HR7758 Essence Recipes & Directions for use Przepisy i instrukcja obsługi Reţete şi Instrucţiuni de utilizare Рецепты и Инструкции по эксплуатации Recepty & Návod k použití Receptek & Használati utasítások Recepty a návod na použitie Рецепти та інструкції з використання приладу Recepti i uputstvo za upotrebu Pечепти и инструкчии за употреба
N M Z T L e U Y f K b V J g j I a S c i W H d X G R F Q E D P C B A O h
ENGLISH 6 POLSKI 30 ROMÂNĂ 56 РУССКИЙ 81 ČESKY 111 MAGYAR 135 SLOVENSKY 161 УКРАЇНСЬКІЙ 187 БЪЛГАРСКИ 214 HR7758 SRPSKI 242
ENGLISH Parts and accessories A Motor unit B Smart Process Control panel C Built-in safety lock D Food processing bowl E Screw cap (must be placed to use bowl functions) F Tool holder G Blender jar H Blender jar lid I Fruit filter J Peg of lid (activates and deactivates the safety switch) K Lid of food processing bowl L Stopper M Feed tube N Pusher O Sieve of citrus press P Cone of citrus press Q Stainless steel blade + protective cover R Stainless steel kneading accessory S Stainless steel balloon beat
ENGLISH ◗ Never immerse the motor unit in water or any other fluid, nor rinse it under the tap. ◗ Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to push ingredients down the feed tube while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this purpose. ◗ Always unplug the appliance before reaching into the blender jar with your fingers or an object (e.g. a spatula). ◗ Wait until moving parts have stopped running before you remove the lid of the appliance.
ENGLISH Before first use You can stop the process at any point by pressing the stop button. ◗ Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time. If you press the same process button again within 40 seconds, the process will continue where it was stopped. Using the appliance ◗ The appliance can be used with or without the blender attached to the motor unit.
ENGLISH C ◗YouBlender can only use the blender when the groove on the blender jar is directly opposite the groove on the motor unit and the two grooves together form one long groove. mincer C ◗YouMeat can only use the meat mincer when the screw cap is properly screwed onto the motor unit, when you have turned the gear housing to the left until you heard a click and you have assembled the cutter housing on the gear housing by turning it to the left until you heard a click.
ENGLISH the ¥ button on the control panel. C - 5ThePress process will start with 4 pulses to ensure that the ingredients (i.e. onions or nuts) are chopped regularly. - Next the processing speed gradually increases to maximum speed and this speed is maintained until the stop button is pressed. 2 Remove the lid from the bowl. 3 Remove the ingredients from the blade or from the wall of the bowl with a spatula.
ENGLISH Never use the discs to process hard ingredients such as ice cubes. C C 4 Place the disc you want to use on the tool holder. 5 Close the lid and put the ingredients in the feed tube. 6 Press the Î button on the control panel. 11 5 Press the ¨ button on the control panel. C The appliance will gradually increase the kneading speed within 10 seconds to avoid splashing.This speed will be maintained for about 50 seconds to mix the ingredients properly.
ENGLISH C 3 4 Fit the balloon beater onto the tool holder. Put the ingredients in the bowl, put the lid on the bowl and turn it to the right until you hear a click. C 1 2 5 Press the ∆ button on the control panel. C The appliance increases the whisking speed to maximum speed within 15 seconds.The appliance then continues to run at this speed until the stop button is pressed.You can decrease the speed up to 3 times by pressing the - button.
ENGLISH Press the † button to switch the appliance on. Let the appliance run for approx. 40 seconds. Fruit filter 7 With this filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk.The filter prevents pips and skins from ending up in your drink. Never overload the filter. Do not put more than 50g of unsoaked dried soy beans or 150g of fruit in the filter at the same time. Do not let the appliance run more than 2 times without interruption.
ENGLISH want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of trying to process a large quantity at once. ◗ Hard ingredients e.g. soy beans for soy milk, must be soaked in water before they are processed. ◗ Crush ice cubes by putting the ice cubes in the jar, closing the lid and using the pulse function. Citrus press 1 If ingredients stick to the wall of the blender jar: 1 Switch the appliance off and unplug it. 2 Open the lid.
ENGLISH C 5 Press a half of a fruit firmly onto the rotating cone. C 3 15 Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. 4 Place the cutter unit onto the worm shaft. Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointing outwards. Tips ◗ Stop pressing from time to time to remove the pulp from the sieve. Switch off the appliance and take off the bowl with the sieve and cone on it when you want to remove the pulp.
ENGLISH C 3 Press the Í button on the control panel. C 5 Place the separator in the cutter housing. C 6 Place the sausage horn on the cutter housing and fasten the screw ring onto the cutter housing. The appliance is now ready for making sausages. C 4 Place the meat on the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cutter housing. ◗ You can mince 1.3 kg meat per minute. Use lean meat without fat and sinews. ◗ For steak tartare, mince the meat with the medium grinding disc twice.
ENGLISH 2 Always clean the parts that have come into contact with food in hot water with some washing-up liquid immediately after use. ◗ The bowl, the lid of the bowl, the pusher, the citrus press, the kneading accessory and the adjustable slicing disc can also be cleaned in the dishwasher. These parts have been tested for dishwasher resistance based on DIN EN 12875. 17 Quick-cleaning the blender C C 1 Pour lukewarm water (not more than 0.5 litres) and some washing-up liquid into the blender jar.
ENGLISH 18 C 4 Take out the two gearwheels and clean them and the beater in hot water with some washing-up liquid. 1 First remove any meat left behind in the cutter housing by passing pieces of bread through the cutter housing. 2 Switch off the appliance and unplug it. 3 Remove the pusher and the tray. 4 Unscrew the screw ring and remove the grinding disc, the cutter unit and the worm shaft.
ENGLISH 1919 Troubleshooting guide 9 Lubricate the discs and the worm shaft with some vegetable oil before storing them. Problem Solution The food processor does not work. Turn the bowl and the lid in the direction of the arrow until you hear a click. Make sure the dot on the bowl and the dot on the lid are directly opposite each other. Check whether the screw cap has been assembled properly.
ENGLISH Problem Solution Question Answer The + button or button does not work during certain jobs. The appliance will fail to respond to the + button when the motor has already reached its maximum load, e.g. because you are processing large quantities of dough. This is normal and does not mean that the appliance is defective. Check the quantities mentioned in the tables in the instructions for use to prevent overloading the appliance.
ENGLISH 21 Functions, accessories and processes Quantities and preparation times Function Ingredients & results Max. Process Procedure quantity button/ accessory Apples, carrots, celeriac grating 500g Î/’ Cut the vegetables into Salads, raw pieces that fit into the tube. vegetables Fill the tube with the pieces and shred them while pressing the pusher lightly. Apples, carrots, celeriac slicing 500g Î/¬ Cut the vegetables into Salads, raw pieces that fit into the tube.
ENGLISH Ingredients Max. & results quantity Process Procedure button/ accessory Cheese (Gouda) shredding 200g Î/” Cut the cheese into pieces that fit into the tube. Press carefully with the pusher. Chocolate - 200g grating Î/’ Use hard, plain chocolate. Garnishing, Break it into pieces of 2 cm. sauces, pastry, puddings, mousses Cooked 250g peas, beans - pureeing †/D Use cooked peas or beans. Purees, soups If necessary, add some liquid to improve the consistency of the mixture.
ENGLISH Ingredients & results Process Max. Procedure quantity button/ accessory Garlic chopping 300g ¥/P Herbs (e.g. parsley) chopping Min. 50g Mayonnaise 3 eggs - emulsifying Ingredients & results Max. quantity Process Procedure button/ accessory Peel the garlic. Press the Garnishing, pulse button several times dips to avoid chopping the garlic too fine. Use at least 150g. Nuts chopping 250g ¥/P Use the pulse button for coarse chopping. Stop the process if you want a coarse result.
ENGLISH Recipes Fruit cake Courgette sandwich spread Ingredients: - 2 courgettes - 3 cooked eggs - 1 small onion - 1 tbs vegetable oil - parsley - 2-3 tbs sour cream - lemon juice,Tabasco sauce, salt, pepper, curry powder, paprika B B Wash and dry the courgettes and shred them with the fine grating disc in the food processing bowl.Transfer the shredded courgette to a dish, sprinkle salt on it and leave for about 15 minutes so that the salt extracts the liquid from the shredded courgette.
ENGLISH - 4 eggs - 500g sour cream - salt, pepper, 1-2 tbs of flour, if necessary B B B Put all the ingredients in the bowl and knead into a consistent dough. Let the dough rise for about 30 minutes. Slice the leeks with the adjustable slicing disc at e.g. position 3. Put some oil in a pan and fry the sliced leeks for a few minutes. Put the rest of the ingredients in the blender jar and let the blender run until you have reached a creamy consistency.
ENGLISH - 400g cream cheese - 500g strawberries Glaze: - 500g strawberries - 250ml water - 120g sugar - 60g cornstarch Garnishing: - 250g cream B B B Heat oven to 180cC. Cream margarine and sugar in the bowl with the stainless steel blade. Blend in egg yolk, then stir in flour and flaked coconut. Put the dough on the baking plate, flute the edge and prick with a fork. Bake for 15-20 minutes until light brown. Let the tart cool on a rack.
ENGLISH B into a separate bowl and cover it with a damp cloth and allow the dough to rise in a lukewarm place for 20 minutes. Chop the hazelnuts using the blade. Mix ingredients for the filling. Roll the dough out into a rectangular shape. Spread it with the hazelnut mixture, then roll it up into a ring. Put the ring in a buttered spring-release tin. Let the ring rise for 20 minutes. Brush some whipped egg yolk onto the top and place the tin on a rack in the centre of the oven.
ENGLISH B Shred the cheese with the coarse shredding disc. Puree the broccoli with the boiled potatoes and some of the cooking liquid of the broccoli. Put the broccoli puree and the remaining liquid and stock cubes into a measuring beaker and fill it up to 750ml.Transfer the soup to a pan and bring it to the boil while stirring. Stir in the cheese and season with curry, salt, pepper and nutmeg and add the cream. B Pizza Ingredients for the dough: - 400g flour - 1/2 tsp salt - 20g fresh yeast or 1.
ENGLISH B B B B Mix the egg, milk, flour, coriander, salt and pepper with the stainless steel blade. Shred the peeled potatoes, the scraped carrots and the cleaned celery with the medium grating disc and add to the egg mixture. Stir the vegetables, the egg mixture and the sunflower seeds or corn from the cob together in a bowl. Heat the oil in a frying pan and fry 8 flat patties on both sides until they are golden brown. Allow to drain on kitchen paper. Cooking time: 3-4 minutes.
POLSKI Części i akcesoria A Część silnikowa B Elektroniczny panel sterujący C Wbudowany zamek bezpieczeństwa D Miska malaksera E Nakrętka (musi być zamontowana, by można było używać miski malaksera) F Uchwyt na akcesoria G Blender H Pokrywka blendera I Filtr do owoców J Bolec w pokrywce (uruchamia i wyłącza zamek bezpieczeństwa) K Pokrywka miski malaksera L Lej wsypowy M Popychacz N Zatyczka O Sitko wyciskarki do cytrusów P Wyciskarka do owoców cytrusowych Q Ostrze ze stali nierdzewnej + osłonka zabezp
POLSKI ◗ Zawsze włączaj urządzenie, wciskając przycisk on/off. ◗ Wyłączaj urządzenie przez odłączeniem każdego akcesorium. ◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego. ◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie spłukuj jej bieżącą wodą. ◗ Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie popychaj produktów w leju wsypowym palcami lub innymi przedmiotami (np. łopatką). W tym celu używaj wyłącznie popychacza.
POLSKI 4 Włącz ponownie urządzenie. Skontaktuj się ze sklepem lub autoryzowanym punktem serwisowym firmy Philips, jeśli automatyczny termiczny system odcinający dopływ prądu włącza się zbyt często. Blokada bezpieczeństwa Funkcja ta zapewnia, że urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy akcesoria zamontowane są na części silnikowej w sposób prawidłowy. Gdy akcesoria założone są prawidłowo, zostaje zwolniona wbudowana blokada bezpieczeństwa. Patrz: rozdział "Korzystanie z urządzenia".
POLSKI prawidłowo, zostaje zwolniona wbudowana blokada bezpieczeństwa. 1 CLICK prawidłowe wkręcenie zatyczki na części silnikowej umożliwia użycie miski i akcesoriów. Kropka zaznaczona na misce musi znajdować się dokładnie naprzeciw kropki na części silnikowej oraz kropka zaznaczona na pokrywie musi znajdować się naprzeciw kropki na misce. Wybrzuszenie pokrywy dopasowuje się do kształtu uchwytu miski.
POLSKI C 2 Można także używać popychacza jako zatyczki w celu zapobieżenia wypadaniu produktów z leja. 6 Jeśli zechcesz ją zmniejszyć, możesz wcisnąć przycisk - (®). 7 W dowolnej chwili można przerwać proces pracy pulsacyjnej, wciskając przycisk stop (´). Nóż ze stali nierdzewnej Nóż ten służy do rozdrabniania, miksowania, mieszania i ucierania. Krawędzie noża są bardzo ostre. Nie dotykaj ich! C C 1 Zdejmij z noża osłonkę zabezpieczającą .
POLSKI Tarcze ze stali nierdzewnej Regulowana tarcza do cięcia na plastry C 35 5 Nałóż pokrywkę i wrzuć produkty do leja wsypowego. 6 Na panelu sterowania wciśnij przycisk Î Dzięki regulowanej tarczy do cięcia na plastry możesz ciąć składniki na plastry o dowolnej grubości. ◗ Optymalny wynik zapewnia bardzo szybkie osiągnięcie ustalonej prędkości przerabiania. ◗ Znajdujące się w leju wsypowym produkty wsuwaj, w razie potrzeby posługując się popychaczem. Uważaj: nasadka tnąca jest bardzo ostra.
POLSKI 4 Przykryj miskę pokrywą i obróć ją w prawo, aż usłyszysz kliknięcie. C 2 Umieść uchwyt na akcesoria w misie. C 3 Przymocuj końcówkę do ubijania na uchwycie na akcesoria. 4 Włóż składniki do miski, załóż na nią pokrywę i obróć ją w prawo, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. 5 Na panelu sterowania wciśnij przycisk ¨. C Przez 10 sekund urządzenie będzie stopniowo zwiększać prędkość mieszania, nie dopuszczając do pryskania ciasta.
POLSKI C 1 2 C 1 2 1 Aby założyć dzban blendera, zdejmij zatyczkę z części silnikowej. Uwaga: w celu założenia blendera na część silnikową możesz zdjąć zatyczkę tylko wtedy, gdy wcześniej zdjąłeś pokrywę miski malaksera lub maszynkę do mięsa. C C zacznie stopniowo wzrastać do wartości maksymalnej. Urządzenie działa przy tych obrotach do momentu naciśnięcia przycisku stop. Podczas mieszania możesz nawet trzykrotnie zmniejszyć prędkość, wciskając przycisk - .
POLSKI C C 5 Włóż do filtra składniki. Nie wypełniaj filtra ponad górną powierzchnię siatki sitka. Pokrój owoce na mniejsze kawałki oraz namocz suche składniki (takie jak ziarna soi) zanim włożysz je do filtra blendera. 6 Włóż korek do pokrywy blendera. 7 Aby włączyć urządzenie, wciśnij przycisk †. Włącz urządzenie na około 40 sekund. C 8 Wyłącz urządzenie i zdejmij dzbanek blendera z części silnikowej. 9 Wylewaj napój przez dzióbek w dzbanie blendera.
POLSKI 4 Na panelu sterowania wciśnij przycisk “. C Prędkość można trzykrotnie zwiększyć przez ◗ Jeśli nie satysfakcjonuje cię efekt, kilkakrotnie, na krótko uruchom urządzenie, wciskając przycisk pracy pulsacyjnej. Lepsze rezultaty można osiągnąć również, mieszając składniki łopatką (ale nie przy włączonym blenderze) lub odlewając z dzbanka część składników, by przetworzyć ich mniejszą ilość.
POLSKI C C C 1 Na silnik załóż przekładnię, umieszczając ją na wałku napędzającym (1) , a następnie obracając nią w lewo (2). Poprawne zainstalowanie tej części sygnalizuje kliknięcie. 2 3 7 Na górnej części maszynki umieść tacę. C Sprawdź, czy założona jest zatyczka. Mielenie mięsa Zamontuj maszynkę na części silnikowej, przekręcając ją w lewo, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. 1 Potnij mięso na paski o długości 10 cm i grubości 2 cm.
POLSKI Robienie kiełbas C C Urządzenie jest teraz gotowe do robienia kiełbas. 1 Zmiel mięso. Mycie 2 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odkręć pierścień. Przed przystąpieniem do czyszczenia części silnikowej zawsze wyłączaj urządzenie z sieci. 3 Wyjmij sitko. 4 Wyjmij nożyk. ◗ Jeśli chcesz robić kiełbasy, pozostaw ślimak w maszynce. 5 Umieść separator w maszynce. 6 Załóż na maszynkę nasadkę masarską i dokręć pierścień. Urządzenie jest teraz gotowe do robienia kiełbas.
POLSKI Koniecznie uważaj przy myciu ostrza, ostrza dzbana blendera, tarcz i wkładki regulowanej tarczy do krajania na plastry. Krawędzie tnące są bardzo ostre! Czyszczenie trzepaczki Zawsze czyść trzepaczkę po użyciu. C 1 Zdejmij ją z przekładni i umyj w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. 2 Obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Upewnij się, czy krawędzie tnące ostrzy oraz tarcz nie stykają się z twardymi przedmiotami. Mogą one spowodować stępienie ostrzy.
POLSKI C 5 Zdejmij nożyk z maszynki, wciskając przycisk zwalniający i przekręcając go w prawo. C 6 Odłącz maszynkę, obracając ją w prawo. C 7 Najpierw usuń pozostałe wewnątrz maszynki mięso, przepuszczając przez nią kromki chleba. Bezpośrednio po zakończeniu obróbki umyj w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń części, które kontaktowały się z mięsem. 8 Opłucz je czystą gorącą wodą i natychmiast osusz ścierką do naczyń. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
POLSKI Rozwiązywanie problemów Praktyczne przechowywanie w misce uchwyt na akcesoria. C ◗ Umieść Następnie ułóż ostrze (z szarą osłoną), Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Przekręć miskę i pokrywę w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Upewnij się, że kropki na misce i na pokrywie znajdują się dokładnie naprzeciwko siebie. Sprawdź, czy prawidłowo założona została zatyczka.
POLSKI Problem Rozwiązanie Pytanie Zarówno dzbanek blendera, jak i miska malaksera są podłączone do urządzenia, ale pracuje tylko blender. Jeśli zarówno dzban blendera, jak i miska malaksera zostały zamontowane w sposób prawidłowy, wówczas będzie działał tylko blender. Jeśli chcesz używać miski malaksera , odłącz dzban blendera, a przeznaczony na jego podłączenie otwór zamknij zatyczką.
44 POLSKI Funkcje, akcesoria i przerabianie Ilości składników i czas obróbki.
POLSKI Składniki i rezultaty obróbki Maksy- Przycisk/ Postępowanie malna akcesoria ilość Zastosowanie Składniki i rezultaty obróbki Maksy- Przycisk/ Postępowanie malna akcesoria ilość Zastosowanie Ciasto (kruche) wyrabianie 500 g mąki Szarlotka, herbatniki, placki z owocami Ser (gouda) - 200 g ścieranie Î/” Potnij ser na kawałki, które zmieszczą się do leja wsypowego. Przyciśnij delikatnie popychaczem.
POLSKI Składniki i rezultaty obróbki Maksymalna ilość Przycisk/ Postępowanie akcesoria Czosnek siekanie 300 g ¥/P Obierz czosnek. Aby Przystrajanie uniknąć posiekania czosnku dań, dipy za drobno zawsze używaj funkcji pulsacyjnej.Weź co najmniej 150g czosnku. Zioła (np. pietruszka) siekanie Weź co najmniej 50 g ¥/P Przed posiekaniem umyj i osusz zioła. Sosy, zupy, przystrajanie dań, masło ziołowe Wszystkie składniki muszą mieć temperaturę pokojową.
POLSKI Składniki i rezultaty obróbki Maksymalna ilość Przycisk/ akcesoria Postępowanie Zastosowanie Bita śmietana - 500 ml ubijanie ∆/˚ Weź śmietanę prosto z lodówki. Uwaga: użyj co najmniej 125ml śmietany. Przystrajanie potraw, kremy, mieszanki z lodami. Frytki krojanie Î/Ø Obierz ziemniaki. Potnij je Frytki na kawałki, które swobodnie zmieszczą się w leju.Wypełnij nimi cały lej po czym ucieraj, delikatnie popychając je popychaczem.
POLSKI - 60 g orzechów włoskich 60 g rodzynek 60 g sułtanek 240 g pełnoziarnistej mąki żytniej 120 g mąki pszennej 120 g brązowego cukru 360 g maślanki szczypta soli torebka proszku do pieczenia B Zainstaluj w misce metalowy nóż. Umieść w niej wszystkie składniki, wciśnij przycisk ¥ i mieszaj składniki przez 30 sekund. Jeśli ciasto przywiera do pokrywy i ścianek miski, usuń je za pomocą łopatki. Przez 40 minut piecz ciasto w formie do pieczenia o długości 30 cm, w temperaturze 170cC.
POLSKI B B B Umyj mięso i pokrój na 2-centymetrowe kawałki. Obierz cebulę i posiekaj ją w misce malaksera przy użyciu metalowego ostrza.Wydrąż paprykę i pokrój ją w pierścienie, używając regulowanej tarczy tnącej na plastry. Obierz pomidor, wykrój z niego pestki i pokrój go w cienkie paseczki. Podsmaż na oleju posiekaną cebulę do miękkości. Zdejmij z ognia i posyp papryką w proszku, dodaj mięso i wciąż mieszając smaż przez kilka minut na dużym ogniu.
POLSKI kukurydzianą. Gorącą polewę rozprowadź po ułożonych truskawkach i schładzaj przez 2 godziny. Gotowe ciasto przystrój bitą śmietaną. B Koktajl mleczny ze świeżych owoców Składniki: - 100 g bananów lub truskawek - 200 ml świeżego mleka - 50g lodów waniliowych. - cukru pudru do smaku B B Obierz banany lub wypłucz truskawki. Posiekaj owoce na drobne kawałki.Wszystkie składniki włóż do blendera. Ucieraj, aż otrzymasz delikatny napój.
POLSKI Polewa: - 125 ml wody - 300 g cukru - 250 g utartej czekolady - ewentualnie bita śmietana B B Rozgrzej piekarnik do temperatury 160cC. Wymieszaj masło z cukrem pudrem, wykorzystując do tego nóż ze stali nierdzewnej. Dodaj rozpuszczoną czekoladę. Następnie - jedno po drugim - żółtka i mieszaj do momentu, aż masa uzyska konsystencję kremu.Trzepaczką ubij na sztywno białka z cukrem pudrem. Do masy dodaj pianę z białek i całość delikatnie wymieszaj. Następnie łopatką wmieszaj mąkę.
POLSKI - 1 łyżeczka włoskiej mieszanki ziołowej (suszonej lub świeżej) - 1 cebula - 2 ząbki czosnku - sól i pieprz - cukier Składniki do dodania na sos: - oliwki, salami, karczochy, pieczarki, anchovies, ser mozzarella, papryka, dojrzały ser (starty), ewentualnie oliwa z oliwek B B B B B Zainstaluj mieszak w misce malaksera. Umieść w niej wszystkie składniki, wciśnij przycisk ¨ i rozpocznij mieszanie ich.Włącz urządzenie na około jedną minutę, aż uformuje się gładka kula.
POLSKI - 10 g soli - 10 g cukru B B B B B W misce zamontuj końcówkę do wyrabiania ciasta.Wsyp do miski mąkę, dodaj sól, margarynę lub masło. Dodaj świeże lub suszone drożdże oraz wodę. Przykryj miskę pokrywką i obróć ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.Wciśnij przycisk uruchamiający wyrabianie ciasta (maksymalny czas wyrabiania znajdziesz w rodziale dotyczącym ilości składników oraz czasów przygotowania).
ROMÂNĂ Componente şi accesorii A Bloc motor B Panou de comandă Smart Process Control C Dispozitiv de siguranţă încorporat D Bol pentru prepararea alimentelor E Capac filetat (trebuie poziţionat pentru a putea folosi funcţiile bolului) F Ax central G Vas blender HCapac pentru vas blender I Filtru fructe J Ştift capac (cuplează şi decuplează butonul de siguranţă) K Capac bol pentru prepararea alimentelor L Tub de alimentare M Împingător N Opritor O Sită presă citrice P Con presă citrice Q Cuţit din oţel
ROMÂNĂ ◗ Opriţi aparatul înainte de a demonta vreun accesoriu. ◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare. ◗ Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. ◗ Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cu un obiect (cum ar fi o spatulă) în timp ce aparatul funcţionează. Pentru acest scop aveţi împingătorul. ◗ Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a introduce degetele sau vreun alt obiect (de ex. o spatulă) în vasul blenderului.
ROMÂNĂ tuturor componentelor, dispozitivul se deblochează. Consultaţi capitolul "Utilizarea aparatului". Dacă apăsaţi pe butonul impuls, aparatul va funcţiona la viteza maximă. Când decuplaţi butonul, aparatul se va opri sau va funcţiona la viteza stabilită anterior. Înainte de prima utilizare Puteţi întrerupe procesul în orice moment apăsând pe butonul stop. ◗ Curăţaţi foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară.
ROMÂNĂ Tocător de carne C ◗Puteţi folosi tocătorul de carne după ce aţi C 2 înşurubat corect capacul filetat pe blocul motor, după ce răsuciţi carcasa angrenajului spre stânga până auziţi clic şi carcasa ansamblului cuţit. 1 Presă de citrice C ◗Puteţi folosi presa de citrice după ce aţi înşurubat 2 Cuţitul poate fi folosit pentru tocare, mixare, amestecare şi pasare. Lamele cuţitului sunt foarte ascuţite.
ROMÂNĂ 6 7 Puteţi apăsa butonul - pentru a micşora viteza (®). Procesul poate fi oprit în orice moment apăsând butonul stop (´). 1 Opriţi aparatul. 2 Scoateţi capacul de pe bol. 3 Dezlipiţi ingredientele de pe cuţit sau de pe pereţii bolului cu ajutorul spatulei. Discuri din oţel inoxidabil Disc de tranşare reglabil Discul de tranşare reglabil vă permite să tăiaţi alimentele în felii la grosimea dorită.
ROMÂNĂ Nu folosiţi niciodată discurile pentru a mărunţi ingrediente dure, cum ar fi cuburile de gheaţă. C C 4 Poziţionaţi discul dorit pe axul central. 5 Închideţi capacul şi puneţi ingredientele în tubul de alimentare. 6 Apăsaţi butonul ^ de pe panoul de comandă. C ◗ Viteza creşte rapid până la viteza prestabilită pentru a garanta obţinerea unor rezultate optime. ◗ Dacă e necesar, apăsaţi ingredientele uşor cu împingătorul pe tub.
ROMÂNĂ C 3 Fixaţi telul pe axul central. 4 Puneţi ingredientele în bol, puneţi capacul şi apoi rotiţi-l spre dreapta (clic). pentru prepararea alimentelor sau tocătorul de carne. C 1 C Apăsaţi butonul ∆ de pe panoul de comandă. Aparatul măreşte viteza de batere până la viteza maximă în 15 secunde. Aparatul va funcţiona la acestă viteză până când veţi apăsa butonul stop. Viteza poate fi micşorată în trei trepte apăsând butonul -.
ROMÂNĂ Apăsaţi butonul † pentru a porni aparatul. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de aproximativ 40 de secunde. Filtru fructe 7 Cu acest filtru puteţi prepara sucuri delicioase de fructe proaspete, cocteiluri sau lapte de soia. Acest filtru reţine seminţele şi cojile. Nu supraîncărcaţi filtrul. Nu puneţi mai mult de 50 g de boabe de soia uscate neînmuiate sau 150 g de fructe în filtru într-o repriză. Nu lăsaţi aparatul să meargă mai mult de două ori fără întrerupere.
ROMÂNĂ ◗ Ingredientele dure, cum ar fi boabele de soia pentru prepararea laptelui de soia, trebuie înmuiate în apă înainte de prelucrare. ◗ Mărunţiţi cuburi de gheaţă întroducându-le în vas, punând capacul şi folosind funcţia impuls. Presă de citrice Presa de citrice poate fi folosită pentru orice fel de citrice. 1 Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului: 1 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. 2 Deschideţi capacul. Nu deschideţi niciodată capacul dacă aparatul înc mai funcţionează.
ROMÂNĂ C 5 Presaţi o jumătate de fruct pe conul care se roteşte. Marginile tranşante trebuie să fie orientate în afară. C Sugestii ◗ Opriţi presarea din când în când pentru a îndepărta pulpa fructului din sită. Opriţi aparatul şi scoateţi bolul cu tot cu sită şi con când doriţi să îndepărtaţi pulpa. 2 1 sfârşit, scoateţi bolul cu tot cu sită şi con C ◗ Lapentru a evita scurgerea sucului în aparat.
ROMÂNĂ C 4 Puneţi carnea pe tavă. Folosiţi împingătorul pentru a împinge uşor carnea înspre cuţit. ◗ Puteţi toca 1,3 kg de carne pe minut. Folosiţi carne slabă fără zgârciuri. ◗ Pentru biftec tartar, tocaţi carnea cu discul de tocare medie de două ori. (condimentată) în carcasa cuţitului cu împingătorul. ◗ Dacă membrana rămâne lipită de pâlnie, umeziţi-o cu puţină apă. ◗ Apăsaţi butonul Í de pe panoul de comandă. Vă sfătuim să micşoraţi viteza apăsând butonul - când preparaţi cârnaţi.
ROMÂNĂ Curăţarea telului Vasul blenderului, telul şi componentele tocătorului de carne nu pot fi spălate în maşina de spălat vase! a scoate capacul de pe vasul C ◗ Pentru blenderului, deschideţi-l şi trageţi în sus. Curăţaţi telul după utilizare. C 1 Scoateţi-l de pe carcasa angrenajului şi curăţaţi-l cu apă fierbinte şi puţin detergent lichid. 2 Carcasa poate fi ştearsă cu o cârpă umedă. Scoateţi capacul doar pentru a-l curăţa.
ROMÂNĂ 68 Curăţare minuţioasă a discului reglabil de tranşare. C 1 2 Răsuciţi butonul de reglare spre dreapta şi scoateţi dispozitivul de tăiere de pe disc. Discul, dispozitivul de tăiere şi butonul de reglare pot fi curăţate cu apă fierbinte, detergent lichid sau în maşina de spălat vase. C 6 Scoateţi angrenajul prin rotire spre dreapta. C 7 Spălaţi toate accesoriile care au venit în contact cu carnea, cu apă caldă şi detergent de vase imediat după utilizare.
ROMÂNĂ 69 Garanţie şi service Depanare Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ Problemă Soluţie Întrebare Răspuns Butonul + sau - nu funcţionează în timpul anumitor proceduri. Aparatul nu răspunde la comenzile butonului + dacă motorul a atins viteza maximă. Acest lucru este normal şi nu înseamnă că aparatul este defect.Verificaţi cantităţile din tabele pentru a nu suprasolicta aparatul. Aparatul nu răspunde comenzii - dacă este deja la minim.
ROMÂNĂ Funcţii, accesorii şi preparări Cantităţi şi perioade de preparare Funcţie Accesoriu Preparare Ingrediente şi rezultate ¥ P Tocare, pasare, mixare 10 - 60 sec. Î Î Î Î ∆ ¬ ” ’ Ø ˚ Tranşare 10 - 60 sec. Radere 10 - 60 sec. Granulare 10 - 60 sec. Batere, emulsionare 30 - 180 sec. † D Amestecare, pasare 10 - 60 sec. “ ƒ Presarea citricelor în funcţie de cantitate ¨ { Frământare, mixare 60 - 180 sec. Í Å Tocare carne şi În funcţie de preparare cârnaţi cantitate.
ROMÂNĂ Ingrediente şi rezultate Canti- Buton/ Procedură tate accesoriu max. Aplicaţii Ingrediente şi Cantirezultate tate max. Buton/ Procedură accesoriu Ciocolată radere 200g Î/’ Folosiţi ciocolată menajeră tare. Rupeţi-o în bucăţi de 2 cm. Ornamentări, siropuri, produse de patiserie, budinci, spume Aluat (fraged) 500 g - frământare făină ¨/{ Plăcinte cu mere, biscuiţi dulci, tarte cu fructe Mazăre sau fasole fierte pasare 250g †/D Folosiţi mazăre şi fasole fiartă.
ROMÂNĂ Ingrediente şi rezultate Cantitate max. Fructe (de ex. 500g mere, banane) - tocare Usturoi pisare 300g Verdeaţă (pătrunjel) tocare Maioneză emulsionare Buton/ Procedură accesoriu ¥/P Aplicaţii Sugestie: adăugaţi puţin suc Sosuri, de lămâie pentru ca gemuri, fructele să nu se oxideze. budinci, mâncare pentru bebeluşi ¥/P Curăţaţi usturoiul. Apăsaţi Garnituri, de câteva ori butonul sosuri impuls pentru a evita pisarea prea fină a usturoiului. Folosiţi cel puţin 150 g. Min.
ROMÂNĂ Ingrediente şi rezultate Canti- Buton/ Procedură tate accesoriu max. Aplicaţii Frişcă bătută batere 500ml Garnituri, frişcă, preparate pe bază de îngheţată ∆/˚ v Cartofi pai tranşare 500g Î/Ø Folosiţi smântână proaspăt scoasă din frigider. Notă: folosiţi cel puţin 125ml de smântână. Reţete Pastă de dovlecei pentru tartine Curăţaţi cartofii.Tăiaţi-i în Cartofi pai bucăţi şi introduceţi-i în tub. Umpleţi tubul şi tăiaţi cartofii apăsând uşor împingătorul.
ROMÂNĂ - 60 g migdale 60 g nuci 60 g stafide 60 g stafide fără sâmburi 240 g făină de secară integrală 120 g făină de grâu 120 g zahăr nerafinat 360 g zer un vârf de cuţit sare 1 pliculeţ praf de copt B Introduceţi cuţitul în bol. Puneţi ingredientele în bol, apăsaţi butonul ¥ şi mixaţi ingredientele timp de 30 de secunde. Dacă aluatul se lipeşte de capac sau de pereţii bolului, dezlipiţi-l cu o spatulă. Coaceţi prăjitura într-o tavă de copt cu o lungime de 30 cm timp de 40 de minute la 170cC.
ROMÂNĂ B B B Spălaţi carnea şi tăiaţi-o în cubuleţe cu latura de 2 cm. Curăţaţi ceapa şi tocaţi-o în bolul pentru prepararea alimentelor cu ajutorul cuţitului. Curăţaţi ardeiul de seminţe şi tăiaţi-l rondele folosind discul reglabil de tranşare. Curăţaţi roşia de coajă, scoateţi sâmburii şi tăiaţi-o feliuţe. Căliţi ceapa în ulei până se înmoaie. Luaţi-o de pe aragaz şi presăraţi paprika, adăugaţi carnea şi lăsaţi să se prăjească la foc iute câteva minute, amestecând continuu.
ROMÂNĂ Shake de fructe proaspete Ingrediente: - 100 g banane sau căpşuni - 200 ml lapte proaspăt - 50g îngheţată de vanilie - zahăr tos după gust B B Cojiţi bananele şi spălaţi căpşunile.Tăiaţi fructele în bucăţi mici. Puneţi toate ingredientele în vasul blenderului. Amestecaţi până ce se omogenizează compoziţia. Puteţi folosi orice fruct pentru a pregăti shake-ul dumneavoastră preferat din fructe proaspete. B făina, sarea, untul şi oul. Frământaţi coca 2 minute.
ROMÂNĂ B B Încălziţi cuptorul la 160cC. Omogenizaţi untul cu zahărul glazurat cu ajutorul cuţitului din oţel inoxidabil.Topiţi ciocolata şi încorporaţi-o. Adăugaţi gălbenuşurile unul câte unul în compoziţie şi amestecaţi până ce obţineţi o cremă onctuoasă. Bateţi albuşul cu zahărul tos folosind telul până se întăreşte spuma de albuş. Adăugaţi spuma de albuş peste cremă încorporând-o treptat. Încorporaţi apoi făina cu o spatulă. Puneţi aluatul într-o tavă unsă cu unt (24 cm).
ROMÂNĂ B B B B B Introduceţi accesoriul de frământat în bol. Puneţi toate ingredientele în bol şi apăsaţi butonul ¨. Lăsaţi aparatul să meargă în jur de 1 minut, până ce aluatul capătă forma unei mingi. Puneţi coca într-un alt castron, acoperiţi-o cu o cârpă umedă şi lăsaţi-o la crescut timp de 30 de minute. Tocaţi ceapa şi usturoiul cu cuţitul metalic în bolul de preparare, apoi căliţi ceapa într-o tigaie. Adăugaţi roşiile şi verdeaţa, şi lăsaţi să fiarbă la foc mic timp de 10 minute.
ROMÂNĂ B B B minute. După ce a crescut, aplatizaţi coca cu mâna, apoi frământaţi-o în formă de minge. Răsturnaţi din nou coca în castron, acoperiţi-o cu un prosop umed şi lăsaţi-o la crescut încă 20 de minute. Aplatizaţi-o din nou, apoi întindeţi-o cu făcăleţul. Întindeţi coca într-o tavă unsă, şi lăsaţi-o la crescut încă 45 de minute. Coaceţi pâinea în partea de jos a cuptorului încins. Coaceţi pâinea la aproximativ 225cC în partea de jos a cuptorului încins timp de 35 de minute.
РУССКИЙ Детали и комплектующие A Блок электродвигателя B Интеллектуальная панель управления C Встроенная блокировка D Чаша для обработки продуктов E Навинчивающийся колпачок (должен быть установлен, для того чтобы можно было пользоваться чашей) F Держатель для насадок G Кувшин блендера H Крышка кувшина блендера I Фильтр для фруктовой мякоти J Выступ крышки (включает и отключает аварийный выключатель) K Крышка чаши для переработки продуктов L Заглушка M Загрузочный бункер N Толкатель O Сито соковыжималки дл
РУССКИЙ ◗ Не пользуйтесь прибором при поврежденном сетевом шнуре, штепсельной вилке или других деталях. ◗ В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. ◗ Храните прибор в недоступном для детей месте. ◗ Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.
РУССКИЙ ◗ Убедитесь, что фильтр правильно установлен в кувшин блендера, прежде чем включить прибор. ◗ Использование функций переработки пищевых продуктов, пресса для цитрусовых и мясорубки возможно, только когда установлен навинчивающийся колпачок. Блокировка Безопасность Перед первым включением Автоматическое отключение при перегреве ◗ Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами.
РУССКИЙ Интеллектуальная панель управления Данный прибор оборудован интеллектуальной панелью управления для обеспечения оптимальной обработки продуктов и получения превосходного результата. Кнопки различных режимом обработки соответствуют определенным запрограммированным скоростноым режимам, а также обработке со специальными насадками. Вы можете увеличивать или уменьшать скорость обработки максимум в 3 раза, нажимая на кнопку + или -.
РУССКИЙ 1 Соковыжималка для цитрусовых C ◗Прессом для цитрусовых можно пользоваться, 2 Нож из нержавеющей стали Нож предназначен для измельчения, перемешивания, купажирования и приготовления пюре. только если навинчивающийся колпачок правильно зафиксирован на блоке электродвигателя, чаша правильно собрана, а сито повернуто по стрелке до щелчка. CLICK Режущие кромки ножа очень острые.
РУССКИЙ 6 Вы можете уменьшать скорость обработки, нажимая на кнопку - (®). 7 Вы можете остановить процесс обработки в импульсном режиме в любой момент, нажав на кнопку СТОП (´). Диски из нержавеющей стали Регулируемый диск для нарезки ломтиков. С помощью регулируемого диска для нарезки ломтиков вы сможете нарезать ингредиенты на ломтики любой толщины по вашему усмотрению.
РУССКИЙ Запрещается использовать диск для грануляции с целью измельчения любых сортов сыра. Не пользуйтесь дисками для измельчени очень твердых ингредиентов, таких как кубики льда. C 4 5 C C 1 Установите чашу на блок электродвигателя и поверните ее ручку по стрелке. C 2 Поместите держатель для насадок в чашу и установите на него насадку. 3 Поместите в чашу ингредиенты. 4 Установите на чашу крышку и поверните ее вправо до щелчка.
РУССКИЙ C Баллонные сбивалки Баллонная взбивалка предназначена для сбивания яиц, яичных белков, пудингов быстрого приготовления, кремов, майонеза и смеси для приготовления бисквитных кексов. Блендер и фильтр для фруктовой мякоти Не используйте баллонную взбивалку дл приготовления смесей для кексов с маслом или маргарином, и не используйте ее дл замешивания теста. C Установите чашу на блок электродвигателя и поверните ее влево до щелчка. 2 Поместите держатель для насадок в чашу.
РУССКИЙ C 1 2 Фильтр для фруктовой мякоти 2 Установите кувшин блендера на блок электродвигателя, расположив паз напротив полукруглой марки на блоке электродвигателя (1). Затем поворачивайте кувшин блендера влево, пока он не встанет в место, до щелчка (2). Кувшин блендера установлен правильно, когда паз на кувшине блендера расположен точно напротив паза на блоке электродвигателя, а оба паза находятся на одной линии. Ручка кувшина блендера должна быть направлена влево.
РУССКИЙ Порежьте фрукты на небольшие кусочки и намочите высушенные продукты, такие как соевые бобы, перед тем как поместить их на фильтре. C 6 Установите фиксатор крышки блендера. Нажмите кнопку † чтобы включить прибор. Включите прибор приблизительно на 40 секунд. 7 C 8 Выключите прибор и снимите кувшин блендера с блока электродвигателя. 9 Вылейте через носик кувшина блендера готовый напиток.
РУССКИЙ 3 Очищайте налипшие продукты со стенок кувшина с помощью лопатки. Удерживайте лопатку на безопасном расстоянии от лезвий (приблизительно 2 см). C 1 ◗ Если вы не удовлетворены результатом обработки ингредиентов, несколько раз на короткий промежуток времени включайте электроприбор, нажимая на кнопку импульсного режима. Вы можете также перемешать ингредиенты лопаткой (при выключенном электроприборе!) или отлить часть содержимого кувшина и обработать меньшую порцию.
РУССКИЙ установленным в ней конусом соковыжималки, чтобы не пролить сок на прибор. Мясорубка Убедитесь в том, что выступы на головной части корпуса ножевого блока вошли в пазы на диске для измельчения. C 6 C 7 Мясорубка может применяться для приготовления мясного фарша и колбасок. C C C 1 Установите корпус редуктора на блок электродвигателя, расположив его на приводной вал (1) и повернув влево (2). При правильной установке этой детали вы услышите щелчок.
РУССКИЙ C 4 Положите мясо в поддон. Аккуратно проталкивайте мясо толкателем в корпус ножевого блока. ◗ За минуту можно перемолоть 1,3 кг мяса. Использование постное мясо без жира и сухожилий. ◗ Для мяса по-татарски рекомендуем перемолоть мясо дважды, используя диск средней степени измельчения. Приготовление колбасок Полезные советы ◗ Положите оболочку для колбасок на 10 минут в теплую воду. Затем натяните влажную оболочку для колбасок на рожок.
РУССКИЙ ◗ Чашу, крышку чаши, толкатель, соковыжималку для цитрусовых, насадкутестомешалку и регулируемый диск для нарезки ломтиков можно также вымыть в посудомоечной машине. Эти детали прошли испытание на устойчивость к мытью в посудомоечной машине в соответствии с DIN EN 12875. Быстрая очистка блендера C C 1 Налейте в кувшин блендера теплую воду (не более 0,5 л) и немного моющего средства. 2 Закройте крышку. 3 Включите прибор на несколько секунд, нажав на кнопку импульсного режима.
РУССКИЙ C 4 Очистка мясорубки Извлеките два зубчатых колеса и очистите их, а также взбивалку, в горячей воде с небольшим количеством моющего средства. Детали мясорубки не имеют защитного покрытия для мытья в посудомоечной машине! 1 Сначала удалите все мясо, оставшееся в корпусе ножевого блока мясорубки, пропустив кусочки хлеба через корпус ножевого блока. 2 Выключите прибор и отключите его от электросети. C 3 Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон.
РУССКИЙ C Гарантия и обслуживание 7 Очистите все части, которые соприкасались с мясом, горячей водой с небольшим количеством моющего средства сразу после использования мясорубки. 8 Сполосните их чистой горячей водой и сразу же вытрите кухонным полотенцем. 9 Перед тем как убрать прибор, смажьте все диски и червячный вал небольшим количеством растительного масла. Хранение сетевой шнур на бобине, C ◗ Смотайте расположенной на задней стороне прибора.
РУССКИЙ Руководство по обнаружению и устранению неисправностей Проблема Устранение Функции переработки пищевых продуктов не действуют. Поверните чашу и крышку по стрелке до щелчка. Убедитесь в том, что точка на крышке и точка на чаше находятся точно друг против друга. Убедитесь в том, что навинчивающийся колпачок установлен должным образом. Паз на навинчивающейся крышке должен быть расположен точно напротив паза на блоке электродвигателя, а оба паза находятся на одной линии.
96 РУССКИЙ Проблема Устранение Слишком грубое измельчение. Вы использовали диск средней степени измельчения. Используйте диск для тонкого измельчения. Повторно обработайте мясо для получения лучшего результата. Металлические детали мясорубки выглядят ржавыми. Детали мясорубки были вымыты в посудомоечной машине. Вам следует очистить все детали вручную и сразу же вытереть их кухонным полотенцем.
РУССКИЙ Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления 97 Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления Применени е готового продукта Ингредиенты Макси Функцио Описание и результат мальное нальная процедуры обработки количество кнопка/ насадка Применение готового продукта Нарежьте овощи на кусочки, проходящие в загрузочный бункер. Заполните бункер кусочками и нашинкуйте их, осторожно проталкивая вниз толкателем.
98 РУССКИЙ Ингредиенты и результат обработки Макси Функцио Описание процедуры Применение готового мальное нальная продукта количество кнопка/ насадка Панировочные 100 г сухари измельчение ¥/P Обрабатывайте сухой, хрустящий хлеб Панированны е блюда, блюда, обжаренные в сухарях Сыр (Пармезан) измельчение 200 г ¥/P Возьмите кусок очищенного сыра пармезан и порежьте его на кусочки размером, приблизительно, 3 x 3 x 3 см.
РУССКИЙ Ингредиенты Макси и результат мальное обработки количество Функцио Описание процедуры Применение готового нальная продукта кнопка/ насадка Тесто (для 500 г муки кондитерских изделий из песочного теста) замешивание ¨/{ — ¨/{ — Дрожжевое тесто замешивание 1000 г муки Используйте холодный маргарин, нарезанный кусочками размером 2 см. Всыпьте в чашу муку и добавьте маргарин. Замешивайте до тех пор, пока тесто не станет рассыпчатым. Затем, продолжая перемешивать, добавьте холодную воду.
100 РУССКИЙ Ингредиенты Макси Функцио и результат мальное нальная обработки количество кнопка/ насадка Описание процедуры Применение готового продукта Ингредиенты Максималь Функцио Описание процедуры и результат ное нальная обработки количество кнопка/ насадка Майонез взбивание Все ингредиенты должны иметь комнатную температуру. Примечание: используйте не менее 1 крупного яйца, или 2 мелких яиц, или 2 яичных желтков.
РУССКИЙ Ингредиенты Макси Функцио Описание и результат мальное нальная процедуры обработки количество кнопка/ насадка Применение готового продукта Птица 200 г приготовлени е фарша из мяса птицы Í/Å Сначала удалите сухожилия и кости. Нарежьте мясо кубиками размером 3 см. Для получения крупно рубленного фарша работайте в импульсном режиме. Рубленое мясо Супы 500 мл перемешиван ие †/D Используйте вареные овощи Супы, соусы Доставайте сливки из холодильника непосредственно перед взбиванием.
102 РУССКИЙ измельчите их в чаше для обработки продуктов. Добавьте в чашу для обработки пищи остальные ингредиенты, приправы и перемешайте ножом. Подавайте на обжаренных ломтиках хлеба.
РУССКИЙ тестом дно и боковые стенки формы. Распределите луковую смесь на тесте и залейте ее оставшимися ингредиентами. Выпекайте в предварительно нагретой духовке в течение 40 минут при температуре 180cC. Подавайте в теплом или холодном виде.
РУССКИЙ Глазурь: - 500 г клубники - 250 мл воды - 120 г сахара - 60 г кукурузного крахмала Украшение: - 250 г сливок B B B Нагрейте духовку до 180cC. С помощью насадки для перемешивания взбейте крем из маргарина и сахара. Добавьте при перемешивании яичный желток, затем муку и кокосовые хлопья. Поместите тесто в под духовки, сделайте на нем бороздки и наколите вилкой. Выпекайте пирог в течение 15-20 минут, пока тесто не станет светло-коричневого цвета. Дайте остыть на подставке.
РУССКИЙ Начинка: - 250 г измельченных лесных орехов - 100 г сахара - 2 пакетика ванильного сахара - 125 мл сливок B B Нагрейте духовку до 200cCС. В течение 15 секунд замешивайте тесто из молока, дрожжей и сахара с помощью тестомешалки. Добавьте муку, соль, масло и яйцо. Замешивайте тесто в течение еще двух минут. Переложите тесто в отдельную емкость, накройте его влажной тканью и дайте подняться в течение 20 минут в теплом месте. Измельчите лесные орехи ножом. Перемешайте ингредиенты начинки.
РУССКИЙ его из формы, затем переверните на проволочную решетку для дальнейшего остывания. Разрежьте кекс в горизонтальном направлении на половины, намажьте на одну из них абрикосовый джем и снова сложите половины вместе. Нагрейте оставшийся джем до сиропообразного состояния и нанесите его на поверхность кекса. Приготовьте глазурь. Вскипятите воду, добавьте в нее сахар и шоколад и кипятите при слабом нагревании. Постоянно перемешивайте до получения гладкой и пастообразной консистенции.
РУССКИЙ B B B B B Установите в чаше для обработки продуктов насадку для замешивания теста. Внесите в чашу для обработки продуктов все ингредиенты и нажмите на кнопку ¨ чтобы начать процесс замешивания. Замешивайте тесто в течение приблизительно 1 минуты до образования гладко вымешанного шара. Перенесите тесто в другую емкость, накройте ее влажной тканью и дайте подняться в течение приблизительно 30 минут.
РУССКИЙ - 25 г свежих дрожжей или 20 г сушеных дрожжей - 260 мл воды - 10 г соли - 10 г сахара B B B B B Установите тестомешалку в чаше для перемешивания. Положите в чашу муку, соль и маргарин или сливочное масло. Добавьте свежие или сухие дрожжи и воду. Закройте чашу крышкой и поверните ее в направлении, указанном стрелкой, до щелчка. Нажмите на кнопку замешивания теста и перемешайте тесто (максимальное время, в течение которого может выполняться замешивание см.
ČESKY Díly a příslušenství A Motorová jednotka B Panel Smart Process Control C Bezpečnostní zajištění D Nádoba na potraviny E Šroubovací uzávěr (pro funkci nádob je třeba ho našroubovat) F Držák nástrojů G Sklenice na mixování H Víko sklenice na mixování I Filtr pro ovoce J Kolík víka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostní zajištění) K Víko nádoby na potraviny L Tubus pro vkládání potravin M Pěchovač N Zátka O Sítko lisu na citrusy P Kónus citrusového lisu Q Nerezové nože + ochranný obal R Nerezové hnětací př
ČESKY ◗ Před odejmutím příslušenství musí být přístroj rovněž ve vypnutém stavu. ◗ Po použití vždy přístroje vypněte. ◗ Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit do vody nebo do jiné tekutiny, nebo ji oplachovat pod vodou. ◗ Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádoby plnicím tubusem pokud je přístroj v chodu. Smíte použít výhradně pěchovač. ◗ Vždy vypněte přístroj dříve, než strčíte prsty (nebo stěrku) do sklenice mixéru. ◗ Než odejmete víko, vyčkejte až se motor zcela zastaví.
ČESKY 113 Před prvním použitím Jestliže stisknete totéž tlačítko do 40 sekund znovu, postup bude pokračovat od místa, kde byl zastaven. ◗ Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivě všechny jeho díly, které přicházejí do přímého styku s potravinami. Vestavěný bezpečnostní vypínač Použití přístroje 1 ◗ Přístroj lze použít s mixérem, nasazeným na motorové jednotce nebo bez mixéru. Pokud s přístrojem pracujete bez mixéru, musí být náhon mixéru vždy uzavřen šroubovacím uzávěrem.
ČESKY 114 připojte k ní nožovou jednotku opět otáčením doleva až uslyšíte zaklapnutí. 1 C 2 citrusy C ◗LisLisna nacitrusy můžete použít jen když je 2 šroubovací uzávěr řádně našroubován na motorovou jednotku. Nádoba musí být správně nasazena a sítko otočeno ve směru šipky až se ozve zaklapnutí. CLICK Pěchovačem můžete též plnicí tubus uzavřít abyste zabránili případnému vystřikování tekutých potravin tubusem. Nerezové nože Nože lze používat k sekání, mixování, míchání a k výrobě pyré.
ČESKY 6 Stisknutím tlačítka - můžete rychlost zmenšit (®). 7 Postup můžete kdykoli přerušit stisknutím tlačítka stop (´). 115 Nerezové kotouče Nastavitelný krájecí kotouč Nastavitelný krájecí kotouč vám umožní nakrájet potraviny na libovolnou tloušťku podle přání. Buďte opatrní: krájecí vložka má velmi ostré hrany. Praktické rady ◗ Když rozsekáváte cibuli, použijte několikrát po sobě krátce mžikovou funkci, aby cibule nebyla rozsekána příliš jemně.
ČESKY 5 Uzavřete víko a vložte potraviny do tubusu. 5 Stiskněte tlačítko ¨ na kontrolním panelu. C Přístroj postupně zvětší během 10 sekund rychlost hnětení, aby zabránil vystřikování obsahu. Tato rychlost je pak zachována po dobu 50 sekund, aby se dosáhlo důkladného promísení. Pak se rychlost opět zmenší tak, aby byla optimální pro hnětení.Touto rychlostí je obsah zpracováván až do okamžiku, kdy přístroj tlačítkem stop vypnete.
ČESKY C 3 Šlehací metly upevněte do držáku nástrojů. 4 Do nádoby vložte potraviny, nasaďte víko a otočte jím doprava až uslyšíte zaklapnutí. Poznámka: Šroubovací uzávěr můžete odejmout pouze v případě, že jste sejmuli víko nádoby nebo masový mlýnek. C 1 5 Stiskněte tlačítko ∆ na kontrolním panelu. C Přístroj zvětšuje rychost šlehání během 15 sekund až do maxima.Tato rychlost je pak udržována až do okamžiku, kdy přístroj tlačítkem stop vypnete.
ČESKY Filtr pro ovoce C Tento filtr vám zajistí, že vyrobíte delikátní ovocné šťávy nebo sojové mléko. Zabrání, aby se do hotového nápoje dostaly pecičky z ovoce. Filtr nesmíte přeplňovat. Nepoužívejte více než 50.g nenasáklých sojových bobů nebo více než 150 g ovoce najednou. Nenechte přístroj běžet více než dvakrát bez přerušení. Nechte přístroj vychladnout v pokojové teplotě než budete pokračovat. 1 Nasaďte na motorovou jednotku sklenici mixéru. 2 Do sklenice vložte filtr.
ČESKY mixovat vícekrát po menších dávkách než větší množství najednou. ◗ Tuhé přísady, jako jsou například sojové boby, je třeba před mixováním nejprve namočit ve vodě. ◗ Pro drcení kostek ledu vložte kostky ledu do sklenice, nasaďte víko a použijte mžikovou funkci. 119 Lis na citrusy Lis na citrusy je vhodný pro všechny druhy citrusů. 1 C 1 Nasaďte nádobu na motorovou jednotku a vložte sítko do nádoby. C 2 Otočte sítko ve směru šipky až kolík bezpečnostního zajištění zapadne do motorové jednotky.
ČESKY C 5 Přitlačte půlku ovoce na rotační kónus. C 3 Vložte šnekový hřídel do nožové skříně a to plastovým koncem dopředu. 4 Na šnekový hřídel nasaďte nožovou jednotku. Dbejte na to, aby plochá část krájecích břitů směřovala dopředu. Praktické rady ◗ Občas přístroj zastavte a odstraňte dužinu ze sítka. Pokud je třeba odstranit dužinu, vypněte přístroj a vyjměte nádobu se sítkem a s kónusem.
ČESKY C 3 Stiskněte tlačítko Í na kontrolním panelu. C 6 121 Na nožovou skříň nasaďte plnicí nástavec a upevněte ho zajišťovacím kroužkem. Přístroj je nyní připraven pro výrobu uzenek. C Praktické rady 4 Vložte maso na misku. Pěchovačem ho jemně přitlačujte do tělesa mlýnku. ◗ Za minutu můžete zpracovat až 1,3 kg masa. Použijte libové maso bez šlach. ◗ Pro tatarské bifteky zpracovávejte maso středně hrubým děrovaným kotoučem dvakrát po sobě.
ČESKY ◗ Nádobu, její víko, pěchovač, citrusový lis, hnětací příslušenství a krájecí kotouče lze mýt též v myčce nádobí. Tyto díly byly testovány pro mytí v myčce nádobí podle DIN EN 12875. C Sklenice mixéru, metly a všechny díly mlýnku na maso nejsou odolné proti mytí v myčce nádobí. sejmete tak, že ho otevřete a vysunete C ◗ Víko směrem nahoru. Dbejte též na to aby se nože a kotouče nedostaly do styku s jinými tvrdými předměty, které by je mohly otupit.
ČESKY C 6 Skříň uzavřete zaklapnutím dna na horní část. Dbejte na to, aby oba díly zaklaply. 7 Nasaďte metly. Důkladné čištění nastavitelného řezacího kotouče C 1 2 Otočte nastavovacím knoflíkem doprava a vyjměte krájecí vložku z kotouče. Kotouč, krájecí vložku a nastavovací knoflík můžete mýt v horké vodě se saponátem nebo v myčce nádobí. 123 C 5 Sejměte nožovou skříň z převodovky stisknutím uvolňovacího tlačítka a otočením doprava. C 6 Převodovku oddělte otočením doprava.
ČESKY Řešení případných problémů Rychlé uložení do nádoby držák nástrojů. Pak vložte C ◗ Vložte nože (s hnědým ochranným obalem), hnětací Problém Řešení Přístoj nepracuje Otočte nádobou a víkem ve směru šipky až uslyšíte zaklapnutí. Zkontrolujte, zda značky na nádobě a na víku jsou proti sobě. Zkontrolujte, zda je našroubován šroubovací uzávěr. Zářez na uzávěru musí být proti zářezu na motorové jednotce a oba zářezy musí tvořit jednu linku.
ČESKY Problém Řešení Funkce, příslušenství a průběh práce Maso vypadá spíše jako Zkontrolujte zda břity nožové jednotky směřují směrem rozmačkané než ven. rozemleté Masový mlýnek nepracuje Zkontrolujte, zda byl mlýnek správně nasazen a sestaven. Když ho připojujete k motorové jednotce, musí zaklapnout. Nožovou jednotku Uvolněte mírně zajišťovací kroužek a zkuste správně nelze správně vložit do umístit děrovaný kotouč na šnekový hřídel. Pak nožové skříně. zajišťovací kroužek opět dotáhněte.
ČESKY Množství a čas zpracování Přísady a výsledek Největší Tlačítko/ Postup množství příslušenství Jablka, 500 g mrkev, celer - gratinování Jablka, mrkev, celer - krájení Těsto lívancové šlehání 500 g 750 ml mléka Î/’ Î/¬ †/D Největší Tlačítko/pří Postup množství slušenství Čokoládagratinování 200 g Î/’ Použijte tvrdou a hladkou čokoládu. Rozlamte ji na kousky asi 2 cm.
ČESKY Přísady a výsledek Největší Tlačítko/př Postup množství íslušenství Těsto (pro cukrářské pečivo) hnětení 500 g mouky Těsto (kynuté) 1000 g - hnětení mouky Vaječné bílky - 6 šlehání vaječných bílků Ovoce (např. jablky, banány, kotvičníky) mixování Ovoce (např. jablky, banány) - sekání 500 g 500 g Použití Použijte chladný margarin, který rozřežte na kostky asi 2 cm.Vložte všechny přísady do nádoby a zpracovávejte tak dlouho, až je těsto měkké. Během zpracovávání přidejte vodu.
ČESKY Přísady a výsledek Největší Tlačítko/p Postup množství říslušenstv í Použití Přísady a výsledek Největší množství Tlačítko/ Postup příslušenství Směsi (dortové) mixování 6 vajec ¨/{ Přísady mají mít pokojovou Různé teplotu. Mixujte měkké pečivo. máslo s cukrem tak dlouho až vznikne jemná krémová směs. Pak přidejte mléko, vejce a mouku. Pomfrity řezání 500 g Î/Ø Ořechy rozsekání 250 g ¥/P Použijte mžikové tlačítko. Zastavte proces při dosažení požadované hrubosti.
ČESKY 129 Recepty Courgetová sendvičová pomazánka Přísady: - 2 courgetty - 3 vařená vejce - 1 malá cibule - 1 lžíce rostliného oleje - petržel - 2 až 3 lžíce kyselého krému - citronová štáva, tabasco, sůl, pepř, curry, paprika B B Umyjte a usušte courgety a nastrouhejte je jemným kotoučem v nádobě. Pak je přeneste do misky, osolte a nechte asi 15 minut aby sůl extrahovala tekutinu z courgetů. Rozkrájejte cibuli na 4 díly a rozsekejte ji spolu se stroužkem česneku. Ozdobte petrželí.
ČESKY B po dobu několika minut. Zbytek ingrediencí vložte do mixeru a směs mixujte až bude mít krémovou konzistenci. Přidejte 1 až 2 lžíce mouky, pokud je to třeba. Vymažte tukem pánev o průměru 24 cm a na dno a stěny rozprostřete těsto. Na těsto nalijte pórkovou směs a pečte 40 minut při teplotě 180cC. B B Mezitím oloupejte a nařežte mrkev nastavitelným kotoučem a nakrájejte na kostky brambory.Vše přidejte k masu a přilijte dostatek studené vody (asi 1,2 l).
ČESKY B B Smíchejte žloutek, mouku a strouhaný kokos.Těsto položte na pečicí plech a propíchejte vidličkou. Pečte do zlatova asi 15 až 20 minut. Pak nechte dortík vychladnout. Zamíchejte v nádobě cukr, citronovou šťávu a krémový sýr s použitím hnětacího příslušenství. Dejte vychladit do chladničky. Připravte polevu. Smíchejte zbylé jahody s vodou a cukrem v mixéru. Rozpusťte škrob ve 125 ml jahodové směsi. Uveďte jahodovou směs do varu. Když se vaří, vlijte do ní rozpuštěný škrob.
ČESKY Náplň: - 200 g meruňkového džemu Poleva: - 125ml vody - 300 g cukru - 250 g drcené čokolády - šlehaný krém, pokud je požadován B B Ohřejte troubu na 160c. Smíchejte máslo s cukrem v nádobě s noži. Umixujte čokoládu. Přidávejte žloutek jeden po druhém do směsi až bude směs krémová. Našlehejte bílek a smíchejte ho s granulovaným cukrem do tuha pomocí metel. Ten přidejte do směsi a jemně promíchejte. Těstovou směs dejte na pečicí plech (25 cm). Pečte asi 1 hodinu při teplotě 160cC.
ČESKY Přísady do omáčky: - olivy, salám, artyčoky, houby, ančovičky, sýr Mozarella, pepř, strouhaný zralý sýr a olivový olej, vše podle chuti. - olej na smažení B B B B B B B Do nádoby vložte hnětací příslušenství. Ingredience dejte do nádoby a stiskěte tlačítko ¨. Nechte přístroj v chodu asi 1 minutu až se vytvoří hladká koule. Přeneste těsto do jiné nádoby, tu přikryjte vlhkou utěrkou a nechte těsto 30 minut kynout.
ČESKY B B B Vraťte těsto do nádoby, přikryjte vlhkou utěrkou a nechte dalších 20 minut kynout. Znovu ho vyhlaďte a srolujte. Těsto položte na vymaštěný pečicí plech a nechte ho kynout dalších 45 minut. Pak ho pečte v dolní části předehřáté trouby. Těsto pečte při teplotě 225cC v dolní části trouby asi 35 minut.
MAGYAR Alkatrészek és tartozékok A Motoregység B "Smart" műveleti kezelő mező C Beépített biztonsági kapcsoló D Robotgép munkatál E Csavaros fedél (munkatál tetejére kell helyezni, annak használatához) F Eszköztartó G Turmix kancsó H Turmix kancsó fedő I Gyümölcs szűrő J Fedő érintkező (a biztonsági kapcsolót be- és kikapcsolja) K Robotgép munkatál fedő L Ételadagoló cső M Nyomórúd N Stopper O Citrusprés szita P A citrusprés kúpja Q Rozsdamentes acél penge + védő burkolat.
MAGYAR ◗ Használat után azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. ◗ Soha ne merítse a motort vízbe vagy más folyadékba, se ne öblítse le csap alatt. ◗ Soha ne használja az ujjait vagy más tárgyat (pl. kenőlapátot) a hozzávalók ételadagoló csőbe töltéséhez, a készülék működése közben. E célra csak a nyomórudat használja. ◗ Mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, mielőtt az ujjaival vagy más tárggyal (pl. kenőlapáttal) a turmix kancsóba nyúlna.
MAGYAR Biztonsági zár 137 fordulatszámmal, ami egy adott tartozék optimális feldolgozási folyamatához tartozik. Ez a szerelvény biztosítja, hogy bekapcsolhatja a készüléket, mikor a tartozékokat megfelelő helyzetben tette fel a motor egységre. Ha a tartozékokat jól szerelte össze, a beépített biztonsági zár kiold. Lásd "A készülék használata" c. részt. A + vagy - gombbal három fokozatban növelheti vagy csökkentheti a fordulatszámot.
MAGYAR szemben lesz a motoregységen lévő ponttal és a fedőn lévő pont szemben lesz a munkatálon lévő ponttal. A fedő kivágása egészíti ki a tál fogantyújának a formáját. A csavaros fedelet akkor erősítette fel helyesen, ha a csavaros fedél hornya közvetlenül szemben van a motoregységen lévő horonnyal és a két horony együtt egy hosszú hornyot alkot.
MAGYAR A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjen hozzájuk! C 1 Vegye le a védőfedelet a vágóegységről. C 2 Tegye az eszköztartót a munkatálba és tegye a pengét az eszköztartóra. 3 Tegye a hozzávalókat a munkatálba. Előre vágja fel a szilárd élelmiszereket körülbelül 3 x 3 x 3 cm-es darabokra. Helyezze a fedőt a munkatálra. 4 Tegye a nyomórudat az ételadagoló nyilásba. Nyomja meg a kezelőmezőn a ¥ gombot. C - 5A munkafolyamat 4 impulzussal kezd, annak érdekében, hogy a hozzávalókat (pl.
1 MAGYAR C 1 Tegye be a szeletelő betétet hordozó tetejére. C 2 Csatlakoztassa a tárcsa felső oldalán lévő szabályzó gombot és fordítsa el a ponttal jelzett helyzetbe, hogy rögzítődjék. ◗ A fordulatszám gyorsan nő a meghatározott feldolgozási fordulatszámra, hogy a legjobb végeredményt biztosítsa. ◗ Nyomja be a hozzávalókat lassan az adagoló csőbe, ha szükséges, használja a nyomórudat.
MAGYAR Három fokozatban csökkentheti vagy növelheti a fordulatszámot a - illetve a + gombbal. 141 működni, amíg meg nem nyomja az állj gombot. A fordulatszámot három fokozatban csökkentheti a gombbal. Ha tejszínt vagy tojás fehérjét ver fel, a legjobb eredmény eléréséhez nyomja meg háromszor a - gombot. Habverő A habverőt tojás, tojás fehérje, gyors pudding, tejszín, majonnéz és piskóta tészta felverésére használhatja.
MAGYAR Ne nyomja túl erősen a turmix kancsó fogantyúját. C C 2 Tegye be a szűrőt a turmix kancsóba. C Győződjön meg róla, hogy a szűrő minden rovátkája megfelelően illeszkedik-e a keverőtál belsejében lévő bordákhoz. 3 Tegye a hozzávalókat a munkaedénybe. 4 Zárja le a fedelet. 3 Zárja le a fedelet. 5 A feldolgozás elkezdése előtt mindig tegye a turmix fedélbe a fröccsenés gátlót (stopper). 4 A vizet vagy egyéb folyadékot (tejet, gyümölcslevet stb.) öntse a munkaedénybe.
MAGYAR Megjegyzés: ha nagy mennyiséget kell feldolgoznia, javasoljuk, hogy ne tegye egyszerre a szűrőbe az összes hozzávalót. Kezdje el a feldolgozást kis mennyiséggel és hagyja a készüléket néhány másodpercig működni. Ekkor kapcsolja ki a készüléket és tegyen be másik kis mennyiséget, de ne lépje túl a szita háló felső szélét. Ismételje meg ezt az eljárást addig, míg fel nem dolgozza az összes hozzávalót. A fedőt feldolgozás közben mindig tartsa a turmix kancsón.
MAGYAR C 2 CLICK 1 C Tanácsok Forgassa el a szitát a nyíl irányába, míg a biztonsági zár nyelve bekattan a motoregységben a helyére. Helyezze a kúpot a szitára könnyű rányomással. Győződjék meg róla, hogy a csavaros fedél fel van téve. ◗ Időről-időre állítsa meg a műveletet, és vegye le a gyümölcshúst a szitáról. Ha ki akarja venni a gyümölcshúst, kapcsolja ki a készüléket és vegye le a munkatálat a szitával és a kúppal együtt.
MAGYAR C C C 5 Ezután szerelje fel a közepes vagy durva örlőtárcsát a csigatengelyre. Hogy melyik tárcsát választja, az a kívánt állagtól függ. Vigyázzon arra, hogy az örlőtárcsa bütykei illeszkedjenek a vágóháznak a nyúlványaihoz. 6 C Erősítse a csavaros gyűrűt a vágóházra úgy, hogy a nyíl irányába forgatja, míg jól rögzítődik. 4 Tegye a húst a tálcára.A nyomóruddal nyomja enyhén a húst a vágóházba. ◗ Percenként 1,3 kg húst darálhat le. Használjon sovány húst zsír és mócsing nélkül.
MAGYAR Tanácsok ◗ Tegye a kolbászbőrt 10 percig langyos vízbe. Ezután húzza a nedves bőrt a kolbásztölcsérre. Nyomja a (fűszerezett) darálthúst a vágóházba a nyomóruddal. ◗ Ha a bor megakad a kolbász tölton, kevés vízzel nedvesítse meg. ◗ Nyomja meg a műveleti mezőn a Í gombot. Javasoljuk, hogy csökkentse a fordulatszámot a - gombbal, mikor kolbászt készít. A turmix kancsó, a habverő és a húsdaráló összes része nem tisztítható mosogatógépben.
MAGYAR A habverő tisztítása A szabályozható szeletelő tárcsa alapos tisztítása A habverőt mindig tisztítsa le használat után. C 1 Húzza ki a fogaskerék házból és tisztítsa meg kevés folyékony mosógatószeres forró vízzel. C 1 2 2 A burkolatot nedves ruhával törölheti le. 3 Nyissa ki a burkolatot a zár oldalirányú eltolásával. C 4 Vegye ki a két fogaskereket és tisztítsa meg a habverővel együtt kevés folyékony mosogatószeres, forró vízben.
MAGYAR C C 5 6 Vegye le a daráló burkolatát a fogaskerékházról úgy, hogy megnyomja a kioldó gombot és jobbra forgatja. Válassza le a fogaskerékházat jobbra forgatással. Rövid idejű tárolás a szerszámtartót a tálba.Tegye a kést C ◗ Helyezze (a szürke védőburkolattal együtt), a dagasztó tartozékot és a szabályozható szeletelő tárcsát a szerszámtartóra és csukja le a tál fedelét.
MAGYAR 149 Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Probléma Megoldás A robotgép nem működik Forgassa a tálat és a fedőt a nyíl irányába addig, míg kattanást hall.Vigyázzon, hogy a tálon és a fedőn lévő pont közvetlenül egymással szemben legyen. Ellenőrizze, hogy a csavaros fedél jól van-e felszerelve. A csavaros fedél hornya szemben kell legyen a motoregységen lévő horonnyal és a két horony egy hosszú hornyot kell képezzen.
MAGYAR Kérdés Válasz A húsdarálóval őrölhetek-e csontot vagy szalonnahéjat is? Nem! Lehet-e fagyasztott húst őrölni a húsdarálóval? Nem! A vágókést és az örlőtárcsákat lehet-e tisztítani mosogatógépben? Nem! Használhatom a vágókést kolbász készítésére? A hús lenyomásához használhatok-e fakanalat vagy hasonló tárgyat? Funkciók, tartozékok és folyamatok Funkció Tartozék Folyamat Folyamatidő ¥ P Apróra vágás, pépesítés, összekeverés 10-60 másodperc Î ¬ Szeletelés 10-60 másodperc Nem!
MAGYAR Mennyiség és elkészítési idő Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék Alma, sárgarépa, zeller reszelés Almák, sárgarépák, zeller szeletelés Tészta (palacsinta) habosra keverés 500 g 500 g 750 ml tej Kenyérmorzsa 100 g aprítás Î/’ Î/¬ †/D ¥/P Alkalmazások Vágja a zöldséget olyan Saláták, nyers darabokra, hogy beférjenek zöldségek az ételadagoló nyílásba.
MAGYAR Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék Alkalmazáso k Tészta (kenyér) dagasztás 1 kg liszt ¨/{ Hideg vizet keverjen össze Kenyér élesztővel és cukorral. Tegyen a tálba lisztet, olajat és sót és dagassza a tésztát kb. 90 másodpercig. 30 percig hagyja kelni. Tészta (pizza) - dagasztás 1,5 kg liszt ¨/{ Olvassa el a Pizza kenyérdagasztásnál leírtakat. Dagassza a tésztát 1 percig.
MAGYAR 153 Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék Alkalmazások Hozzávalók és Legnagyobb Művelet eredmények mennyiség gomb/ tartozék Eljárás Alkalmazások Majonéz kikeverés Minden hozzávaló szobahőmérsékletű legyen. Megjegyzés: legalább egy nagyobb tojást, két kisebb tojást vagy két tojássárgáját használjon.Tegye a tojást a kiecetezett munkatálba és adja hozzá cseppenként az olajat.
MAGYAR Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék French fries szeletelés 500 g Î/Ø Alkalmazások Hámozza meg a French fries burgonyát.Vágja a burgonyát akkora darabokra, amelyek beférnek a csőbe.Töltse meg a csövet burgonyával és szeletelje fel, miközben a nyomórudat enyhén nyomja.
MAGYAR Gyümölcstorta Hozzávalók: - 180 g datolya - 270 g szilva - 60 g mandula - 60 g dió - 60 g mazsola - 60 g malagaszőlő - 240 g teljes rozsliszt - 120 g búzaliszt - 120 g nyers cukor - 360 g író - egy csipetnyi só - 1 csomag sütőpor B Tegye a fém pengét a tálba.Tegye az összes hozzávalót a tálba, nyomja meg a ¥ gombot és keverje a hozzávalókat 30 másodpercig. Ha a tészta ráragad a fedőre és a tál falára, vegye ki a kenőlapáttal. Süsse a tésztát 30 cm hosszú tepsiben 40 percig 170cC hőmérsékleten.
MAGYAR B B B Mossa meg a húst és vágja 2 cm-es kockákra. Hámozza meg a hagymát és aprítsa fel a robotgép munkatáljában a pengével. Magozza ki a zöldpaprikát és szeletelje a szabályozható szeletelő tárcsával karikákra. Hámozza meg a paradicsomot, vegye ki a gerezdeket és vágja csíkokra. Süsse meg olajban az aprított hagymát, míg megpuhul.Vegye le a tűzről és szórjon a hagymára paprikát, tegye hozzá a húst és süsse át néhány percig nagy meleggel, közben folyamatosan kavarja.
MAGYAR A forró mázt kanalazza az eprekre és hűtse 2 óra hosszat.Tegyen a tetejére keményre felvert tejszínhabot. B Friss gyümölcs tejturmix Hozzávalók: - 100 g banán vagy eper - 200 ml friss tej - 50 g vanília fagylalt - porcukor ízlés szerint B B Hámozza meg a banánokat vagy öblítse le az epret.Vágja a gyümölcsöket kisebb darabokra. Tegye az összes hozzávalót a turmix kancsóba. Turmixolja, míg sima turmixot nem kap. Bármilyen gyümölcsöt felhasználhat kedvenc friss gyümölcsturmixa készítéséhez.
MAGYAR B B Fűtse fel a sütőt 160cC hőmérsékletre.Verjen fel vajat porcukorral a rozsdamentes acél pengével. Olvassza meg a csokoládét és keverje bele. Adjon egyenként tojás sárgákat a keverékhez és kavarja össze krémmé.Verje fel a tojás fehérjét a kristálycukorral, míg kemény lesz és habozza fel a habverővel. Adja a tojás fehérje habot a keverékhez és óvatosan kavarja meg. Utána tegyen bele lisztet kenőlapáttal.Tegye a tésztakeveréket kizsírozott tepsibe (24 cm).
MAGYAR A szószra tehető hozzávalók: - olivabogyó, szalámi, articsóka, gomba, szardella, mozzarella sajt, paprika, reszelt érett sajt és oliva olaj ízlés szerint B B B B B Helyezze a dagasztó tartozékot a robotgép munkatáljába.Tegye a tálba az összes hozzávalót és nyomja meg a ¨ gombot, hogy elindítsa a dagasztási folyamatot. Hagyja a készüléket kb. 1 percig működni, míg sima labda alakú lesz. Tegye a tésztát külön tálba, fedje le nedves ruhával és hagyja kelni kb. 30 percig.
MAGYAR B B B B friss vagy a szárított élesztőt és a vizet.Tegye fel a munkatál fedőjét, fordítsa a nyíl irányába, amíg a kattanást nem hallja. Nyomja meg a dagasztás munkafolyamat gombot és keverje össze a tésztát (a legnagyobb dagasztási sebeséget nézze meg a mennyiségek és elkészítési idők c. részben). Vegye ki a tésztát a munkatálból, tegye egy nagy tálba, fedje le nedves konyharuhával és meleg helyen hagyja kelni 20 percig.
SLOVENSKY Súčiastky a príslušenstvo A Motor (pohonná jednotka) B Riadiaci panel Smart Process C Zabudovaný bezpečnostný vypínač D Nádoba na spracovanie potravín E Kryt montážneho otvoru mixéra (musí byť správne umiestnený, ak chcete zariadenie použiť) F Nosič nástavcov G Nádoba mixéra H Veko nádoby na miesenie cesta I Filter na ovocie J Kolík veka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostný vypínač) K Veko nádoby na spracovanie potravín L Zátka M Dávkovaci trubica N Piest O Sitko lisu na citrusové plody P Kužel li
SLOVENSKY ◗ Zariadenie vždy vypnite stlačením vypínača. ◗ Skôr, ako odpojíte niektorý z nástavcov, vypnite zariadenie. ◗ Zariadenie ihneď po použití odpojte zo siete. ◗ Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou. ◗ Pokým je zariadenie v činnosti, na zatlačenie surovín cez dávkovaciu trubicu do nádoby nikdy nepoužívajte prsty ani žiadne predmety (napr. varešku). Na tento účel smiete použiť jedine piest.
SLOVENSKY Ovládací panel Smart 4 Zariadenie znovu zapnite. Ak sa tepelný spínač aktivuje príliš často, kontaktujte predajcu výrobkov Philips, alebo servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips. Na zabezpečenie optimálneho spracovania potravín a dokonalých výsledkov je zariadenie vybavené riadiacim panelom Smart. Jednotlivé tlačidlá panelu súvisia s vopred naprogramovaným optimálnym rýchlostným profilom spracovania surovín pomocou príslušného nástavca.
SLOVENSKY Nádobu na spracovanie potravín s príslušenstvo môžete použiť, len ak ste riadne namontovali nádobu a jej veko a správne naskrutkovali kryt na montážny otvor mixéra. V tom prípade leží bod na nádobe priamo oproti bodu na pohonnej jednotke a bod na veku priamo oproti zodpovedajúcemu bodu na nádobe.Výstupok na veku zapadne do otvoru v rúčke nádoby a doplní tak jej tvar.
SLOVENSKY Rady Rezné hrany čepele sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa ich! C 1 Z čepele odstráňte ochranný kryt. C 2 Do nádoby vložte nosič nástavcov a nasaďte naň čepeľ. 3 Nádobu naplňte spracovávanými surovinami.Veľké kusy potravín nakrájajte na kocky približne 3 x 3 x 3 cm. Nádobu zakryte vekom. 4 165 ◗ Ak krájate cibuľu, zastavte spracovanie hneď po skončení úvodných štyroch pulzov, aby ste ju nepokrájali na veľmi jemné kúsky.
SLOVENSKY C 1 2 Nástavec na miesenie z nehrdzavejúcej ocele Zospodu disku pripojte nastavovací gombík a otočením do polohy označenej bodom ho uzamknite. Nástavec na miesenie, —, môžete použiť na miesenie cesta na chlieb a na pizzu. 2 C 3 Otočením nastavovacieho gombíka zvoľte hrúbku, na akú chcete pokrájať suroviny. Vloženie a použitie diskov C 1 Na pohonnú jednotku namontujte nádobu a rúčkou otočte v smere šipky. C 2 Do nádoby vložte nosič náradia a nasaďte naň nástavec na miesenie.
SLOVENSKY Mixér a filter na ovocie Ak chcete vyšľahať vaječné bielka, nádoba a melička musia byť suché a bez tuku. Použite bielka, ktoré majú izbovú teplotu. Mixér Mixér je určený na: - Mixovanie kvapalín: napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných nápojov, sladkého čaju a koktailov. - Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkového cesta, majonézy. - Pasírovanie varených surovín, napr. na prípravu detskej výživy.
SLOVENSKY C C 3 Do nádoby vložte suroviny. 4 Uzatvorte veko. 5 Skôr, ako začnete so spracovaním surovín, uzatvorte otvor vo veku nádoby zátkou. 6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo †. Mixér postupne dosiahne maximálnu rýchlosť a potom bude pri tejto rýchlosti pracovať, kým nestlačíte tlačidlo stop. Počas mixovania môžete rýchlosť znížiť až 3-krát stlačením tlačidla -. Filter na ovocie Pomocou filtra môžete pripraviť chutné čerstvé ovocné džúsy, koktaily, alebo sójové mlieko.
SLOVENSKY 10 Aby ste dosiahli optimálne výsledky, Nasaďte džbán späť a nechajte zariadenie ešte niekoľko sekúnd pracovať. Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby mixéra: Poznámka: Ak spracovávate väčšie množstvo surovín, odporúčame Vám nepoužiť naraz všetky suroviny. Začnite so spracovaním menšieho množstva surovín a nechajte zariadenie niekoľko sekúnd pracovať. Potom vypnite zariadenie a do nádoby pridajte ďalšiu malú dávku surovín. Suroviny smú v nádobe siahať len do výšky kam siaha sitko filtra.
SLOVENSKY C 2 CLICK Otočte sitko v smere šípky kým poistný kolík nezapadne na svoje miesto v pohonnej jednotke. 2 1 1 3 Položte kužel na sitko, jemne ho pritlačte. C Zaskrutkujte kryt na montážny otvor mixéra. Keď chcete odstrániť odšťavenú dužinu, vypnite zariadenie a demontujte nádobu so sitkom a kuželom. skončíte s odšťavovaním, demontujte C ◗ Keď nádobu so sitkom a kuželom, aby ste predišli zatečeniu šťavy do zariadenia. Mlynček na mäso 4 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo “.
SLOVENSKY Postarajte sa, aby do drážky disku zapadol výstupok na vnútornej strane tela mlynčeka. C 6 C Na telo mlynčeka v smere šipky naskrutkujte krúžok so závitom nadoraz. 171 4 Mäso vložte na podnos. Piestom ho jemne tlačte do vnútra mlynčeka. ◗ Za minútu dokážete zomlieť 1.3 kg mäsa. Použite chudé mäso bez tuku a šliach. ◗ Pri príprave tatarského bifteku zomelte mäso dvakrát pomocou nástavca na hrubšie mletie.
SLOVENSKY Rady ◗ Pred plnením dajte črievka klobás na 10 minút do vlažnej vody. Potom ich vlhké nasuňte na nástavec na plnenie klobás. Mleté (ochutené) mäso vložte do hrdla mlynčeka. ◗ Ak sa črievko prilepí na nástavec, navlhčite ho vodou. ◗ Na riadiacom panele stlačte tlačidlo Í. Pri plnení klobás Vám oporúčame znížiť rýchlosť stlačením tlačidla -. Nádoba mixéra, metličky na šľahanie a všetky súčiastky mlynčeka na mäso nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
SLOVENSKY 4 Dôkladné čistenie nastaviteľného disku na krájanie na plátky Odpojte nádobu mixéra a opláchnite ju čistou vodou. C Čistenie nástavca na šľahanie Nástavec očistite hneď po použití. C 1 1 Odpojte ho z prevodovej skrine a očistite horúcou vodou s malým prídavkom čistiaceho prostriedku. 2 Skriňu môžete utrieť navlhčenou tkaninou. 2 C 3 4 1 Nastavovacím gombíkom otočte doprava a odpojte z disku nástavec na krájanie na plátky.
SLOVENSKY C C 5 6 Odpojte telo mlynčeka od prevodovej skrine tak, že zatlačíte uvoľňovací gombík a telom mlynčeka otočíte doprava. Prevodovú skriňu odpojíte otočením doprava. Mikro skladovanie nástavcov vložte do nádoby. Čepeľ (so C ◗ Nosič sivým ochranným krytom), nástavec na miesenie a nastaviteľný disk na krájanie na plátky položte na nosič a nádobu uzatvorte vekom. Záruka a servis C 7 Súčiastky, ktoré prišli do styku s mäsom umyte horúcou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku.
SLOVENSKY Sprievodca pri riešení problémov Problém Riešenie Spracovanie potravín nefunguje. Nádobu a veko otočte v smere šipky, aby ste začuli kliknutie. Bod na nádobe má ležať priamo oproti bodu na veku. Skontrolujte, či je kryt montážneho otvoru mixéra riadne zaskrutkovaný. Drážka na kryte musí ležať v zákryte s drážkou na pohonnej jednotke aby spolu vytvorili dlhú drážku. Ak je nasadený mixér, odpojte ho a na jeho miesto naskrutkujte kryt, pretože inak nebudete môcť použiť ostatné funkcie zariadenia.
SLOVENSKY Otázka Odpoveď Môžem v mlynčeku na mäso pomlieť aj kosti a kožu zo slaniny? Nie! Môžem použiť mlynček na mäso na mletie mrazeného mäsa? Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín Funkcia Príslušenstvo Spôsob spracovania Dĺžka spracovania Nie! ¥ P Strúhanie, príprava pyré, miešanie 10 - 60 sekúnd Môžem umývať nôž mlynčeka a Nie! disky na mletie v umývačke riadu? Î Î Î Î ¬ ” ’ Ø Krájanie na plátky 10 - 60 sekúnd ∆ Potrebujem pri plnení klobás nôž mlynčeka? Nie! Mô
SLOVENSKY Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín Funkcia Príslušenstvo Spôsob spracovania Dĺžka spracovania ¥ P Strúhanie, príprava pyré, miešanie 10 - 60 sekúnd Î Î Î Î ¬ ” ’ Ø Krájanie na plátky 10 - 60 sekúnd ∆ Strúhanie 10 - 60 sekúnd Granulovanie 10 - 60 sekúnd Krájanie zemiakov na hranolčeky 10 - 60 sekúnd ˚ Šľahanie, príprava emulzií 30 - 180 sekúnd † D Mixovanie, príprava pyré 10 - 60 sekúnd “ ƒ Lisovanie citrusových plodov Závisí od kvality ¨ { Miesenie,
SLOVENSKY Suroviny/ výsledok Tlačidlo Postup Max. množstvo spôsobu spracovania / príslušenstvo Varená zelenina a mäso príprava pyré 500 g ¥/P Obyčajné pyré Detská a pripravíte ak pridáte kojenecká malé množstvo výživa vývaru. Jemnejšie pyré pripravíte ak vývar pridávate postupne dovtedy, kým zmes nie je hladká. Uhorky krájanie na plátky 2 uhorky Î/¬ Uhorky pokrájajte na Šaláty, kusy, vložte ich do zdobenie dávkovacieho otvoru a piestom ich pozorne vtlačte do nádoby.
SLOVENSKY Suroviny/ výsledok Ovocie (napr. 500 g jablká, banány) - strúhanie Cesnak strúhanie Použitie Suroviny/ výsledok Tlačidlo Postup Max. množstvo spôsobu spracovania/ príslušenstvo Tip: použite trochu citrónovej šťavy, aby sa nezmenila farba spracovávaného ovocia. Jemné pyré pripravíte ak do nádoby pridáte tekutinu. Omáčky, džemy, pudingy, jedlo pre deti Mäso (chudé) - mletie 500 g Í/Å Najskôr odstráňte šľachy a kosti. Mäso pokrájajte na kocky s hranou 3 cm.
SLOVENSKY Suroviny/ výsledok Max. Tlačidlo Postup množstvo spôsobu spracovania/ príslušenstv o 500 g Cibuľu očistite a ¥/P rozkrojte na štvrťky. Po dvoch stalčeniach tlačidla pulzu skontrolujte, či je cibuľa dostatočne jemne nakrájaná.
SLOVENSKY Ovocný koláč Suroviny: - 180 g ďatlí - 270 g sušených sliviek - 60 g mandlí - 60 g vlašských orechov - 60 g hrozienok - 60 g sultánok - 240 g celozrnnej múky - 120 g pšeničnej múky - 120 g nerafinovaného kryštálového cukru - 360 g cmaru - štipka soli - 1 sáčok prášku na pečenie B Do nádoby vložte kovovú čepeľ. Nasypte všetky suroviny, stlačte tlačidlo ¥ a nechajte zariadenie 30 sekúnd pracovať. Ak sa cesto prilepí na veko a steny nádoby, vyberte ho pomocou varešky.
SLOVENSKY - 200 g mrkvy - 300 g zemiakov - celá rasca B B B Umyte mäso a pokrájajte ho na kocky s hranou 2 cm. Očistite cibuľu a posekajte ju v nádobe na spracovanie potravín pomocou čepele. Očistite zelenú papriku a pomocou nastaviteľného disku na krájanie ju pokrájajte na krúžky. Ošúpte rajčinu, oddeľte jadierka a pokrájajte ju na tenké pásiky. Posekanú cibuľu osmažte na oleji, kým nie je mäkká.
SLOVENSKY škrob rozpustite v 125 ml jahodovej zmesi. Zmes zohrejte do varu. Kým vrie, primiešajte do nej kukuričný škrob. Lyžicou nalejte polevu na koláč a nechajte 2 hodiny vychladnúť v chladničke. Koláč ozdobte šľahačkou. - 2 sáčky vanilkového cukru - 125 ml smotany B Čerstvý mliečny koktail Suroviny: - 100 g banánov alebo jahôd - 200 ml čerstvého mlieka - 50 g vanilkovej zmrzliny - kryštálový cukor na dochutenie B B Očistite banány alebo opláchnite jahody. Ovocie pokrájajte na menšie kúsky.
SLOVENSKY - šlahačka, podľa chuti B B Rúru vyhrejte na 160cC. Pomocou čepele z nehrdzavejúcej ocele vyšľahajte maslo a práškový cukor. Roztopte a primiešajte čokoládu. Po jednom primiešajte vaječné žĺtka a miešajte, kým zmes nemá krémovú konzistenciu. Pomocou nástavca na šľahanie vyšľahajte vaječné bielka s kryštálovým cukrom na tuhý napenený sneh. Sneh pridajte ku zmesi a jemne ho vmiešajte. Pomocou varešky primiešajte múku. Zmes preneste na vymastený plech (24 cm). Pečte jednu hodinu pri 160cC.
SLOVENSKY Suroviny, ktoré sa uložia na omáčku: - olivy, saláma, artičoky, šampiňóny, ančovičky, syr Mozzarella, paprika, strúhaný syr a olivový olej podľa chuti B B B B B Do nádoby na spracovanie potravín vložte nástavec na miesenie. Do nádoby pridajte všetky suroviny a stlačením tlačidla ¨ ich začnite miesiť. Zariadenie nechajte pracovať približne 1 minutu, aby vzniklo hladké kompaktné cesto. Odložte ho do inej nádoby, prikryte navlhčenou utierkou a nechajte 30 minút nakysnúť.
SLOVENSKY B B B B Stlačte klávesu pre miesenie (maximálna dĺžka miesenia je uvedená v kapitole Množstvá a trvanie prípravy). Vyberte cesto a uložte ho do širšej nádoby, prikryte ho navlhčenou utierkou a na teplom mieste nechajte 20 minút nakysnúť. Po nakysnutí cesto premieste. Potom cesto vráťte späť do širšej nádoby, prikryte ho navlhčenou utierkou a nechajte ďalších 20 minút nakysnúť. Znova ho premieste. Cesto položte na vymastený plech na pečenie a nechajte nakysnúť ďalších 45 minút.
УКРАЇНСЬКА Частини та приладдя A Вузол двигуна B Інтелектуальна панель управління ("Smart Process Control panel") C Вбудований запобіжний замок D Чаша E Гвинтовий ковпачок (має встановлюватися у разі застосування чаши) F Тримач приладдя G Чаша змішувача H Кришка чаши змішувача I Фільтр для фруктів J Гачок кришки (активує та дезактивує запобіжний замок) K Кришка чаши кухонного комбайну L Трубка для подавання продуктів M Штовхач N Пробка O Сито преса для цитрусових P Конус пресу для цитрусових Q Ніж із неірж
УКРАЇНСЬКА ◗ Тримайте прилад поза межами досяжності дітей. ◗ Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду. ◗ Завжди вимикайте пристрій, натискаючи кнопку "стоп". ◗ Вимикайте пристрій перед тим, як знімати приладдя. ◗ Від'єднуйте шнур від електромережі негайно після закінчення роботи. ◗ Ніколи не занурюйте двигун у воду чи будьяку іншу рідину та не мийте його під краном.
УКРАЇНСЬКА 4 Увімкніть пристрій. Будь ласка, зверніться до вашого ділера "Philips" або до авторизованого сервісного центру "Philips", якщо температурний запобіжник спрацьовує надто часто. Запобіжний замок Ця функція гарантує, що ви зможете ввімкнути пристрій лише тоді, коли приладдя правильно встановлено на вузол двигуна. Коли приладдя правильно встановлено, вбудований запобіжний замок розблокується. Див. главу "Використання пристрою".
УКРАЇНСЬКА C ◗ВиПосудина можете використовувати посудину та аксесуари лише тоді, коли ви належним чином установили посудину і закрили кришку, та коли гвинтовий ковпачок правильно нагвинчено на вузол двигуна. Якщо це так, позначка на посудині має збігатися з позначкою на вузлі двигуна, а позначка на кришці - з позначкою на посудині. Виступ на кришці має доповнювати форму ручки посудини.
УКРАЇНСЬКА Ніж із неіржавіючої сталі Ніж можна використовувати для рубки, змішування, перемішування та приготування пюре. Ріжучі краї ножа дуже гострі. Не торкайтесь до них! C C 1 Зніміть захисний чохол з ножа. 2 Встановіть тримач для інструменту у посудину, а ніж - у тримач. 3 Покладіть продукти у чашу. Попередньо наріжте великі шматки продуктів на дрібні величиною приблизно 3 x 3 x 3 см. Надіньте кришку на чашу. 4 C Встановіть штовхач у трубку для подавання продуктів.
УКРАЇНСЬКА C 1 Вставте нарізаючи вставку на верх тримача. C C 1 2 Приєднайте регулювальну ручку на нижній стороні диску та поверніть у положення, позначене крапкою, фіксуючи її. 3 Встановіть кришку та покладіть продукти у трубку для подавання продуктів. 6 Натисніть кнопку Î на панелі управління. ◗ Швидкість збільшується швидко до визначеного для процесу значення, що гарантує оптимальний кінцевий результат. ◗ Повільно притискайте продукти вниз по трубці штовхачем, якщо необхідно.
УКРАЇНСЬКА 4 C Встановіть кришку на посудину та поверніть вправо до клацання. Натисніть кнопку ¨ на панелі управління. Пристрій поступово збільшує швидкість замішування протягом 10 секунд для запобігання розбризкуванню.Кінцева швидкість буде утримуватися протягом 50 секунд для належного змішування складових. Потім швидкість почне зменшуватися до швидкості, що є оптимальної для замішування. Пристрій працюватиме далі на цій швидкості, поки не буде натиснуто кнопку "stop".
УКРАЇНСЬКА - Доведення приготовлених інгредієнтів до однорідного стану, наприклад, для приготування дитячого харчування. C 1 2 C 1 2 6 1 Для встановлення глеку міксера зніміть гвинтовий ковпачок з вузла двигуна. Зауваження: Ви можете зняти гвинтовий ковпачок лише для того, щоб встановити міксер, коли ви зняли кришку з посудини комбайну або м'ясорубку. Встановіть глек міксера на вузол двигуна з пазом проти напівкруглої позначки на корпусі двигуна (1).
УКРАЇНСЬКА 3 C C Закрийте кришку. 4 поки не буде оброблено всю кількість.Завжди тримайте кришку на глеку міксера підчас обробки. 5 Поради Покладіть продукти у фільтр. Не наповнюйте фільтр вище верхівки сита. Наріжте фрукти малими скибками, замочить висушені бобові, таки як соя, перед тим, як класти до фільтра. 6 Встановіть пробку на кришку міксера. Натисніть кнопку † для вмикання пристрою. Дайте пристрою працювати на протязі приблизно 40 секунд.
УКРАЇНСЬКА 3 Зніміть інгредієнти лопаткою зі стінок склянки. Тримайте лопатку на безпечній відстані від ножа (прибл. 2 см). C 1 ◗ Якщо ви не задоволені результатом, дайте пристрою попрацювати протягом короткого часу декілька разів, натискаючи кнопку "pulse".Ви можете також спробувати отримати кращий результат, помішуючи продукти лопаткою (не тоді, коли міксер працює) або виливши частину, щоб обробляти меншу кількість.
УКРАЇНСЬКА М'ясорубка C М'ясорубку можна використовувати для перемелювання м'яса та виготовлення сосисок. C C C Встановіть вузол привода на вузол двигуна, надіваючи на привідний вал (1) та повертаючи вліво (2). Ви почуєте клацання, коли частини з'єднаються правильно. C 7 Вставте приймальник у верхню частину ріжучого вузлу. Переконайтеся, що гвинтовий ковпачок встановлено. 1 2 3 1 Розріжте м'ясо на стрічки довжиною 10 см, товщиною 2 см. 2 Видаліть кістки, шматки хрящів.
УКРАЇНСЬКА Чистка приладу Приготування сосисок 1 Перемеліть м'ясо. 2 Від'єднайте пристрій від розетки та зніміть гвинтове кільце. 3 Зніміть перемелюючий диск. 4 Зніміть ріжучий вузол. ◗ Залишайте гвинт у ріжучому вузлі, коли збираєтесь робити сосиски. C C 5 Установіть сепаратор у ріжучий вузол. 6 Встановіть ріжок для сосисок або ріжучий вузол та закріпіть кільце на ріжучому вузлі. Тепер пристрій готовий для виготовлення сосисок.
УКРАЇНСЬКА Переконайтеся, що ріжучі краї ножів та дисків не торкаються твердих об'єктів. При торканні вони можуть затупитися. 2 199 Корпус можна протирати вологою ганчіркою. Для ретельного чищення корпусу: Певні інгредієнти можуть викликати знебарвлення поверхонь приладдя. Це не є поганим для приладдя. Знебарвлення зникає через деякий час. C 3 Відкрийте корпус, витягуючи засувки по боках. C 4 Витягніть дві шестерні та почистіть їх та збивачку у гарячій воді з миючою рідиною.
УКРАЇНСЬКА Чищення м'ясорубки C 7 Почистіть всі частини, що контактують із м'ясом, у гарячій воді з деякою кількістю миючої рідини відразу після використання. 8 Промийте їх чистою гарячою водою та негайно висушіть серветкою. 9 Змастіть диски та гвинт рослинною олією перед покладанням на зберігання. Частини м'ясорубки не можна мити посудомийній машині! 1 2 C C Спочатку видаліть м'ясо, що може залишатися позаду вузла ножа, пропускаючи скибки хліба через блок ножів.
УКРАЇНСЬКА Гарантія та обслуговування Можливі проблеми Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні нема Центру підтримки, зверніться до місцевого ділера Philips або до Сервісного відділу компанії Philips Domestic Appliences end Personel Cere BV.
УКРАЇНСЬКА Проблема Рішення Питання Під'єднано одночасно посудину змішувача та посудину кухонного комбайну або посудину міксера, але працює тільки змішувач. Якщо встановлено глек міксера та посудину комбайну, працюватиме лише міксер. Якщо ви бажаєте використовувати посудину кухонного комбайну, від'єднайте глек міксера та закрийте фіксуючий отвір гвинтовим ковпачком. Чи можу я змелювати кістки Ні! чи шкіру бекону у м'ясорубці? Кнопка "+" або "-" не працює підчас окремих видів обробки.
УКРАЇНСЬКА Функції, аксесуари та процеси Функція Приладдя Процес ¥ P Час обробки Здрібнення, приготування пюре, змішування 10 - 60 сек. Î ¬ Нарізання скибками 10 - 60 сек. Î Î Î ” ’ Ø Натирання 10 - 60 сек. Гранулювання 10 - 60 сек. Виготовлення картоплі-фрі 10 - 60 сек. ∆ ˚ Збивання, приготування емульсії 30 - 180 сек. † D Змішування, приготування пюре 10 - 60 сек. “ ƒ Вижимання цитрусових залежить від кількості ¨ { Замішування, перемішування 60 - 180 сек.
УКРАЇНСЬКА Інгредієнти та результат Макси мальна кількість Кнопка процесу/ приладдя Процедура Використання Інгредієнти та результат Максимальна кількість Кнопка Процедура процесу/ приладдя Сир (пармезан) нарізання 200 г ¥/P Візьміть шматок пармезану без корки та поріжте на шматки прибл. 3 x 3 x 3 см.
УКРАЇНСЬКА Інгредієнти та результат Макси Кнопка Процедура мальна процесу/ кількість приладдя Фрукти (яблука, банани, ) змішування 500 г Фрукти (яблука, банани) здрібнення Часник рубка Трави (наприклад, петрушка) нарізання †/D Використання Порада: додайте трохи лимонного соку, щоб запобігти знебарвленню фруктів. Додайте трохи рідини, щоб приготувати ніжне пюре.
УКРАЇНСЬКА Інгредієнти та результат Максимальна кількість Кнопка Процедура процесу / приладдя Використання Цибуля рубка 500 г ¥/P Зніміть шкірку з цибулини, наріжте їх на 4 шматки. Зупиніть процес після 2 поштовхів для перевірки результату. Салат, зварені страви, обсмажені в маслі продукти, гарніри Цибулини нарізання 300 г ^/¬ Зніміть шкурку з цибулин, наріжте їх на шматки, щоб вони входили у трубу. Зауваження: беріть щонайменше 100 г.
УКРАЇНСЬКА 207 Рецепти Фруктовий пиріг Начинка для сандвічів із кабачками Складові: - 2 кабачки - 3 варених яйця - 1 маленька цибулина - 1 ст. ложка рослинної олії - петрушка - 2-3 ст. ложки сметани - лимонний сік, перчений соус "табаско", сіль, перець, порошок карі, паприка B B Помийте та висушіть кабачки, поріжте їх диском тонкого змелювання у посудині кухонного комбайну.Викладіть нарізані кабачки на блюдо, обсипте сіллю та залишить на 15 хвилин так, щоб сіль висмоктала рідину з кабачків.
УКРАЇНСЬКА Складові для начинки: - 500 г цибулі (порей) - олія - 4 яйця - 500 г сметани - сіль, перець, 1-2 ст. ложки борошна, якщо необхідно B B B Покладіть усі продукти у чашку та замішуйте до консистентного тіста. Дайте тісту піднятися прибл. протягом 30 хвилин. Наріжте порей регульованим диском для нарізання, наприклад, у положенні 3. Налийте трохи олії на лист та смажте скибки декілька хвилин.
УКРАЇНСЬКА Пиріг з полуницею Складові: - 100г маргарину - 100 г цукру - 3 яєчні жовтки - 240г борошна - 100 г кокосового горіху B Начинка: - 80 г цукру - 2 ч. ложки лимонного соку - 400 г вершкового сиру - 500 г полуниці Глазур: - 500 г полуниці - 250мл води - 120г цукру - 60 г майцени Посипка: - 250г вершків B Підігрійте духовку до 180cC. Доведіть маргарин із цукром у посудині до консистенції крему за допомогою сталевого ножа.
УКРАЇНСЬКА - 1 ст. ложка солі 1 яйце 250 мл молока (при 35cC) 100 г м'якого масла 30 г свіжих дріжджів (щодо сухих дріжджів див. інструкцію на упаковці) Начинка: - 250 г нарізаного фундука - 100 г цукру - 2 пакетиків ванільного цукру - 125мл вершків B B Нагрійте духовку до 200cC. Змішуйте молоко, дріжджі, цукор у посудині 15 секунд насадкою для замішування.Додайте борошна, солі, масла та яйце.Замішуйте тісто 2 хвилини.
УКРАЇНСЬКА поставте на ≠ратку для подальшого охолодження. Розріжте торт горизонтально на половини, налийте половину абрикосового джему та складіть половини знову. Підігрійте залишок джему до стану сиропу, налийте зверху торту. Приготування глазурі. Закип'ятіть воду, додайте цукор та шоколад, варіть на малому вогні. Постійно помішуйте, поки суміш не стане рівномірною та належної консистенції. Налийте глазурі на торт та дайте охолонути. Подавайте торт зі збитими вершками.
УКРАЇНСЬКА B B B B Наріжте цибулю та часник ножем у посудині комбайну та підсмажуйте до прозорості на листі. Додайте почищені помідори та трави, кип'ятіть близько 10 хвилин. Приправте за смаком сіллю, перцем та цукром. Дайте соусу охолонути. Нагрійте піч до 250cC Розкачайте тісто на посипаному борошном столі та зробіть з нього два кола. Покладіть тісто на змащений піддон для смаження. Посипте піццу начинкою та приправами, залишаючи краї.
УКРАЇНСЬКА B B B підніметься, розкачайте його, а потім скатайте у кульку. Покладіть тісто знову до посудини, накрийте вологою ганчіркою та залишіть підійматися ще на 20 хвилин.Розкачайте та скатайте його. Покладіть тісто на змащений лист, дайте тісту піднятися протягом приблизно 45 хвилин. Печіть хліб у нижній частині підігрітої духовки. Печіть хліб при температурі 225cC у нижній частині духовки протягом 35 хвилин.
БЪЛГАРСКИ Части и принадлежности A Задвижващ блок B Команден панел Smart Process Control C Вградена защитна блокировка D Купа за обработване на продукти E Винтов капак (трябва да се сложи, за да се използват функциите на купата) F Държач за приставки G Кана на блендера H Капак на каната на блендера I Филтър за плодове J Щифт на капака (задейства и освобождава защитния ключ) K Капак на купата за обработване на продукти L Подаваща тръба M Тласкач N Застопоряващо приспособление O Сито на цитруспресата P
БЪЛГАРСКИ ◗ Винаги изключвайте уреда с натискане на стоп-бутона. ◗ Преди свалянето на аксесоари от уреда го изключвайте. ◗ Веднага след употреба изваждайте щепсела от контакта. ◗ Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го изплаквайте под крана на чешмата. ◗ Никога не натискайте съставките в тръбата за подаване с пръсти или някакъв предмет (например шпатула), докато уредът работи. За тази цел трябва да се използва само тласкачът.
БЪЛГАРСКИ 3 Включете щепсела на електрозахранването в контакта. 4 Отново включете уреда. Обърнете се към Вашия дилър на Philips или упълномощен сервизен център на Philips, ако термичният предпазен прекъсвач се задейства прекалено често. Защитна блокировка Тази характеристика осигурява да можете да включвате уреда само, когато принадлежностите са монтирани на задвижващия блок в правилно положение. Когато принадлежностите са сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се освободи. Вж.
БЪЛГАРСКИ Месомелачка C ◗Можете да използвате месомелачката само, Вградена защитна блокировка 1 Тази характеристика осигурява да можете да включвате уреда само, когато принадлежностите са монтирани на задвижващия блок в правилно положение. Когато принадлежностите са сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се освободи.
БЪЛГАРСКИ Подаваща тръба и тласкач C 1 Използвайте подаващата тръба за добавяне на течности и / или твърди съставки. Използвайте тласкача за избутване на твърдите продукти надолу по подаващата тръба. C 2 Можете също така да използвате тласкача за затваряне на подаващата тръба, за да предотвратите изскачане на съставките от нея. Нож от неръждаема стомана C Натиснете бутона ¥ на командния панел. - Процесът ще започне с 4 импулсни хода, за да осигури правилно накълцване на продуктите (напр.
БЪЛГАРСКИ 219 Слагане и използване на дисковете Ако продуктите полепнат по ножа или по вътрешността на купата: Внимавайте: дисковете са с много остри режещи ръбове. 1 Изключете уреда. 2 Свалете капака от купата. Не използвайте гранулиращия диск з настъргване на какъвто и да е вид сирене. 3 Свалете съставките от ножа или от стената на купата със шпатула. Никога не използвайте дисковете за рязане н твърди продукти, като например кубчета лед.
БЪЛГАРСКИ C 1 Сложете купата на задвижващия блок и завъртете дръжката в посока на стрелката. C 2 Сложете държача за приставки в купата и закрепете върху него приставката за месене. C 3 Сложете продуктите в купата. 4 Сложете капака на купата и го завъртете надясно, докато не чуете щракване. Натиснете бутона ¨ на командния панел. Уредът ще увеличава скоростта на месене постепенно в продължение на 10 секунди, за да избегне изплискване.
БЪЛГАРСКИ Блендер и филтър за плодове Блендер Блендерът е предназначен за: - Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, коктейли, сладки чайове, шейкове. - Разбъркване на меки продукти, напр. тесто за палачинки или майонеза. - Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни. C 1 2 C 1 2 1 За да закрепите каната на блендера, свалете винтовия капак от задвижващия блок.
БЪЛГАРСКИ 1 Монтирайте каната на блендера към задвижващия блок. 2 Сложете филтъра в каната на блендера. C Проверете дали жлебовете на филтъра съвпадат точно с ребрата вътре в каната на блендера. C C 3 Затворете капака. 4 Налейте вода или друга течност (мляко, сок и т.н.) в каната на блендера. 5 Сложете продуктите във филтъра. Не запълвайте филтъра над горния край на мрежата.
БЪЛГАРСКИ ◗ Надробявайте кубчетата лед, като ги слагате в каната, затваряте капака и използвате импулсната функция. Цитруспреса 1 Цитруспресата може да се използва за всички видове цитрусови плодове. 2 Ако продуктите залепнат по стените на каната на блендера: 1 2 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Отворете капака. C 1 Сложете купата върху задвижващия блок и наместете ситото върху купата.
БЪЛГАРСКИ C 5 Натиснете здраво половинка плод върху въртящия се конус. C 3 Пъхнете червячния вал в корпуса на режещия блок с пластмасовия край напред. 4 Монтирайте режещия блок на червячния вал. Внимавайте режещите ръбове на ножчето да сочат напред. Полезни съвети ◗ Спирайте изцеждането от време на време, за да махнете кашата от ситото. Изключвайте уреда и сваляйте купата със ситото и конуса, когато искате да махнете кашата.
БЪЛГАРСКИ Никога не използвайте замразено месо! C 3 Натиснете бутона Í на командния панел. C 4 Сложете месото на тавата. Използвайте избутвача, за да избутате внимателно месото в корпуса на режещия блок. C 6 Сложете фунията за наденици на корпуса на режещия блок и закрепете винтовия пръстен върху него. Уредът сега е готов за направа на наденици. Полезни съвети ◗ Можете да мелите 1,3 кг месо на минута. Използвайте крехко месо, без тлъстини и сухожилия.
БЪЛГАРСКИ ◗ Купата, капакът на купата, тласкачът, цитруспресата, режещият блок и регулируемият режещ диск могат също да се мият в миялна машина. Тези части са изпитани за устойчивост в миялна машина съгласно DIN EN 12875. Каната на блендера, приставката за разбиване и всички части на месомелачката не с устойчиви на миялна машина. Бързо почистване на блендера C C 1 Налейте хладка вода (не повече от 0,5 литра) и малко течен миещ препарат в каната на блендера. 2 Затворете капака.
БЪЛГАРСКИ C 4 Извадете двете зъбни колела и ги измийте заедно с бъркалката с гореща вода и малко течен миещ препарат. 227 1 Отстранете първо всичката кайма, останала отзад в корпуса на режещия блок, чрез прекарване на парчета хляб през месомелачката. 2 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. 3 Свалете избутвача и тавата. 4 Развинтете винтовия пръстен и свалете диска за смилане, режещия блок и червячния вал.
БЪЛГАРСКИ Гаранция и сервизно обслужване 8 9 Изплакнете ги с чиста гореща вода и ги изсушете веднага със салфетка. Смажете дисковете и червячния вал с малко олио, преди да ги приберете. Съхраняване захранващия шнур около макарата C ◗ Навийте отзад на уреда. Съхраняване на дребните принадлежности държача на приставки в купата. C ◗ Сложете След това сложете ножа (със сивия предпазител), приставката за месене и регулируемия режещ диск в държача за приставки и затворете купата с капака.
БЪЛГАРСКИ Ръководство за справяне с проблеми Проблем Решение Обработването на продукти не работи. Завъртете купата и капака в посока на стрелката, докато не чуете щракване. Внимавайте точката на купата и тази на капака да са право една срещу друга. Проверете дали винтовият капак е сглобен правилно. Жлебът на винтовия капак трябва да е срещу този на задвижващия блок и двата заедно трябва да образуват един дълъг жлеб.
БЪЛГАРСКИ Въпрос Отговор Функции, принадлежности и процеси Мога ли да смилам също кости или кожата на сланина с месомелачката? Не! Функция Принадлежност Процес Може ли да се мели замразено месо с месомелачката? Не! ¥ P Кълцане, приготвяне на пюре, разбъркване 10 - 60 с Може ли да се мият режещият блок и смилащите дискове в миялна машина? Не! Î Î Î Î ¬ ” ’ Ø Рязане 10 - 60 с Настъргване 10 - 60 с Гранулиране 10 - 60 с Нарязване на чипс 10 - 60 с ∆ ˚ Разбиване и емулсиране 30
БЪЛГАРСКИ Количества и времена на приготвяне Съставки и резултати Команден Макс. Процедура количество бутон/ принадлежност Ябълки, 500 г моркови, целина настъргване Ябълки, моркови, целина нарязване Брашнена смес (палачинки) - биене Галета смилане 500 г 750 мл мляко 100 г Î/’ Î/¬ †/D ¥/P Приложе ния Нарежете зеленчуците Салати, на парчета, които да сурови могат да влизат в зеленчуци тръбата. Запълнете тръбата с парчетата и ги настържете с леко натискане на тласкача.
БЪЛГАРСКИ Съставки и резултати Команден Макс. Процедура количество бутон/ принадлежност Тесто (за xпяб) месене 1000 г брашно ¨/{ Разбъркайте топла Хляб вода с мая и захар. Сипете брашно, олио и сол в купата и месете тестото около 90 секунди. Оставете го 30 минути, за да бухне. Тесто (за пичи) месене 1500 г брашно ¨/{ Следвайте същата Пица процедура като при тесто за хляб. Месете тестото 1 минута.
БЪЛГАРСКИ Съставки и Макс. Команден Процедура резултати количество бутон / принадлежност Чесън 300 г накълцване Подправки Мин. 50 г (напр. магданоз) кълцане Майонеза - 3 яйца емулсиране Месо (крехко) смилане 500 г Месо, риба, 400 г пилешко (шарено) смилане ¥/P Обелете чесъна. Гарнитура, Натиснете няколко сосове пъти импулсния бутон, за да избегнете прекалено ситно накълцване на чесъна. Използвайте наймалко 150 г. ¥/P Измийте и изсушете подправките преди кълцане.
БЪЛГАРСКИ Съставки и резултати Лук нарязване Пилешко смилане Макс. Команден Процедура количество бутон / принадлежност Приложения Пастет от тиквички Салати, готвени ястия, задушени зеленчуци, гарнитури 300 г Î/¬ Обелете лука и го нарежете на парчета, които да минават през тръбата. Забележка: използвайте наймалко 100 г. 200 г Í/Å Първо махнете Кайма всички сухожилия и кости. Нарежете месото на кубчета по 3 см. Използвайте импулсния бутон за смилане на поедро.
БЪЛГАРСКИ отлежат, подправете ги и ги разбъркайте с ножа. Сервирайте върху препечен бял хляб. Плодов кейк Съставки: - 180 г фурми - 270 г сини сливи - 60 г бадеми - 60 г орехи - 60 г стафиди - 60 г едри стафиди без семки - 240 г пълнозърнесто ръжено брашно - 120 г пшенично брашно - 120 г нерафинирана захар - 360 г обезмаслено мляко - щипка сол - 1 пакетче бакпулвер B Сложете металния нож в купата. Сипете всички съставки в нея, натиснете бутона ¥и разбърквайте 30 секунди съставките.
БЪЛГАРСКИ Гулаш по унгарски Съставки: - 1 супена лъжица олио - 1 средно голяма глава лук - 1 чаена лъжичка червен пипер - 400 г говеждо или свинско месо - 1 зелена чушка - 1 домат - сол - 200 г моркови - 300 г картофи - кимионово семе B B Измийте месото и го нарежете на кубчета по 2 см. Обелете лука и го накълцайте в купата за обработване на продукти, като използвате ножа. Извадете семенника на зелената чушка и я нарежете на търкалца, като използвате регулируемия режещ диск.
БЪЛГАРСКИ B B B Нагрейте фурната до 180cC. Разбийте на крем маргарина и захарта с ножа от неръждаема стомана. Разбийте в крема жълтъците, след това разбъркайте вътре брашното и кокосовите стърготини. Сложете тестото във форма за печене, надиплете краищата и набодете с вилица. Пече се 15-20 минути до придобиване на кафеникав цвят. Оставете тортата да изстине на решетка. Разбърквайте захарта, лимоновия сок и сиренето крема в купата, докато бухнат, като използвате приставката за месене.
БЪЛГАРСКИ B оставете да втасва 20 минути на умерено топло място. Накълцайте лешниците с помощта на ножа. Разбъркайте съставките за плънката. Разточете тестото на правоъгълник. Намажете го с лешниковата смес, след това го навийте на кръгло руло. Сложете рулото в намазана с масло форма за козунак. Оставете го да втасва 20 минути. Намажете с четчица малко разбит жълтък отгоре и сложете формата на скара в центъра на фурната. Пече се 25-30 минути при 200cC.
БЪЛГАРСКИ Супа от броколи (за 4 души) Съставки: - 50 г зряло сирене гауда - 300 г варени броколи (стъбла и цвят) - сок от варенето на броколите - 2 варени картофа на парчета - 2 кубчета бульон - 2 супени лъжици бита сметана - къри - сол - пипер - индийско орехче B Настържете сиренето с диска за грубо настъргване. Направете на пюре броколито със сварените картофи и малко от сока от варенето на броколито. Сипете пюрето от броколи, останалия сок и кубчетата бульон в градуиран съд и ги допълнете до 750 мл.
БЪЛГАРСКИ B B Разточете тестото върху наръсен с брашно плот и направете две кръгли пити. Сложете питите тесто върху намазана тава. Намажете плънката на пицата, без да покривате краищата. Наредете желаните съставки, посипете малко настъргано сирене по пицата и накрая поръсете с малко зехтин. Пиците се пекат 12 до 15 минути.
БЪЛГАРСКИ B B 20 минути. Разточете го отново и го навийте. Сложете тестото в намазана тава и го оставете да втасва още 45 мин. Хлябът се пече в долната част на предварително подгрята фурна. Сложете хляба да се пече около 35 минути в долната част на предварително подгрята фурна при 225cC.
SRPSKI Delovi i pribor A Jedinica motora B Panel za inteligentnu kontrolu procesa C Ugrađena sigurnosna brava D Posuda za preradu namirnica E Poklopac sa navojem (mora biti stavljen da bi se funkcije posude mogle koristiti) F Nosač alata G Posuda blendera H Poklopac posude blendera I Filter za voće J Klin poklopca (aktivira i deaktivira sigurnosni prekidač) K Poklopac posude za preradu namirnica L Dovodna cev M Potiskivač N Graničnik O Sito mašine za ceđenje južnog voća P Konus za ceđenje južnog voća
SRPSKI ◗ Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ili bilo koju drugu tečnost, niti je ispirajte pod slavinom. ◗ Kada je uredjaj uključen, ne upotrebljavajte predmete (npr. lopaticu) ili prste da bi namirnice ubacili u cev za punjenje. Za ovu namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač. ◗ Uvek isključite aparat iz mreže pre nego što u posudu stavite prste ili neki predmet (npr. lopaticu). ◗ Čekajte dok se pokretni delovi zaustave, pre nego što skinete poklopac aparata.
SRPSKI Sigurnosna brava Možete povećati ili smanjiti brzinu do tri puta pritiskom na + ili -dugme. Ovaj deo opreme osigurava da aparat možete uključiti samo kada su dodaci u pravilnom položaju stavljeni na jedinicu motora. Kada su dodaci montirani ispravno, ugrađena sigurnosna brava će biti deblokirana.Vidi poglavlje 'Upotreba uređaja' Ako pritisnete impulsno dugme, uređaj će raditi na najvećoj brzini. Kada pustite dugme, uređaj će se zaustaviti ili vratiti na prethodno izabranu radnu brzinu.
SRPSKI Poklopac sa navojem je propisno pričvršćen kada se žleb na poklopcu s navojem nađe direktno nasuprot žleba na jedinici motora, i dva žleba zajedno formiraju jedan dugački žleb. 1 2 C CLICK Blender C ◗Blender možete koristiti samo kada se žleb na posudi blendera nađe direktno nasuprot žleba na jedinici motora, i dva žleba zajedno formiraju jedan dugački žleb. 2 1 C 1 Upotrebite dovodnu cev da dodate tečne i/ili čvrste sastojke.
SRPSKI C 2 Stavite nosač alata u posudu i stavite sečivo na nosač. 3 Stavite sastojke u posudu. Prethodno isecite veće komade namirnica na komadiće od približno 3 x 3 x 3 cm. Stavite poklopac na posudu. 4 ◗ Nemojte koristiti sečivo da seckate vrlo tvrde sastojke kao što su kafa, pasulj, šafran, morski oraščić i ledene kocke, jer to može otupiti sečivo. Ukoliko se hrana zalepi za sečivo ili unutrašnjost posude: Stavite potiskivač u dovodnu cev. 1 Isključite uređaj.
SRPSKI C 3 Dodatak za mešenje od nerđajućeg čelika Okrenite dugme za podešavanje da biste disk za sečenje na komade podesili na željenu debljinu sečenja. Stavljanje i upotreba diskova Dodatak za mešenje, koji je obeležen sa —, može se upotrebljavati za mešenje testa s kvascem za hleb i pice. C 1 Stavite posudu na jedinicu motora i okrenite dršku u smeru strelice. C 2 Stavite nosač alata u posudu i montirajte dodatak za mešenje na nosač. 3 Stavite sastojke u posudu.
SRPSKI Blender i filter za voće Kada želite da umutite belanca, proverite da li su posuda i metlica za mućenje potpuno suvi i očistite ih od masti. Upotrebljavajte belanca na sobnoj temperaturi. Blender Blender je namenjen za: - Mućenje tečnosti, kao što su mlečni proizvodi, sosovi, voćni sokovi, supe, kokteli, slatki čajevi, šejkovi. - Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez. - Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, kao što je priprema hrane za bebe.
SRPSKI C C 3 Stavite sastojke u posudu. 4 Zatvorite poklopac. 5 Uvek stavite graničnik u poklopac blendera pre nego što počnete sa radom 6 Pritisnite dugme † na kontrolnom panelu. Blender će početi da radi. Brzina će se postepeno povećavati do maksimalne. Uređaj će nastaviti da radi pri ovoj brzini sve dok se ne pritisne stop dugme.Tokom procesa rada blendera brzinu možete smanjiti do 3 puta, pritiskom na - dugme. 2 Stavite filter u posudu blendera.
SRPSKI nekoliko sekundi. Zatim isključite uređaj i dodajte manju količinu sastojaka, ne prelazeći vrh žičanog sita. Ovaj proces ponavljajte sve dok ne preradite sve sastojke. U toku rada, poklopac posude uvek držite zatvoren. Držite lopaticu na bezbednom rastojanju od sečiva (pribl. 2 cm). ◗ Ako niste zadovoljni rezultatom, pustite uređaj da kratko radi nekoliko puta, pritiskajući impulsno dugme.
SRPSKI 4 Pritisnite dugme “ na kontrolnom panelu. C Brzina rada se može povećati do 3 puta, pritiskom Mašina za mlevenje mesa Mašina za mlevenje mesa se može koristiti za mlevenje mesa i pravljenje kobasica. na + dugme. Proces započinje kada se pritisne dugme “ a zaustavlja se kada se pritisne stop dugme. C C 5 Snažno pritisnite polovinu voćke na rotirajući konus. Saveti ◗ Povremeno prekinite ceđenje da biste mogli da uklonite meso voća sa sita.
SRPSKI C Pravljenje kobasica 7 Stavite plitku posudu na uspravni deo kućišta noža. Proverite da li je montiran poklopac sa navojem. 1 Sameljite meso. 2 Izvucite kabl uređaja iz struje i skinite prsten sa navojima. 3 Skinite disk za mlevenje. 4 Skinite nož. Mlevenje mesa 1 2 Isecite meso na trake 10 cm duge i 2 cm široke. Nikad nemojte koristiti zamrznuto meso! C 3 ◗ Ostavite vratilo beskrajnog zavrtnja u kućištu noža ako želite da pravite kobasice.
SRPSKI 253 Čišćenje Proverite da oštrice sečiva i diskovi ne dolaze u dodir sa tvrdim predmetima. Ovo bi moglo prouzrokovati da postanu tupi. Uvek isključite uredjaj pre nego počnete sa čišćenjem jedinice motora. 1 Čistite jedinicu motora vlažnom krpom. Nemojte potapati jedinicu motora u vodu ili je ispirati pod slavinom. 2 Delove koji dolaze u kontakt sa namirnicama čistite toplom vodom i deterdžentom, neposredno nakon svake upotrebe.
SRPSKI Čišćenje mašine za mlevenje mesa Da bi se kućište očistilo temeljito: C 3 Otvorite kućište povlačenjem bravice u stranu. C 4 Izvadite dva zupčanika i očistite njih i razbijač u vreloj vodi s nešto tečnog deterdženta. Da biste ponovo montirali razbijač miksera: C C 5 Delovi mašine za mlevenje mesa nisu otporni na pranje u mašini za sudove! 1 Prvo uklonite bilo kakve ostatke mesa iz kućišta noža tako što ćete propustiti komadiće hleba kroz kućište noža.
SRPSKI C 255 Garancija i servis 7 Neposredno posle upotrebe, vrelom vodom i s nešto tečnog deterdženta očistite sve delove koji su došli u dodir sa mesom. 8 Isperite ih čistom vrućom vodom i osušite ih odmah kuhinjskom krpom. 9 Podmažite diskove i vratilo beskrajnog zavrtnja biljnim uljem pre nego što ih odložite. Odlaganje glavni kabl oko kotura na zadnjoj C ◗ Namotajte strani uređaja. Mikro skladište nosač alata u posudu.
SRPSKI Mogući problemi Problem Rešenje Problem Rešenje Uređaj za preradu namirnica ne radi. Okrećite posudu i poklopac u smeru strelice sve dok ne čujete klik. Proverite da li se tačkica na posudi nalazi direktno nasuprot tačkice na poklopcu. Proverite da li je poklopac sa navojem montiran pravilno. Žleb na poklopcu sa navojem mora da se nalazi nasuprot žleba na pogonskoj jedinici a dva žleba zajedno moraju da formiraju jedan dugački žleb.
SRPSKI Pitanje Odgovor Funkcije, dodaci i procesi Da li sa ovim uređajem mogu da meljem i kosti ili koru slanine? Ne! Funkcija Dodatak Proces Trajanje procesa ¥ P 10 - 60 sek. Da li je s ovim uređajem moguće mleti zamrznuto meso? Ne! Seckanje, pravljenje pirea, mućenje Î ¬ Sečenje na komade 10 - 60 sek. Î Î Î ” ’ Ø Struganje 10 - 60 sek. Granulacija 10 - 60 sek. Pravljenje pomfrita 10 - 60 sek. ∆ ˚ Mućenje, lupanje, 30 - 180 sek.
SRPSKI Količine i vreme pripremanja Sastojci i rezultati Maksi- Procesno malna dugme/ količina dodatak Jabuke, šargarepe, celer struganje 500g Î/’ Isecite povrće na komade Salate, koji staju u cev. Napunite cev sveže komadima i seckajte ih dok povrće lagano pritiskate potiskivač. Jabuke, šargarepe, celer rezanje 500g Î/¬ Isecite povrće na komade Salate, koji staju u cev. Napunite cev sveže komadima i seckajte ih dok povrće lagano pritiskate potiskivač.
SRPSKI Maksi- Procesno Procedura malna dugme/ količina dodatak 259 Sastojci i rezultati Maksimalna količina Procesno Procedura dugme/ dodatak Primena Sastojci i rezultati Testo mešenje 500g brašna ¨/{ Pite od jabuka, slatki keksovi, korpice od testa sa voćem Voće (kao 500g što su jabuke, banane) seckanje ∆/˚ Savet: dodajte malo limunovog soka da biste sprečili da voće izgubi boju. Sosovi, džemovi, pudinzi, hrana za bebe Beli luk seckanje 300g ¥/P Oljuštite beli luk.
SRPSKI Sastojci i rezultati Maksi- Procesno malna dugme/ količina dodatak Milkšejk mešanje 500ml mleka †/D ¨/{ Procedura Primena Sastojci i rezultati Maksi- Procesno Procedura malna dugme/ količina dodatak Pripremite pire od voća (npr. banane, jagode) sa šećerom, mlekom i nešto sladoleda, i dobro promešajte. Milkšejk Supe mešanje 500ml †/D Upotrebite kuvano povrće. Supe, sosovi Slatka pavlaka 500ml - mućenje ∆/˚ Sastojci moraju biti na sobnoj temperaturi.
SRPSKI 261 Recepti Sendvič nadev od tikvica Sastojci: - 2 tikvice - 3 kuvana jaja - 1 manji crni luk - 1 kašičica biljnog ulja - peršun - 2-3 kašičice kisele pavlake - limunov sok,Tabasko sos, so, biber, kari u prahu. aleva paprika B B Operite i osušite tikvice i iseckajte ih sa diskom za fino struganje u posudi za preradu namirnica. Prebacite iseckane tikvice u neki sud, posolite ih i ostavite oko 15 minuta da so izvuče tečnost iz seckanih tikvica.
SRPSKI B B B Stavite sve sastojke u posudu i umesite testo. Pustite testo da raste oko 30 minuta. Isecite praziluk pomoću podesivog diska za sečenje na komade koji je npr. u položaju 3. Sipajte malo ulja u tiganj i pržite isečeni praziluk nekoliko minuta. Stavite ostatak sastojaka u posudu blendera i pustite blender da radi sve dok se ne dobije kremasta masa. Dodajte 1-2 supene kašike brašna da povećate gustinu smese, ako je potrebno.
SRPSKI Glazura: - 500g jagoda - 250ml vode - 120g šećera - 60g skroba Garnirung: - 250g slatke pavlake B B B Zagrejte pećnicu do 180cC. Umutite margarin i šećer u posudi pomoću sečiva od nerđajućeg čelika. Umutite žumance, zatim umešajte brašno i strugani kokos. Stavite testo na pleh, napravite ivice i izbodite viljuškom. Peći 15-20 minuta sve dok ne dobije svetlosmeđu boju. Ostavite pitu na polici da se hladi.
SRPSKI B Iseckajte lešnik koristeći sečivo. Umutite sastojke za nadev. Izvaljajte testo u pravougaoni oblik. Namažite ga smesom sa lešnicima, zatim ga oblikujte u kolut. Stavite kolut u tepsiju koja je premazana puterom. Ostavite kolut da raste 20 minuta. Namažite malo umućenog žumanca po vrhu i stavite tepsiju na žicu koja se nalazi na sredini pećnice. Peći 25-30 minuta na 200cC.
SRPSKI malo tečnosti od kuvanja prokula. Stavite pire od prokula, preostalu tečnost i kockice za supu u posudu sa skalom za merenje i napunite do 750ml. Prebacite supu u tiganj i pustite je da kuva neprestano mešajući. Umešajte sir, a kao začin dodajte kari, so, biber i morski oraščić, i dodajte pavlaku. B Pica Sastojci za testo: - 400g brašna - 1/2 kašičice soli - 20g svežeg kvasca ili 1.5 kesica suvog kvasca - 2 supene kašike ulja - pribl.
SRPSKI B B B B Umutite jaje, mleko, brašno, korijander, so i biber pomoću sečiva od nerđajućeg čelika. Isecite oljušteni krompir, struganu šargarepu i očišćeni celer pomoću diska za rendanje srednje finoće i dodajte smesi s jajetom. U jednoj posudi pomešajte povrće, smesu s jajetom i semenke suncokreta ili kukuruz. Zagrejte ulje u tiganju i ispržite 8 pljosnatih pljeskavica s obe strane sve dok ne poprime zlatnosmeđu boju. Pustite da se ocedi na kuhinjskom papiru. Vreme kuvanja: 3-4 minuta.
u www.philips.