lapte 2 ® Cocă (biscuiţi) - bătută 3 ouă 1/2 © Cocă (prăjituri) - mixare 4 ouă 2 Nuci - tocate 250 gr Ceapă - tocată Procedură Aplicaţii Omogenizaţi fructele (de ex. banane, căpşuni) cu zahărul şi sucul de lămâie. Adăugaţi laptele şi puţină îngheţată, şi mixaţi-le bine. Toate ingredientele la temperatura camerei. Frământaţi amestecul de ouă şi zahăr la viteză maximă până ce se încheagă.
Componente Următoarele componente sunt accesorii standard: - Vas (B) - Capac (C) - Cuţit £ (G) - Disc feliere/radere≠ (H) - Disc de emulsionareS(I) - Accesoriu de frământare © (J) - Dispozitiv de împingere dublu (M) - Blender (Q-U) Următoarele accesorii sunt disponibile: - Disc pentru ras cartofi (nr. 4203 065 61840) - Disc pentru feliat cu o singură faţă pentru cartofi prăjiţi HR 2912 (nr. 4203 065 61830).
Nu sunteţi satisfăcut de modul în care funcţionează aparatul? Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător consultaţi tabelul de mai jos şi citiţi secţiunile respective din pliant. Problemă: Comutatorul nu funcţionează Posibilă soluţie: Răsuciţi vasul şi/sau capacul în direcţia indicată cât mai mult posibil (până auziţi “clic”). Asiguraţi-vă că săgeţile de pe vas şi aparat, precum şi cele de pe capac şi de pe vas sunt în direcţie opusă una faţă de cealaltă (a se vedea fig. 2 şi 6).
u www.philips.