Always there to help you 4 2 1 Register your product and get support at www.philips.
9 6 1.6 kg 5 min 1-4 750 g 3 min 1-4 (MAX) 5 min (MAX) 1-3 750 1.25 ml L 51 min min 77 3 min P x 20 7 P 3 min 2 min 1-4 7 600 ml 1.6 kg 500 g 5 min 5 x 1 sec 1-4 P 500 g 750 g 50 g 5 x 1 sec 3 min 30 sec P/7 1-4 P EN User manual 250 g 750 g 60 sec 5 min 7 1-3 DA Brugervejledning 17 250 g 45 sec 7 DE Benutzerhandbuch 25 1.
• Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. • Warning • Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. • Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
• • • • • • • Always wait until the moving parts stop running after switching off, and then unplug the appliance before lifting the arm of the stand, or opening, disassembling or removing the parts of any of the accessories from the stand. Do not exceed the maximum capacity as indicated on the accessories (bowl, jar, mill). Follow the quantities, processing time and speed when using the kitchen machine tools, as indicated in the user manual.
Food processor n o p q r Pusher Lid Tool holder Food Processor bowl Blade unit Disc insert s t u v Insert holder Insert for granulating Insert for slicing Insert for shredding Citrus press w Press cone x Sieve Mill y Mill jar z Sealing ring for mill { Detachable mill blade unit Meat mincer | } ~ € ‚ ƒ „ … 3 Before first use Before you use the kitchen machine and accessories for the first time, thoroughly clean the parts that come into contact with food.
4 Use your kitchen machine Mixing bowl tools Note •• Before switching on your kitchen machine, make sure the knob is at 0 position and then attach the whisk, beater or dough hook. •• Up to 750g of flour plus other ingredients can be processed in the bowl. •• Follow the recommended quantities, processing time and speed as indicated in Fig. 9. Do not exceed the suggested processing speed to avoid damage to the machine.
Bake at 180°C for 40 minutes. • Recipe: Cake batter Ingredient: • 3 eggs • 150g butter • 150 g castor sugar • 150g flour • 3g baking powder 1 2 Cut the butter into cubes of 2 cm. 3 4 Gradually increase the speed from 1 to 4. 5 6 7 8 Put the cubes with sugar in the bowl and mix them with speed 1. Add the eggs one by one and keep mixing with speed 4 until you receive a creamy consistency. Fold in baking powder and flour to the mixture and mix with speed 1 until all the ingredients are well mixed.
For ice crushing, turn the knob to speed P repeatedly until the ice is finely crushed. Note •• Never open the lid to put your hand or any object in the jar while the blender is running. •• Always assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the blade unit to the blender jar. •• To add liquid ingredients during blending, pour them into the blender jar through the feeding hole by removing the measuring cup. •• Precut ingredients into small pieces before you process them.
Press the insert onto the insert holder until it locks in position with a click. Citrus press Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 6. Note •• Put the sieve for citrus press on the shaft in the bowl. Make sure that the projection on the sieve is locked in the slot of the bowl handle. When the sieve is fixed correctly, you hear a click. •• Press the citrus fruit onto the cone. Stop pressing to remove the pulp from the sieve if necessary.
5 Cleaning Warning •• Before you clean the appliance, unplug it. •• Refer to the table (Fig. 10) for information on cleaning the parts with water, dishwashing machine and/or moist cloth. Caution •• Make sure that the cutting edges of the blades and discs do not come into contact with hard objects. This may cause the blade to get blunt. •• The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the disc inserts, and blade units of the food processor, blender, and mill.
• Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. • Advarsel • Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen. • Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere, at den netspænding, der er angivet i bunden af apparatet, svarer til den lokale netspænding.
• • • • • • Overskrid ikke maksimum-markeringen på tilbehøret (skål, glas, møllekværn). De angivne mængder, tilberedningstider og hastigheder i brugervejledningen skal følges, når du bruger køkkenmaskinens redskaber. Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet første gang. Læs instruktionerne og tabellen for rengøring i brugervejledningen.
n o p q r Nedstopper Låg Tilbehørsholder Foodprocessorskål Knivenhed Skive s t u v Holder Indsats til granulering Indsats til snitning Indsats til rivning Citruspresser w Pressekegle x Si Kværn y Møllekværnbeholder z Tætningsring til møllekværn { Aftagelig knivenhed til møllekværn Kødhakker | } ~ € ‚ ƒ „ … Skruering Fin hulskive Hakker/kniv Slangeskaft Ekstra tandhjul til slangeskaftet Metaltragt Nedstopper til metaltragten Påfyldningsbakke Bakkedæksel Nyskabende rengøringsværktøj 3 Før juicere
4 Brug din køkkenmaskine Redskaber til blandeskål Bemærk •• Inden du tænder din køkkenmaskine, skal du sikre dig, at knappen står i position 0, og derefter sætte piskeriset eller dejkrogen i. •• Du kan bearbejde op til 750 g mel samt andre ingredienser i skålen. •• Følg de anbefalede mængder, tilberedningstider og hastigheder i fig. 9. For at undgå beskadigelse af maskinen må den vejledende tilberedningshastighed ikke overskrides.
• Ingredienser: • 3 æg • 150 g smør • 150 g sukker • 150 g mel • 3 g bagepulver 1 2 Skær smørret i firkanter på 2 cm. 3 4 Øg gradvist hastigheden fra 1 til 4. 5 6 7 8 4 5 6 Put smørfirkanterne i skålen sammen med sukkeret, og bland det ved hastighed 1. Tilsæt æggene et ad gangen, og bliv ved med at blande ved hastighed 4, indtil det har opnået en cremet konsistens. Vend bagepulver og mel i blandingen, og bland ved hastighed 1, indtil alle ingredienserne er blandet godt sammen.
For at knuse is skal du gentagne gange dreje knappen til hastighed P, indtil isen er knust fint. Bemærk •• Åbn aldrig låget for at stikke din hånd eller andre genstande ned i glasset, mens blenderen kører. •• Montér altid tætningsringen på blenderens knivenhed, før du sætter knivenheden fast i blenderglasset. •• Tilføj flydende ingredienser under blendning ved at hælde dem i blenderglasset gennem påfyldningshullet, når du har fjernet målebægeret. •• Skær ingredienser i mindre stykker, før du blender dem.
Tryk rive-/snitteskiven på holderen, indtil den låser fast med et klik. Citruspresser Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 6. Bemærk •• Sæt sien til citruspresseren på skaftet i skålen. Sørg for, at tappen på sien er låst fast over skålens håndtag. Du kan høre et klik, når sien er sat rigtigt fast. •• Pres citrusfrugten ned over keglen. Stop presningen for om nødvendigt at fjerne frugtkødet fra sien.
Tips •• Før åbning af møllekværnen med tilberedte ingredienser 1. Hold møllekværnbeholderen med bunden opad. 2. Tryk et par gange på møllekværnbeholderen. 3. Fjern knivenheden langsomt. 2 3 4 5 Rengøring Advarsel •• Tag strømmen fra apparatet, før du rengør det. •• Se tabellen (fig. 10) for oplysninger om rengøring af delene med vand, opvaskemaskine og/eller en fugtig klud. Forsigtig •• Sørg for, at hverken knivenhedernes eller skivernes ægge kommer i kontakt med hårde genstande.
• Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. • Warnung • Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
• • Setzen Sie niemals mehr als ein Werkzeug oder Zubehörteil gleichzeitig auf die Küchenmaschine auf. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Vorsicht • Schalten Sie das Gerät stets aus, und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen und reinigen, oder wenn Sie Teile anfassen, die sich bei Gebrauch bewegen. • Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Schalter immer in die Position 0.
2 Überblick (Abb.
Überlastungsschutz Ihre Küchenmaschine hält automatisch an, wenn sie überlastet ist. Um das Gerät im Falle von Überlastung und nach automatischer Abschaltung zurückzusetzen, führen Sie folgende Schritte aus: 1 2 3 4 Drehen Sie den Schalter auf die Position 0, und ziehen Sie dann den Netzstecker. Entnehmen Sie einige der Zutaten, um die Belastung zu verringern. Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie Ihren gewünschten Aufsatz aus den folgenden auswählen und ihn zusammenzusetzen gemäß der Abb.
Zutaten: • 500 g Mehl • 50 g Olivenöl • 1 Teelöffel Salz • 1 TL Zucker • 7 g Hefe • 260 ml warmes Wasser 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Füllen Sie alle trockenen Zutaten in den Behälter, und drehen Sie den Knopf auf Geschwindigkeitsstufe 1. 3 4 5 6 Geben Sie die Würfel und den Zucker in den Behälter, und schlagen Sie sie mit Geschwindigkeitsstufe 1. Erhöhen Sie die Geschwindigkeitsstufe nach und nach von 1 bis 4.
5 6 Bewahren Sie ihn für mindestens 1 Stunde, bis zu 2 Tage im Kühlschrank auf. Setzen Sie den Teig für einige Minuten der Raumtemperatur aus, bevor Sie ihn ausrollen und backen. Rezept: Baiser Zutaten: • 4 Eiweiß • 1 Tasse (200 Gramm) extrafeiner Zucker oder Puderzucker 1 2 3 4 5 6 Schlagen Sie die Eiweiße mit Geschwindigkeitsstufe 7, bis sie schaumig werden. Geben Sie nach und nach den Zucker hinzu, während Sie auf Geschwindigkeitsstufe 4 weiterrühren, bis sich feste Spitzen bilden.
1 Anmerkung •• Setzen Sie stets die Messereinheit in die Schüssel, bevor Sie Zutaten einfüllen. •• Zerkleinern Sie mit der Messereinheit keine harten Zutaten wie Kaffeebohnen, Kurkuma, Muskatnüsse oder Eiswürfel, da die Messer sonst stumpf werden. •• Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen, wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade zerkleinern. Ansonsten werden diese Zutaten zu heiß, schmelzen und werden klumpig.
Zahnrad auswechseln Wenn das Zahnrad für die Metallschnecke beschädigt ist, verwenden Sie das Ersatzzahnrad, um es gemäß Abb. 7-2 auszuwechseln. Anmerkung •• Zerkleinern Sie keine Knochen, Nüsse oder anderen harten Zutaten. Anmerkung •• Befolgen Sie die in Abb. 9 angegebenen Mengenangaben, Verarbeitungszeiten und Geschwindigkeitsstufen für die jeweiligen Zutaten. •• Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge des Mühlenbechers.
3 Lagern Sie das Gerät und die Zubehörteile nach der Reinigung an einem trockenen Ort. Schnellreinigung Reinigen Sie die Schüssel des Maschinenaufsatzes und den Mixbecher folgendermaßen. (Vergewissern Sie sich, dass das Messer in der Schüssel montiert ist, wenn Sie die Schüssel des Maschinenaufsatzes reinigen.) 2 3 4 5 Gießen Sie lauwarmes Wasser (nicht mehr als 0,5 Liter) mit etwas Spülmittel in die Schüssel des Maschinenaufsatzes bzw. den Mixbecher.
1 Καλώς ήρθατε Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση • Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης.
Μην κλειδώνετε ποτέ το βραχίονα της συσκευής όταν είναι συνδεδεμένα άλλα εξαρτήματα (όπως η κουζινομηχανή, το μπλέντερ, ο μύλος ή η μηχανή του κιμά). Μην συνδέετε και μην χρησιμοποιείτε ποτέ περισσότερα από ένα εργαλεία ή εξαρτήματα ταυτόχρονα στην κουζινομηχανή. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
 Εξάρτημα δίσκου Μην απορρίπτετε ποτέ το προϊόν σας μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. s t u v Εξάρτημα συγκράτησης προσθήκης Προσθήκη για κοκκοποίηση Προσθήκη για κοπή Προσθήκη για τεμαχισμό Λεμονοστύφτης w Κώνος πίεσης x Σουρωτήρι 2 Επισκόπηση (εικ.
Πριν χρησιμοποιήσετε την κουζινομηχανή και τα εξαρτήματα για πρώτη φορά, καθαρίστε καλά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με το φαγητό. Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα και να την ενεργοποιήσετε μόνο αφού έχετε συναρμολογήσει σωστά τα εξαρτήματα. Για σωστή συναρμολόγηση, ανατρέξτε στις εικ. 2 έως 8. Αυτόματη διακοπή Η κουζινομηχανή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 16 λεπτά συνεχόμενης λειτουργίας.
Όνομα Σκοπός Χτυπητήρι • Για ασπράδια αυγού, κρέμες, μαρέγκα, μους και σουφλέ • Προτεινόμενη ταχύτητα επεξεργασίας: 7 Συμβουλή •• Για να αποφύγετε τα πιτσιλίσματα, να αυξάνετε πάντα την ταχύτητα σταδιακά. •• Εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα: Τοποθετήστε το εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα στη βάση πριν χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία του μπολ. Δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε το εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα για να αλλάξετε εργαλεία.
Υλικά: • 340 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις και επιπλέον αλεύρι για το άνοιγμα • 227 γρ. κρύο, ανάλατο βούτυρο, κομμένο σε κύβους 2 εκ. • 1 κουταλάκι του γλυκού αλάτι • 1 κουταλάκι ζάχαρη • 6 έως 8 κουταλιές της σούπας παγωμένο νερό 1 2 3 4 5 6 Βάλτε όλα τα ξηρά υλικά στο μπολ και γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στην ταχύτητα 1. Προσθέστε το κρύο βούτυρο στα ξηρά υλικά και αυξήστε σταδιακά την ταχύτητα από το 1 στο 3.
Σημείωση •• Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μην ανοίγετε ποτέ το καπάκι για να βάλετε στην κανάτα το χέρι σας ή οποιοδήποτε αντικείμενο. •• Τοποθετείτε πάντα το δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες προτού τις στερεώσετε στην κανάτα του μπλέντερ. •• Για να προσθέσετε υγρά υλικά κατά τη διάρκεια της ανάμειξης, αφαιρέστε το δοσομετρητή και προσθέστε τα στην κανάτα μπλέντερ από το στόμιο τροφοδοσίας. •• Προετοιμάστε τα υλικά που θα επεξεργαστείτε, κόβοντάς τα σε κομματάκια.
•• Κόψτε εκ των προτέρων τα υλικά που έχουν μεγάλο μέγεθος σε κομμάτια που χωρούν στο στόμιο τροφοδοσίας. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να συναρμολογήσετε τις προσθήκες δίσκου (Βήμα 1 στην εικ. 5). 1 2 3 Τοποθετήστε το άνοιγμα της προσθήκης πάνω στο στέλεχος του εξαρτήματος συγκράτησης προσθηκών. Σπρώξτε το άνοιγμα της προσθήκης πάνω στην προεξοχή του στελέχους. Πιέστε την προσθήκη στο εξάρτημα συγκράτησης προσθηκών, μέχρι να κουμπώσει στη θέση της ("κλικ").
Μύλος (μόνο στο HR7958/HR7978) Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 8. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μύλο για να αλέσετε ή να ψιλοκόψετε κόκκους καφέ, πιπέρι, ξηρούς καρπούς, μυρωδικά, αποξηραμένα φρούτα κ.λπ. Μπορείτε να κόψετε αποξηραμένα φρούτα π.χ. σύκα για να τα χρησιμοποιήσετε ως γαρνιτούρα στο γιαούρτι σας ή να τα αλείψετε στο ψωμί ή στα μπισκότα σας.
2 3 4 5 Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ της κουζινομηχανής ή στην κανάτα του μπλέντερ και γυρίστε το προς τα δεξιά για να κουμπώσει. Γυρίστε το κουμπί στην ταχύτητα P. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει τουλάχιστον για 30 δευτερόλεπτα ή μέχρι να καθαρίσει το μπολ της κουζινομηχανής ή η κανάτα του μπλέντερ. Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στη θέση 0 και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Αφαιρέστε την κανάτα του μπλέντερ ή το μπολ της κουζινομηχανής και ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό.
1 Bienvenido Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Reciclaje  Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
2 Descripción general (figura 1) Amasadora a b c d e f g h Conector de accesorios Botón de liberación del brazo Selector de velocidad (control giratorio) Recipiente Protección contra salpicaduras Gancho para amasar Levantaclaras Varilla Batidora i j k l m Vaso medidor Tapa de la batidora Jarra de la batidora Junta Unidad de cuchillas de la batidora desmontable Robot de cocina n o p q r Empujador Tapa Soporte de accesorios Recipiente del robot de cocina Unidad de cuchillas Accesorios del disco s t u v
3 Antes de utilizarla por primera vez 4 Uso del robot de cocina Antes de utilizar el aparato y sus accesorios por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Solo puede enchufarlo y encenderlo después de montar correctamente los accesorios. Consulte las figuras de la 2 a la 8 para realizar un montaje correcto. Herramientas para el recipiente de mezclar La amasadora se apagará automáticamente tras 16 minutos de funcionamiento continuo.
Nombre Propósito Batidor • Para batir claras de huevo, nata, merengues, mousses y soufflés • Velocidad de procesamiento recomendada: 7 Consejo •• Para evitar salpicaduras, aumente siempre la velocidad de forma gradual. •• Protector contra salpicaduras: coloque el protector contra salpicaduras en el soporte antes de usar el recipiente. No es necesario extraer el protector contra salpicaduras para cambiar los accesorios.
Ingredientes: • Tazas de 340 g de harina y un poco más para pasar el rodillo • 227 g de mantequilla fría sin sal, cortada en dados 2 cm • 1 cucharadita de sal • 1 cucharadita de azúcar • De 6 a 8 cucharadas de agua helada 1 2 3 4 5 6 Coloque todos los ingredientes secos en el recipiente y gire el control giratorio hasta la velocidad 1. Añada la mantequilla fría a los ingredientes secos y aumente la velocidad de 1 a 3 de forma gradual.
Nota •• No abra nunca la tapa para poner la mano ni ningún objeto en la jarra mientras la batidora esté funcionando. •• Coloque siempre la junta de sellado en la unidad de cuchillas antes de colocar esta unidad en la jarra de la batidora. •• Si desea añadir ingredientes líquidos con la batidora en funcionamiento, viértalos en la jarra de la batidora a través del orificio de entrada extrayendo el vaso medidor. •• Trocee bien los ingredientes en trozos pequeños antes de procesarlos.
1 2 3 Coloque la abertura del accesorio sobre el eje del soporte para accesorios. Empuje la abertura del accesorio sobre el saliente del cabezal. Presione el accesorio en el soporte hasta que encaje en su posición con un clic. Exprimidor Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la figura 6. Nota •• Coloque el tamiz para el exprimidor en el eje del recipiente. Asegúrese de que el saliente del tamiz encaja con la ranura del asa del recipiente.
Nota •• Siga las cantidades, el tiempo y la velocidad de procesamiento recomendados para los ingredientes tal como se indica en la figura 9. •• No exceda el nivel máximo de la jarra del molinillo. •• Puede solicitar un molinillo (con los códigos de servicio 96510070528 y 996510070501) a su distribuidor de Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra. Consejo •• Antes de abrir el molinillo con los ingredientes procesados: 1. Coloque la jarra del molinillo boca abajo. 2.
• Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philipstuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. • Varoitus • Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. • Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon.
• • • • • • Älä ylitä lisäosiin (kulho, kannu, mausteleikkuri) merkittyjä enimmäismääriä. Noudata käyttöoppaassa annettuja yleiskoneen tarvikkeita koskevia määriä, valmistusaikoja ja nopeuksia. Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen käyttöönottoa. Katso puhdistusohjeet ja -taulukko käyttöoppaasta. Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
Lisäterät s t u v Teränpidike Raastinterä Viipalointiterä Suikalointiterä Sitruspuserrin 3 Käyttöönotto Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen yleiskoneen ja lisävarusteiden käyttöönottoa. Voit liittää laitteen pistorasiaan ja kytkeä siihen virran vasta koottuasi lisäosat oikein. Kuvissa 2–8 esitetään kokoonpano-ohjeet.
4 Yleiskoneen käyttäminen Sekoituskulhon tarvikkeet Huomautus •• Varmista ennen yleiskoneen käynnistämistä, että nuppi on 0-asennossa. Kiinnitä sen jälkeen vispilä, vatkain tai taikinakoukku. •• Kulhossa voi käsitellä enintään 750 g jauhoja ja muita aineksia. •• Noudata suositeltuja määriä, valmistusaikoja ja nopeuksia, jotka on annettu kuvassa 9. Älä ylitä suositeltua käyttönopeutta, jotta laite ei vaurioidu.
Ainesosat: • 3 kananmunaa • 150 g voita • 150 g hienosokeria • 150 g jauhoja • 3 g leivinjauhetta 1 2 Leikkaa voi 2 cm:n kuutioiksi. 3 4 Nosta nopeutta vähitellen tasolle 4. 5 6 7 8 Laita voikuutiot ja sokeri kulhoon ja sekoita niitä nopeudella 1. Lisää kananmunat yksi kerrallaan ja jatka sekoittamista nopeudella 4, kunnes taikina on vaahtomaista. Sekoita leivinjauhe ja jauhot keskenään ja lisää ne sekoituskulhoon. Sekoita nopeudella 1, kunnes taikina on tasaista.
Huomautus •• Älä koskaan avaa kantta ja työnnä sormia tai apuvälineitä kannuun tehosekoittimen käydessä. •• Aseta tiiviste teräyksikköön aina ennen kuin kiinnität teräyksikön sekoituskannuun. •• Voit lisätä nestemäisiä aineita sekoituksen aikana irrottamalla tehosekoittimen kannun mittamukin ja kaatamalla aineet syöttöaukosta. •• Leikkaa aineet pieniksi paloiksi ennen tehosekoittimeen laittamista. •• Käsittele suuret ainemäärät pienissä erissä.
•• Aseta sitruspusertimen siivilä kulhon varteen. Varmista, että siivilän uloke on lukittunut kulhon kahvan vastaavaan kohtaan. Kun siivilä on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen. •• Paina hedelmä puserrinta vasten. Keskeytä tarvittaessa painaminen ja poista hedelmäliha siivilästä. Kun lopetat mehun pusertamisen tai haluat poistaa hedelmälihan, käännä valitsin asentoon 0 ja irrota kulho laitteesta siten, että lisäosat ovat paikoillaan sen päällä.
1 2 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. 3 Säilytä laitetta ja lisävarusteita kuivassa paikassa puhdistuksen jälkeen. Puhdista muut osat kuumassa vedessä (< 60 ºC) astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. Pikapuhdistus Voit puhdistaa monitoimikoneen kulhon ja sekoituskulhon helpommin noudattamalla seuraavia ohjeita. (Varmista, että terä on kiinni kulhossa, kun puhdistat monitoimikoneen kulhon.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Attention • Si l'appareil doit être laissé sans surveillance, éteignez-le et débranchez-le systématiquement. De même, éteignez et débranchez l'appareil avant tout montage, démontage, nettoyage et manipulation des pièces mobiles. • Pour éteindre l'appareil, réglez toujours le bouton sur 0.
2 Vue d'ensemble (Fig.
Protection anti-surcharge En cas de surcharge, votre robot de cuisine s'éteint automatiquement. Pour réinitialiser l'appareil en cas de surcharge et protection d'arrêt automatique, suivez les étapes ci-dessous : 1 2 3 4 Réglez le bouton sur la position 0, puis débranchez l'appareil. Retirez certains ingrédients afin de réduire la charge. Avant de commencer, veillez à choisir l'accessoire souhaité dans la liste suivante et à l'assembler sur l'appareil conformément à la fig. 2.
Ingrédients : • 500 g de farine • 50 g d'huile d'olive • 1 cuillère à café de sel • 1 cuillère à café de sucre • 7 g de levure • 260 ml d'eau chaude 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Versez tous les ingrédients secs dans le bol et placez le bouton rotatif en position 1. Versez l'eau, puis l'huile. Basculez en position 2 ou 3 et continuez à pétrir jusqu'à obtention d'une boule de pâte lisse. Graissez un bol avec de l'huile végétale. Placez la boule de pâte dans ce bol et couvrez-la avec du film étirable.
Recette : meringue Ingrédient : • 4 blancs d'œufs • 1 tasse (200 g) de sucre en poudre ou de sucre glace 1 2 3 4 5 6 Montez les blancs en neige à la vitesse 7 jusqu'à obtention de pics mous. Ajoutez progressivement le sucre tout en continuant à mélanger à la vitesse 4 jusqu'à ce que des pics se forment. Versez la meringue à la cuillère sur une plaque de cuisson recouverte de papier de cuisson. Préchauffez votre four à 105 °C, puis placez la plaque contenant les meringues au centre du four.
2 Remarque •• Insérez toujours l'ensemble lames dans le bol avant d'y ajouter des ingrédients. •• N'utilisez pas l'ensemble lames pour hacher des ingrédients durs, tels que des grains de café, du curcuma, des noix de muscade ou des glaçons. Cela pourrait émousser les lames. •• Ne faites pas fonctionner l'appareil trop longtemps lorsque vous râpez du fromage (à pâte dure) ou du chocolat car les ingrédients deviendraient trop chauds, commenceraient à fondre et à former des grumeaux.
Conseil Remarque •• Ne broyez jamais des os, des fruits à coque ou d'autres •• Avant d'ouvrir le moulin contenant des ingrédients moulus : 1. Retournez le bol du moulin. 2. Tapotez le bol du moulin à quelques reprises. 3. Retirez lentement l'ensemble lames. éléments durs. •• N'utilisez jamais de viande congelée ! Avant de hacher la viande, décongelez-la. •• N'introduisez jamais trop de viande et n'exercez pas de pression excessive lorsque introduisez la viande dans le hachoir.
2 3 4 5 Placez le couvercle sur le blender ou le bol du robot ménager et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer. Placez le bouton sur la vitesse P. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 secondes ou jusqu'à ce que le blender ou le bol du robot ménager soit propre. Après utilisation, réglez le bouton sur 0 et débranchez l'appareil. Retirez le blender ou le bol du robot ménager et rincez-le à l'eau claire.
1 Benvenuto Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Avviso • Non immergere la base motore nell'acqua e non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
Attenzione • Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio se viene lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo, oppure se ci si avvicina a parti in movimento. • Spegnere sempre l'apparecchio portando la manopola di controllo su 0. • Attendere sempre che le parti in movimento si fermino, quindi spegnere e scollegare l'apparecchio prima di sollevare il braccio del supporto, oppure di aprire, smontare o rimuovere le parti degli accessori dal supporto.
f Gancio per impastare g Frusta h Frusta a foglia Frullatore i j k l m Dosatore Coperchio del frullatore Vaso frullatore Anello di guarnizione Gruppo lame frullatore estraibile Robot da cucina n o p q r Pestello Coperchio Porta-accessori Recipiente del robot da cucina Gruppo lame Dischi s t u v Supporto per disco Disco per grattugiare Disco per affettare Disco per sminuzzare Spremiagrumi w Cono per spremitura x Setaccio Tritatutto y Vaso tritatutto z Anello di guarnizione tritatutto { Gruppo lame es
Accessori per il recipiente Nota •• Prima di accendere il robot da cucina, verificare che la manopola sia sulla posizione 0 e quindi collegare le fruste o il gancio per impastare. •• Nel recipiente è possibile lavorare fino a 750 g di farina e altri ingredienti. •• Seguire le quantità consigliate, i tempi di lavorazione e la velocità indicati nella Fig. 9. Al fine di evitare danni alla macchina, non superare la velocità suggerita.
9 10 Coprirlo e farlo lievitare nello stampo per 1 ora. 3 Cuocere a 180 °C per 40 minuti. Ricetta: Impasto per torta Ingredienti: • 3 uova • 150 g di burro • 150 g di zucchero extra fine • 150 g di farina • 3 g di lievito per dolci 4 5 Aggiungere 1 cucchiaio di acqua ghiacciata alla volta agli ingredienti fino ad ottenere un composto che abbia la consistenza delle briciole. • Se l'impasto non si compatta, aggiungere un altro cucchiaio di acqua e mescolare più a lungo.
Frullatore (solo HR7951/ HR7954/HR7958/HR7974/ HR7978) Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 3. Frullatore: per fare frappè, milkshake, succhi e per tritare il ghiaccio Seguire le quantità consigliate, i tempi di lavorazione e la velocità indicati nella Fig. 9. Per tritare il ghiaccio, ruotare la manopola più volte sulla velocità P fino a che non viene tritato finemente.
Nota •• Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a pezzetti di dimensioni adeguate per l'apertura di inserimento cibo. Seguire i passaggi riportati di seguito per assemblare i dischi (passaggio 1 nella Fig. 5). 1 2 3 Posizionare l'apertura del disco sul perno del portadischi. Premere l'apertura del disco sulla parte sporgente del perno. Premere il disco sul portadischi fino a quando non scatta in posizione. 3 4 5 Togliere il blocco. Rimontare la tramoggia.
Nota •• Seguire le quantità consigliate per gli ingredienti, i tempi di lavorazione e la velocità indicati nella Fig 9. •• Non superare il livello massimo del vaso tritatutto. •• È possibile ordinare un tritatutto (numero di codice di assistenza 96510070528 e 996510070501) dal proprio rivenditore Philips o in un centro di assistenza Philips come accessorio aggiuntivo. Pulizia rapida Per lavare più facilmente il recipiente del robot e il vaso frullatore, attenersi alla procedura seguente.
1 Welkom Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Waarschuwing • Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af.
Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Recycling  Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt.
2 Overzicht (fig.
Uw keukenmachine wordt ook automatisch stopgezet wanneer deze is overbelast. Volg onderstaande stappen om het apparaat opnieuw in te schakelen na overbelasting en autostop: 1 2 3 4 Kies voor u begint het gewenste hulpstuk en bevestig het volgens fig. 2.
Recepten: brooddeeg (maximumhoeveelheid x1,5) Ingrediënten: • 500 g bloem • 50 g olijfolie • 1 theelepel zout • 1 theelepel suiker • 7 g gist • 260 ml warm water 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Doe alle droge ingrediënten in de kom en draai de knop naar snelheid 1. Voeg het water toe en vervolgens de olie. Draai de snelheid naar 2-3 en kneed tot er een soepele deegbal ontstaat. Vet een kom in met plantaardige olie. Leg de deegbal in de kom en dek af met huishoudfolie.
Ingrediënten: • 4 eiwitten • 1 kopje (200 gram) fijne suiker of basterdsuiker 1 2 3 4 5 6 Klop het eiwit op snelheid 7 tot er zachte toefjes ontstaan. Zet de snelheid op 4 en voeg geleidelijk de suiker toe tot er stevige toefjes ontstaan. Bedek een bakplaat met bakpapier en schep het schuimige mengsel erop. Warm de oven voor op 105 °C en plaats de bakplaat met het schuimige mengsel in het midden van de oven. Bak de schuimgebakjes ongeveer 1-1,5 uur tot ze droog en krokant zijn.
2 Opmerking •• Plaats altijd de mesunit in de kom voordat u de ingrediënten erin doet. •• Gebruik de mesunit niet om harde ingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma, nootmuskaat of ijsblokjes te hakken. Hierdoor kan het mes bot worden. •• Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt. Deze ingrediënten worden anders te heet, waardoor ze gaan smelten en klonteren. Kies voor u begint het gewenste inzetstuk en bevestig die volgens fig. 5.
•• Maal nooit botten, noten of andere harde ingrediënten. •• Gebruik nooit bevroren vlees! Ontdooi het vlees voor •• Voordat u de molen met verwerkte ingrediënten opent: 1. Houd de molenbeker ondersteboven. 2. Tik een paar keer tegen de molenbeker. 3. Verwijder langzaam de mesunit. u het maalt. •• Voeg niet teveel vlees toe en druk het vlees niet te hard in de hakmolen. Zo voorkomt u dat het apparaat overbelast raakt.
2 3 4 5 Plaats het deksel op de kom van de keukenmachine of de blenderkan en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten. Draai de knop naar snelheid P. Laat het apparaat 30 seconden werken of totdat de kom van de keukenmachine of de blenderkan schoon is. Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact. Maak de kom van de keukenmachine of de blenderkan los en spoel deze met schoon water uit.
• Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. • Advarsel • Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles under springen. • Før du kobler apparatet til strømnettet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen på stedet.
• • • • • • • Vent alltid til de bevegelige delene står stille når du har slått av apparatet, og trekk deretter stikkontakten ut av støpselet før du løfter armen på stativet, eller åpner, demonterer eller tar ut delene til noe av tilbehøret fra stativet. Maksimumskapasiteten som er angitt på tilbehørene (bolle, kanne, kvern), skal ikke overskrides. Overhold mengdene, bearbeidingstidene og hastighetene ved bruk av kjøkkenmaskinutstyret, slik et er angitt i brukerhåndboken.
n o p q r Stapper Lokk Utstyrsholder Foodprocessorbolle Knivenhet Skiveinnlegg s t u v Innleggsholder Innlegg for maling Innlegg for kutting Innlegg for rasping Sitruspresse w Safttopp x Sil Kvern y Kvernbeger z Tetningsring for kvern { Avtakbar knivenhet for kvern Kjøttkvern | } ~ € ‚ ƒ „ … Skruring Finoppmalingsskive Kniv Snekkeaksel Reservehjul for snekkeakselen Metalltrakt Stapper for metalltrakt Matebrett Skuffdeksel Nyskapende rengjøringsverktøy 3 Før første bruk Før du bruker kjøkkenmaski
4 Bruk kjøkkenmaskinen Utstyr til miksebollen Merk •• Før du slår på kjøkkenmaskinen, må du kontrollere at bryteren er i 0-posisjon, og koble deretter til vispen, flatvispen eller deigkroken. •• Det kan bearbeides opptil 750 g mel pluss andre ingredienser i bollen. •• Følg de anbefalte mengdene, bearbeidingstidene og hastighetene som er angitt i fig. 9. Ikke overskrid den foreslåtte bearbeidingshastigheten. Slik kan du unngå skade på maskinen.
Ingredienser: • 3 egg • 150 g smør • 150 g strøsukker • 150 g mel • 3 g bakepulver 1 2 Skjær smøret opp i terninger på 2 cm. 3 4 Øk hastigheten gradvis fra 1 til 4. 5 6 7 8 Ha i terningene og sukkeret i bollen, og miks dem på hastighet 1. Ha i eggene ett om gangen, og fortsett å mikse på hastighet 4 til blandingen har en kremaktig konsistens. Vend inn bakepulver og mel i blandingen, og miks på hastighet 1 til alle ingrediensene er godt blandet. Legg deigen i en 30 cm lang aluminiumsform.
Merk •• Åpne aldri lokket for å stikke hånden eller et objekt inn i kannen mens mikseren går. •• Fest alltid pakningen på knivenheten før du fester knivenheten til hurtigmikserkannen. •• Hvis du vil tilføre væske når du mikser, heller du den opp i mikserkannen gjennom matehullet ved å fjerne målekoppen. •• Kutt opp store ingredienser til mindre biter før du bearbeider dem. •• Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i flere omganger og bearbeider litt om gangen.
•• Sett silen til sitruspressen på akselen i bollen. Kontroller at fremspringet på silen er låst i sporet på bollens håndtak. Når silen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. •• Trykk sitrusfrukt ned i safttoppen. Om nødvendig kan du stoppe å trykke for å fjerne fruktkjøttet fra silen. Når du er ferdig med å presse, eller når du ønsker å fjerne fruktkjøttet, vrir du bryteren til 0-posisjonen og fjerner bollen fra apparatet med tilbehøret på.
5 Rengjøring Advarsel •• Koble apparatet fra strømnettet før du rengjør det. •• Se i tabellen (fig. 10) for informasjonen om rengjøring av delene med vann, oppvaskmaskin og/eller en fuktig klut. Forsiktig •• Sørg for at eggen på knivene og skivene ikke kommer i kontakt med harde objekter. Dette kan gjøre knivene sløve. •• Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du rengjør skiveinnleggene og knivenhetene til foodprocessoren, hurtigmikseren og kvernen. 1 2 Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Aviso • Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe em água corrente. • Antes de ligar o aparelho à alimentação, assegure-se de que a voltagem indicada na parte inferior do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
Atenção • Desligue sempre o aparelho e retire a ficha se o deixar sem supervisão, antes de o montar, desmontar e limpar e antes de se aproximar de peças móveis em utilização. • Desligue sempre o aparelho rodando o botão para a posição 0. • Aguarde sempre até as peças em movimento pararem e após desligar o aparelho e, em seguida, retire a ficha da tomada antes de levantar o braço do suporte ou de abrir, desmontar ou remover as peças de qualquer acessório do suporte.
2 Visão geral (Fig.
Protecção contra sobrecarga A sua batedeira profissional também pára automaticamente de funcionar se for sobrecarregada. Para repor o aparelho em caso de protecção contra sobrecarga e paragem automática, siga os passos abaixo: 1 2 3 4 Rode o botão para a posição 0 e, em seguida, desligue a ficha. Antes de começar a utilizar, assegure-se de que seleccionou o acessório pretendido e de que este foi montado de acordo com a Fig. 2.
Ingredientes: • 500 g de farinha • 50 g de azeite • 1 colher de chá de sal • 1 colher de chá de açúcar • 7 g de levedura seca • 260 ml de água morna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Coloque todos os ingredientes secos na taça e rode o botão para a velocidade 1. 4 5 6 7 8 Adicione os ovos, um a um, e continue a bater na velocidade 4 até obter uma textura cremosa. Envolva o fermento e a farinha na mistura e misture com a velocidade 1 até os ingredientes estarem bem misturados.
Receita: Suspiros Ingredientes: • 4 claras de ovo • 1 chávena (200 gramas) de açúcar fino 1 2 3 4 5 6 Bata as claras em castelo na velocidade 7 até estas começarem a subir. Adicione gradualmente o açúcar enquanto processa à velocidade 4 até se formarem picos firmes. Utilize uma colher para colocar porções dos suspiros num tabuleiro coberto com papel vegetal. Pré-aqueça o forno a 105 °C e coloque o tabuleiro de suspiros no centro do forno.
Nota •• Introduza sempre a lâmina na taça antes de começar a adicionar os ingredientes. •• Não utilize as lâminas para picar ingredientes muito duros, como grãos de café, açafrão, noz moscada e cubos de gelo, pois isto poderá tornar as lâminas rombas. •• Não deixe o aparelho funcionar durante um período de tempo muito prolongado, quando pica queijo (duro) ou chocolate. Caso contrário, estes ingredientes aquecem, começam a derreter e formam grumos.
5 Ligue a ficha de alimentação à corrente e volte a seleccionar a velocidade pretendida. Substituir a engrenagem Quando a engrenagem para o eixo sem fim estiver danificada, utilize a engrenagem extra para efectuar a substituição de acordo com a Fig. 7-2. Nota •• Respeite as quantidades, o tempo de processamento e a velocidade recomendados para os ingredientes, conforme indicado na Fig 9. •• Não exceda o nível máximo do copo do moinho.
Limpeza rápida Siga os passos abaixo para limpar a taça do robot de cozinha e o copo misturar com maior facilidade. (Assegure-se de que a lâmina está montada na taça, quando limpar a taça do robot de cozinha.) 2 3 4 5 Coloque água tépida (não mais de 0,5 litros) e algumas gotas de detergente da loiça dentro da taça do robot ou do copo misturador. Coloque a tampa na taça do robot ou no copo misturador e rode-a para a direita para a fixar. Por tug uês 1 Rode o botão para a velocidade P.
1 Välkommen • Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome. Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. • Varning • Sänk inte ned motorenheten i vatten och skölj den inte under kranen.
• • • • • • Du måste vänta tills delarna som rör sig under användning har stannat när du har stängt av apparaten, och dra sedan ur nätsladden innan du fäller upp armen på stativet eller öppnar, demonterar eller tar bort delar till något av tillbehören från stativet. Överskrid inte den maximala kapaciteten som anges på tillbehören (skålen, behållaren, kvarnen). Använd de mängder, tillredningstider och hastighetsinställningar som finns angivna i användarhandboken när du använder köksmaskinens redskap.
Matberedare n o p q r Presskloss Lock Redskapshållare Matberedarskål Knivenhet Skivinsats s t u v Insatshållare Insats för finfördelning Insats för skivning Insats för rivning Citruspress w Presskon x Sil Kvarn y Kvarnbägare z Tätningsring till kvarn { Löstagbar knivenhet till kvarn Köttkvarn | } ~ € ‚ ƒ „ … Skruvring Skiva för finmalning Knivenhet/kniv Maskaxel Extra insats för maskaxeln Matningsrör i metall Presskloss för matningsröret i metall Matningsbricka Skydd till bricka Innovativt rengör
Redskap för blandningsskålen Obs •• Innan du slår på köksmaskinen kontrollerar du att vredet är i läge 0 och sätter sedan fast ballongvispen, vispen eller degkroken. •• Upp till 750 g mjöl samt andra ingredienser kan beredas i skålen. •• Följ de rekommenderade mängderna, beredningstiderna och hastigheterna som anges i bild 9. Överskrid inte den rekommenderade hastighetsinställningen. Om du gör det kan maskinen skadas.
• Recept: Kaksmet Ingredienser: • 3 ägg • 150 g smör • 150 g strösocker • 150 g mjöl • 3 g bakpulver 1 2 Skär smöret i 2 cm stora tärningar. 3 4 Öka hastigheten gradvis från 1 till 4. 5 6 7 8 Lägg tärningarna tillsammans med sockret i skålen och blanda med hastighet 1. Tillsätt ett ägg i taget och fortsätt att vispa med hastighet 4 tills blandningen har en krämig konsistens. Vänd ner bakpulvret och mjölet i smeten och vispa med hastighet 1 tills alla ingredienser har blandats ordentligt.
Om du vill krossa is vrider du vredet till hastighet P upprepade gånger tills isen är fint krossad. Obs •• Öppna aldrig locket för att placera handen eller något föremål i behållaren medan mixern är ingång. •• Sätt alltid på tätningsringen på knivenheten innan du ansluter knivenheten till mixerbehållaren. Obs •• Sätt alltid knivenheten i skålen innan du börjar tillsätta ingredienserna. •• Använd inte knivenheten till att hacka hårda ingredienser som kaffebönor, gurkmeja, muskotnöt eller isbitar.
Citruspress Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 6. Obs •• Sätt citruspressens sil på drivaxeln i skålen. Se till att silens utskjutande del låser fast i skåran på skålens handtag. När silen är ordentligt på plats hörs ett klickljud. •• Tryck citrusfrukten mot konen. Sluta pressa för att ta bort fruktkött från silen om det behövs. När du är klar med pressningen eller vill ta bort fruktkött vrider du kontrollvredet till 0 (Av) och tar bort skålen med tillbehör från apparaten.
•• Innan du öppnar kvarnen som är fylld med bearbetade ingredienser: 1. Håll kvarnbägare upp och ned. 2. Slå lätt på kvarnbägaren ett par gånger. 3. Ta försiktigt bort knivenheten. 5 Rengöring  Varning •• Dra ut nästsladden innan du rengör apparaten. •• I tabellen (bild 10) finns information om vilka delar som kan diskas i vatten, i diskmaskin och/eller rengöras med en fuktad trasa.  Varning! •• Se till att knivarnas och skivornas eggar inte kommer 3 4 5 Vrid kontrollvredet till hastighet P.
1 Hoş geldiniz • Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. • Uyarı • Motor ünitesini asla suya sokmayın ya da musluk altında yıkamayın.
• • • • • • Cihazı kapattıktan sonra mutlaka hareketli parçaların durmasını bekleyin. Stant kolunu kaldırmadan, aksesuarların hareketli parçalarını açmadan, sökmeden veya stanttan çıkarmadan önce cihaz fişini prizden çekin. Hazne, kavanoz ve öğütücü gibi aksesuarların üzerinde belirtilen maksimum kapasiteyi aşmayın. Standlı mikser araçlarını kullanırken kullanım kılavuzunda belirtilen miktar, işlem süresi ve hız değerlerine uygun hareket edin.
k Blender haznesi l Sızdırmazlık halkası m Çıkarılabilir blender bıçak ünitesi Mutfak robotu n o p q r Malzeme itici Kapak Araç tutucu Mutfak Robotu kasesi Bıçak ünitesi Disk aparatı s t u v Aparat tutucu Öğütme aparatı Dilimleme aparatı Rendeleme aparatı Narenciye sıkacağı w Baskı konisi x Süzgeç El değirmeni y Öğütücü kavanozu z Öğütücü sızdırmazlık halkası { Çıkarılabilir öğütücü bıçak ünitesi Et kıyma makinesi | } ~ € ‚ ƒ „ … Vidalı halka İnce öğütme diski Kesici/Bıçak Sonsuz dişli mili Sons
Karıştırma kasesi araçları Not •• Standlı mikserinizi çalıştırmadan önce, düğmenin 0 konumunda olduğundan emin olun ve ardından çırpıcıyı, karıştırıcıyı veya hamur çengelini takın. •• Kasenin işleme kapasitesi 750 gr un ve diğer malzemelerle sınırlıdır. •• Miktar, işlem süresi ve hız değeri önerileri için bkz. Şekil 9. Mikserin zarar görmesini önlemek için önerilen işlem hızını aşmayın.
9 10 Hamuru sarın ve tepside 1 saat kabarmaya bırakın. 3 180°C'de 40 dakika pişirin. Tarif: Kek hamuru Malzemeler: • 3 adet yumurta • 150 gr tereyağı • 150 gr pudra şekeri • 150 gr un • 3 gr kabartma tozu 1 2 Tereyağını 2 cm'lik küpler halinde kesin. 3 4 Hızı kademeli olarak 1'den 4'e artırın. 5 6 7 8 Tereyağı küplerini ve şekeri kaseye koyun ve hız ayarı 1 ile karıştırın. Yumurtaları birer birer ekleyin ve krema kıvamına ulaşana kadar hız ayarı 4 ile karıştırmaya devam edin.
Blender (sadece HR7951/ HR7954/HR7958/HR7974/ HR7978) Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 3. Blender: Smoothie'ler, içecekler, meyve suları hazırlamak ve buz kırmak için Miktar, işlem süresi ve hız değeri önerileri için bkz. Şekil 9. Buz kırarken buz iyice parçalanana kadar düğmeyi P hız ayarına getirin.
Not •• Büyük malzemeleri besleme borusundan geçecek büyüklükte parçalara bölün. Disk aparatlarını monte etmek için aşağıdaki adımları uygulayın (Adım 1 - Şekil 5). 1 2 3 Aparatın ağzını aparat yuvasının miline yerleştirin. Aparatın ağzını milin üzerindeki çıkıntının üzerine iterek yerleştirin. Aparatı aparat yuvasının üzerinde tık sesi çıkararak sabitleyene dek itin. Narenciye sıkacağı Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 6.
•• Malzemelere göre miktar, işlem süresi ve hız önerileri için bkz. Şekil 9. •• Malzeme miktarının öğütücü kavanozundaki maksimum seviyesini geçmesine izin vermeyin. •• Öğütücüyü, Philips satıcınızdan ya da bir Philips servis merkezinden, ekstra aksesuar olarak (96510070528 ve 996510070501 servis kod numaralarıyla) sipariş edebilirsiniz. İpucu •• Öğütücüyü işlenen malzemelerle açmadan önce: 1. Öğütücü kavanozunu baş aşağı tutun. 2. Öğütücü kavanozuna birkaç kez vurun. 3. Bıçak aparatını yavaşça çıkarın.