OF F 100 80 60 40 20 920
English page 3 Français page 15 Deutsch Seite 27 Nederlands pagina 39 Italiano pagina 51 Español página 63 Português página 75 2
English ■■■ Important 1 2 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20 920 1 Do not allow the shaver to become wet. 2 Do not leave the appliance in a position where it can become damaged by direct sunlight or other heat source. - Before first use or - if the shaver has not been used for a month or longer it should be charged for a period of at least 8 hours (irrespective of the reading on the display).
To protect the environment, this rechargeable Philishave appliance is equipped with nickel-hydride batteries. These contain less than 0.01% cadmium. Yet we advise you to ensure that the batteries are separated from the normal household refuse and that they are disposed of at an officially assigned place when discarding your appliance in due course. Please refer to section “Protecting the environment”.
period of at least 8 hours. • Recharging: 60 minutes. The shaver can also be charged from a 12 - 24 Volts (DC) supply using cord connector type HP 1957. (Available from Philips retailers or Authorised Service Dealers.) Charging from a 12 - 24 Volts (DC) supply requires approx. 24 hours. • Regular cleaning of the shaver means that less battery energy is consumed, so that more shaving time becomes available.
7 After 60 minutes, block “100” comes on flashing. This block stops flashing as soon as the shaver is fully charged. 100 80 60 40 20 920 ■■■ Cordless shaving When switching on and off, the blocks of the energy meter become visible for approx. 8 seconds. You can then check how much charge is still available in the rechargeable batteries, until the reserve capacity will be reached. 8 After shaving cordless with the fully charged shaver for some time, the fifth block will no longer be visible.
■■■ Have you missed out charging? When the batteries are completely empty and the shaver stops, you can give the shaver a quick charge (sufficient for one cordless shave): - Charge the shaver until the last block turns from red into green. ■■■ Shaving directly from the mains supply (wall socket) - If you wish you can connect the shaver to a wall socket using the mains cord and shave directly from the mains supply.
■■■ Shaving 10 12 11 7 8 9 4 5 6 1 2 3 10 Switch on. 11 The comfort control can be adjusted to suit skin sensitivity. Start with the control set to position 1 (for sensitive skin) and then try other positions to find the one that suits you best. 12 Move the shaving unit quickly over the skin and especially against the direction of the hair growth, stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position. • Best results are obtained if the skin is dry.
■■■ Trimmer The trimmer can be engaged whilst the motor is running. 13 15 14 OIL 13 To engage the trimmer push the slide upwards. To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use. 14 The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.
■■■ Cleaning • Always ensure that the mains cord is disconnected and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning. • Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage. • Advice: Clean the shaver regularly. 16-19 Every week: shaving head slots and hair chamber 16 18 17 2 1 19 - (Fig. 16) Use the short bristled brush to clean the shaving head slots. - (Fig. 17) To remove the shaving unit depress the retaining button (1) and lift the shaving unit from the shaver (2).
16-31 Every 3 months: shaving head slots, the hair chamber and shaving unit (guards and cutters) (If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.) - First clean the shaver head slots and hair chamber as previously described. (See figs. 16-19.) Then proceed with figs. 20-31 for cleaning the shaving unit. 20 21 22 24 25 1 2 23 - (Fig. 20 - 21) Release and remove the retaining plate. The shaving heads remain in the shaving unit. - (Fig.
26 27 28 30 31 OIL 29 1 OIL 2 - (Fig. 26 & 31) If you have a very dry skin, or if degreasing liquid (e.g. alcohol) has been used to clean the shaving heads, lubricate the shaving heads with one drop of light machine oil. As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from Authorised Philips Service Dealers.
■■■ Accessories The following accessories for your shaver are available from Philips retailers or Authorised Service Dealers as optional extras: Type number: Accessory: HP 1957 Charging cord for connecting the shaver to a car battery via lighter socket. (See section "Charging".) HP 1928 Travelling pouch, gives protection and enables compact storage for shaver and mains cord. HP 1926 Stand/wall holder for space saving storage.
■■■ Protecting the environment 33-38 When eventually discarding your shaver please remove the rechargeable batteries and dispose of them at an officially assigned refuse site. Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you. 33 34 35 36 37 38 - (Fig. 33) First ensure that the shaver is disconnected from the mains supply. - Before removing the batteries should be completely empty. Let the appliance run until the motor stops. - (Fig.
Français ■■■ Important 1 2 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20 920 1 Evitez tout contact de l’appareil avec l’eau. 2 Ne laissez pas l’appareil exposé à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil. - Lors de la première charge, ou - après une longue période de non-utilisation, rechargez l’appareil pendant au moins 8 heures (sans tenir compte des indications portées sur l’afficheur).
Pour ménager l'environnement votre rasoir rechargeable Philishave est équipé de piles à l'hydrure de nickel. Celles-ci contiennent moins de 0.01% de cadmium. Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous débarassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ordinaires mais de les déposer à un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs publics. Veuillez vous référer au chapitre "Protection de l'environnement".
Le rasoir peut aussi être rechargé sur 12 - 24 Volts continu en utilisant le cordon type HP 1957. (Disponible chez votre revendeur ou réparateur agréé.) Sur 12 ou 24 Volts, il faut au moins 24 heures de charge. • Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l’appareil. • Votre rasoir ne s’abîmera pas si vous laissez le cordon branché sur le secteur lorsque les accumulateurs sont complètement rechargés.
7 Après 60 minutes de charge, le témoin “100” clignote. Ce témoin s’arrête de clignoter lorsque les accumulateurs sont complètement rechargés. 100 80 60 40 20 920 ■■■ Rasage sans cordon d’alimentation Lorsque vous donnez une impulsion sur le sélecteur marche/arrêt, l’affichage devient visible pendant 8 secondes environ. Vous pouvez ainsi vérifier la quantité d’énergie emmagasinée. 8 Le témoin de charge 100% n’est visible que lorsque le rasoir est en pleine charge.
■■■ Vous avez oublié de recharger votre rasoir? Si les accumulateurs de votre rasoir sont complètement déchargés, il vous est possible de faire une charge ultra rapide (suffit pour un rasage): - Mettez en charge votre rasoir jusqu’à ce que le témoin rouge redevienne vert. ■■■ Direct avec le cordon secteur - Il est possible si vous le désirez de vous raser en utilisant le rasoir directement branché sur le secteur.
■■■ Rasage 10 12 11 7 8 9 4 5 6 1 2 3 10 Mettez en marche. 11 Le sélecteur de coupe peut être ajusté en fonction de la sensibilité de la peau. Commencez sur la position 1 (pour peau sensible) et cherchez ensuite la position qui vous paraît la plus agréable. 12 Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau. Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebroussepoils avec des mouvements circulaires.
■■■ Tondeuse La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. 13 15 14 OIL 13 Pour cela, faites glisser le curseur vers le haut. Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas. Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation. 14 La tondeuse a été spécialement étudiée pour les favoris, la moustache et la barbe. Il n’est pas nécessaire d’utiliser la tondeuse pour éliminer les longs poils du cou; ceci peut être fait avec les têtes de rasage.
■■■ Nettoyage • Débranchez toujours l’appareil avant tout entretien. • Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d’éviter toute détérioration. • Il est recommandé de nettoyer votre rasoir régulièrement. 16-19 Une fois par semaine Fentes des têtes de rasage et intérieur 16 18 17 2 1 19 - (Fig. 16) Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils courts de la petite brosse. - (Fig. 17) Appuyez sur le bouton (1) et enlevez l’unité de rasage (2). - (Fig.
16-31 Tous les trois mois Fentes des têtes de rasage, intérieur et unité de rasage (grilles et couteaux) (Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l’opération suivante tous les mois.) - Nettoyez tout d’abord les têtes de rasage comme décrit précédemment (voir fig. 16-19). Puis procédez au nettoyage de l’unité de rasage en suivant les fig. 20-31. 20 21 22 24 25 1 2 23 - (Fig. 20-21) Retirez l’unité de rasage. - (Fig.
26 27 28 30 31 OIL 29 1 OIL 2 - (Fig. 26 & 31) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l’alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre. Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philishave réf. 389 SHC/1 disponible chez les revendeurs. ■■■ Remplacement des têtes de rasage 32 32 Les têtes de rasage usagées ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes Philishave, de type HP 1915 R.
■■■ Accessoires Les accessoires ci-dessous sont en option. Vous pouvez les commander auprès de votre revendeur Philips ou Centre Service Agréé. HP 1957 Cordon d'alimentation avec prise allume-cigare pour voiture. (Voir paragraphe "Recharge".) HP 1928 Pochette de voyage. HP 1926 Support mural.
■■■ Protection de l’environnement 33-38 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposezles dans un endroit assigné à cet effet. Remarque - Vous pouvez également déposer votre appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous conseiller. 33 34 35 36 37 38 - (Fig. 33) Avant tout assurez-vous que la prise secteur est débranché. - Ensuite vérifiez que les accumulateurs sont complètement déchargées.
Deutsch ■■■ Wichtig 1 2 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20 920 1 Der Rasierer darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. 2 Legen Sie das Gerät nicht an einen Platz, an dem es Schaden nehmen könnte, z.B. in die Hitze oder in direktes Sonnenlicht. - Laden Sie das Gerät mindestens 8 Stunden auf, wenn Sie es einen Monat oder länger nicht benutzt haben (unabhängig von den Angaben auf der Anzeige).
Aus Gründen des Umweltschutzes sind die aufladbaren Philishave-Geräte mit NickelHydrid Batterien ausgestattet, welche Kadmiumfrei sind. Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß diese Batterien nicht in den normalen Hausmüll geraten, sondern nach Ablauf der Lebensdauer des Geräts bei den offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. (Beachten Sie bitte den Abschnitt "Umweltschutz".
Der Rasierer kann mit einem Spezialkabel auch bei 12 bis 24 V Gleichstrom aufgeladen werden. Es ist bei Ihrem Philips-Händler unter der Typen-Nummer HP 1957 erhältlich. Das Aufladen dauert damit ca. 24 Stunden. • Bei regelmäßiger Reinigung wird weniger BatterieEnergie verbraucht, so daß Sie sich mit einer Ladung länger rasieren können. • Es schadet dem Rasierer nicht, wenn er voll aufgeladen am Netz bleibt.
7 Nach 60 Minuten beginnt “100” zu blinken. Das hört auf, wenn der Rasierer voll aufgeladen ist. ■■■ Schnurlos rasieren 100 80 60 40 20 920 Nach dem Ein- oder Ausschalten werden die Felder der Anzeige ca. 8 Sekunden lang sichtbar. Sie können daran überprüfen, wieviel Energie in den integrierten aufladbaren Batterien noch verfügbar ist, bis die Reserve-Energie erreicht ist. 8 Bei der schnurlosen Rasur mit einem voll aufgeladenen Rasierer erlischt zunächst das fünfte Feld der Anzeige.
■■■ Haben Sie das Aufladen versäumt? Wenn alle Energie, einschließlich der Reserve, verbraucht ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. In diesem Fall können Sie das Gerät für eine Rasur schnelladen: - Laden Sie den Rasierer solange, bis das erste Feld nicht mehr rot, sondern grün ist. ■■■ Rasieren am Netz - Verbinden Sie den Rasierer mit dem Netzkabel, und Sie können sich an einer Steckdose rasieren.
■■■ Rasieren 10 12 11 7 8 9 4 5 6 1 2 3 10 Einschalten. 11 Mit dem Justierring können Sie den Rasierer auf Ihre Hautempfindlichkeit einstellen. Beginnen Sie mit Position 1 (= für empfindliche Haut) und machen Sie schrittweise die für Sie angenehmste Einstellung ausfindig. 12 Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten, und bewegen Sie die Scherköpfe zügig entgegen der Bartwuchsrichtung über die Haut.
■■■ Langhaarschneider Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden. 13 15 14 OIL 13 Schieben Sie den Schiebeschalter hoch. Zum Ausschalten schieben Sie den Schiebeschalter herab. Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus. 14 Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten, Schnurrbart und Bart geradeschneiden. Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist der Langhaarschneider nicht erforderlich. Sie lassen sich mühelos mit dem Rasierer entfernen.
■■■ Reinigung • Schalten Sie vor jeder Reinigung oder Wartung den Rasierer aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit Beschädigungen vermieden werden. • Hinweis: Reinigen Sie den Rasierer regelmäßig. 16 bis 19 Wöchentlich: Die Scherschlitze und die Auffangkammer für die abgeschnittenen Haare. 16 18 17 2 1 19 - Abb. 16: Reinigen Sie die Scherschlitze mit den kurzen Borsten der Bürste. - Abb.
16 bis 31 Vierteljährlich (bei fettiger Haut oder nach Verwendung von Pre-shave-Lotion monatlich): Die Scherschlitze, die Auffangkammer und den Scherkopf (Schermesser und Scherkorb). - Reinigen Sie zuerst die Scherschlitze und die Auffangkammer wie in Abb. 16 bis 19 gezeigt. Fahren Sie fort, wie in Abb. 20 bis 31 gezeigt. 20 21 22 24 25 1 2 23 - Abb. 20: Nehmen Sie den Scherkopfhalter aus der Schereinheit. - Abb. 21: Die Scherköpfe verbleiben im Scherkopfhalter, wenn Sie den Scherkopfhalter abnehmen.
26 27 28 30 31 OIL 29 1 OIL 2 - Abb. 26 und 31: Tragen Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf den Scherkopf auf, wenn Sie eine sehr trockene Haut haben oder ein fettlösendes Mittel, z.B. Alkohol, zur Reinigung der Scherköpfe verwendet haben. Statt des Nähmaschinenöls können Sie auch das original Philishave Reinigungs-/Schmiermittel Type 389 SHC/1 verwenden. Es ist bei Ihrem PhilipsHändler oder bei dem Philips Service Centre Ihres Landes erhältlich.
■■■ Zubehör Bei Ihrem Philips-Händler oder den autorisierten Servicestellen ist das folgende Zubehör für Ihren Philishave erhältlich: Type: Art: HP 1957 Kabel zum Betrieb des Rasierers an der Autobatterie über die Steckdose für den Zigarrenanzünder. (Siehe Abschnitt "Aufladen".) HP 1928 Reiseetui für Rasierer und Netzkabel zur kompakten Unterbringung und zum Schutz des Geräts. HP 1926 Halterung, zur platzsparenden Aufbewahrung des Rasierers. Als Wandhalterung oder Ständer verwendbar.
■■■ Umweltschutz 33 bis 38 Nehmen Sie die integrierten aufladbaren Batterien aus dem Gerät, wenn Sie Ihren Rasierer ganz außer Betrieb nehmen, und geben Sie sie bei den offiziellen Sammelstellen ab. Hinweis: Sie können Ihr Gerät auch bei einer unserer Kundendienststellen abgeben. 33 34 35 36 37 38 - Abb. 33: Vergewissern Sie sich zuerst, daß das Gerät nicht am Stromnetz angeslossen ist. - Wenn Sie die Batterien entnehmen, müssen sie völlig entladen sein.
Nederlands ■■■ Belangrijk 1 2 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20 920 1 Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. 2 Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht. - Voordat u het apparaat in gebruik neemt, of - wanneer u het apparaat langer dan een maand niet hebt gebruikt: minstens 8 uur opladen. (Ongeacht de aanduiding in het venster.) Indien de batterijen geheel leeg zijn, kan het enige tijd (3 à 5 minuten) duren voordat er informatie in het venster verschijnt.
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare Philishave scheerapparaat uitgerust met nikkel-hydride batterijen. Deze bevatten minder dan 0,01% cadmium. Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterijen niet in het normale huisvuil terechtkomen, maar ingeleverd worden op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. Zie het hoofdstuk “Milieu”. 3 3 Aan/uit schakelen. Een beveiliging voorkomt 3 Aan/uit schakelen.
• Het apparaat kan ook opgeladen worden op spanningen van 12 tot 24 volt (gelijkspanning) met behulp van het snoer-accessoire type HP 1957. (Verkrijgbaar bij Philips leveranciers en Servicecentra). De oplaadtijd is dan ongeveer 24 uur. • Regelmatig reinigen van de scheerhoofden heeft een gunstig effect op de beschikbare scheertijd. • U kunt het apparaat langer aangesloten laten. Continu opladen wordt echter afgeraden, aangezien het de levensduur van de oplaadbare batterijen zou bekorten.
7 Na 60 minuten wordt het vakje “100” zichtbaar. Zodra dit niet meer knippert, is het apparaat volledig opgeladen. 100 80 60 40 20 920 ■■■ Snoerloos scheren Bij het in- en uitschakelen worden de vakjes van de energiemeter gedurende ca. 8 seconden zichtbaar. U kunt dan zien hoeveel lading er nog in de oplaadbare batterijen voorradig is, totdat de reservelading wordt bereikt. 8 Als u zich snoerloos scheert met het volledig opgeladen apparaat, zal na verloop van tijd het vijfde vakje niet meer oplichten.
■■■ Vergeten op te laden? Als de oplaadbare batterijen geheel leeg zijn en het apparaat stopt, kunt u snel opladen (voor één keer snoerloos scheren) - Laad het apparaat op totdat de kleur van het eerste vakje verandert van rood in groen. ■■■ Scheren op netstroom (stopcontact) - U kunt desgewenst het apparaat met behulp van het snoer aansluiten op een stopcontact en direct op netstroom scheren.
■■■ Scheren 10 12 11 7 8 9 4 5 6 1 2 3 10 Inschakelen. 11 Instelband voor diverse huidtypen. Begint u met stand 1 (voor gevoelige huid) en probeert u daarna uit bij welke stand u zich het beste scheert. 12 Beweeg de scheerunit vlot over de huid. Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand. • U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
■■■ Tondeuse De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait. 13 15 14 OIL 13 Schakel de tondeuse in door het schuifje naar boven te bewegen. Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit. Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon. 14 De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard. Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet gebruikt te worden: deze haren kunt u gemakkelijk met de scheerunit afscheren.
■■■ Schoonmaken • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden. • Advies: Maak het apparaat regelmatig schoon. 16-19 1x per week: scheersleuven en haarkamer 16 18 17 2 1 19 - (Fig. 16) Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de scheersleuven. - (Fig. 17) Houd de ontgrendelknop ingedrukt (1) als u de scheerunit van het apparaat neemt (2). - (Fig.
16-31 1x per 3 maanden: scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes) (Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1x per maand.) - Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 16 t/m 19. Vervolgens gaat u verder met fig. 20 t/m 31: 20 21 22 24 25 1 2 23 - (Fig. 20 - 21) Ontgrendel en verwijder de opsluitplaat. De scheerhoofden blijven in de scheerunit liggen. - (Fig. 22) Maak niet meer dan één scheerhoofd (kapje met mesje) tegelijk schoon.
26 27 28 30 31 OIL 29 1 OIL 2 - (Fig. 26 & 31) Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-olie, indien u een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol) hebt gebruikt voor het reinigen van de scheerunit, of als uw huid erg droog is. In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale Philishave reinigings-/smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij erkende Philips leveranciers en bij Philips Service Centra.
■■■ Accessoires De volgende accessoires voor uw scheerapparaat zijn los verkrijgbaar bij Philips leveranciers en erkende Service Centra: Typenummer: HP 1957 Accessoire: Oplaadsnoer, voor aansluiting van het scheerapparaat op een auto-accu via aanstekercontact. (Zie hoofdstuk “Opladen”.) HP 1928 Reisetui: beschermt het apparaat en snoer, en zorgt ervoor dat u ze compact kunt opbergen. HP 1926 Houder (vrijstaand of aan de muur te bevestigen). Hierin kunt u het apparaat ruimtebesparend opbergen.
■■■ Milieu 33-38 Ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen bij afdanken van het apparaat. N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u. 33 34 35 36 37 38 - (Fig. 33) Neem eerst de stekker uit het stopcontact. - Vóórdat u de batterijen verwijdert, dienen deze geheel leeg te zijn. Laat het apparaat werken totdat de motor stopt. - (Fig. 35) U kunt een kleine schroevedraaier (breedte ca. 3 mm) of een Torx schroevedraaier type T-8 gebruiken.
Italiano ■■■ Importante 1 2 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20 920 1 Il rasoio non deve venire a contatto con l’acqua. 2 Non lasciate il rasoio in un ambiente in cui possa venire danneggiato da una diretta esposizione ai raggi solari o da una qualunque altra fonte di calore. - Al primo utilizzo, così come dopo un lungo periodo d’inattività, mettete il rasoio sotto carica per almeno 8 ore (indipendentemente dalle indicazioni che appaiono sul display).
Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo rasoio ricaricabile Philishave è dotato di batterie all'idruro di nickel che contengono meno di 0.01% di cadmio. Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto, si raccomanda di non gettare l'apparecchio con le batterie inserite tra i normali rifiuti domestici, ma bensì di portarlo presso un centro di raccolta differenziata dei rifiuti. (Vedi cap. "Proteggiamo l'ambiente".
- Al primo utilizzo (oppure dopo un lungo periodo di inattività) occorre mettere il rasoio sotto carica per almeno 8 ore. - Ricarica: 60 minuti. Il rasoio può venire messo sotto carica anche alla tensione 12-24 V. usando l’apposito adattatore mod. HP 1957 (disponibile presso il vostro rivenditore o in uno dei numerosi Centri Assistenza Philips). Per una ricarica completa a 12-24 Volt occorrono circa 24 ore.
6 Ogni 20% di carica in più comporta l’accensione ad intermittenza del livello successivo. 100 80 60 40 20 920 7 Dopo 60 minuti circa vedrete lampeggiare il livello “100”. Non appena il rasoio sarà completamente carico questo livello non lampeggerà più. 100 80 60 40 20 920 ■■■ Radersi senza filo Quando accendete o spegnete il rasoio, saranno visibili per circa 8 secondi i livelli dell’indicatore di carica.
■■■ Avete dimenticato di mettere sotto carica il rasoio? Quando le batterie sono totalmente esaurite ed il rasoio non funziona, potrete utilizzare la “ricarica veloce” sufficiente per una rasatura “senza filo”: - Lasciate sotto carica il rasoio fino a quando l’ultimo livello da rosso diventerà verde. ■■■ Radersi con il rasoio collegato alla rete di alimentazione - Volendo, potete collegare il rasoio alla presa di alimentazione e cominciare subito a radervi.
■■■ Rasatura 10 12 11 7 8 9 4 5 6 1 2 3 10 Accendete l’apparecchio. 11 La cinghia ad anello può essere regolata in funzione della sensibilità della vostra pelle. Iniziate tenendo la cinghia ad anello sulla posizione 1 (per pelli delicate) in seguito spostatela sulle altre posizioni fino a trovare la regolazione più adatta alla sensibilità della vostra pelle.
■■■ Tagliabasette Il tagliabasette può essere messo in funzione anche quando il rasoio è già acceso. 13 15 14 OIL 13 Per metterlo in funzione premete il cursore verso l’alto. Per disattivarlo fate scorrere il cursore verso il basso. Dopo l’uso, pulite sempre il tagliabasette con l’apposito spazzolino. 14 Il tagliabasette è stato particolarmente studiato per regolare accuratamente le basette, i baffi e la barba lunga.
■■■ Pulizia • Prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione. • Maneggiate le testine con cautela per non rovinarle. • Attenzione: pulite periodicamente il rasoio. 16-19 Ogni settimana: microfessure delle testine e interno del rasoio 16 18 17 2 1 19 - Fig. 16 Pulite le microfessure con lo spazzolino utilizzando le setole corte. - Fig. 17 Per togliere il blocco di rasatura premete il pulsante (1) ed estraetelo dall’apparecchio. - Fig.
16-31 ogni 3 mesi: microfessure delle testine, interno del rasoio, blocco di rasatura (testine e lame) (se la vostra pelle è grassa o se avete usato la lozione pre-barba: eseguite l’operazione 1 volta al mese) - Innanzitutto pulite le microfessure e l’interno del rasoio come precedentemente descritto (ved. fig. 16-19). Poi procedete come descritto per le fig. 20-31 per pulire il blocco di rasatura. 20 21 22 24 25 1 2 23 - (Fig. 20-21) Sganciate e sollevate il telaio portatestine.
26 27 28 30 31 OIL 29 1 OIL 2 - (Fig. 26-31) Se per la pulizia del blocco di rasatura avete usato un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se avete la pelle molto secca, lubrificate le testine con una goccia di olio per macchine da cucire. In alternativa potrete usare lo speciale detergente/ lubrificante Philishave mod. 389 SHC/1 disponibile presso i numerosi Centri di Assistenza Philips.
■■■ Accessori Presso il vostro rivenditore Philips o il più vicino Cento di Assistenza Autorizzato potrete trovare i seguenti accessori (optional): Modello: Accessorio: HP 1957 Cavo di alimentazione per ricarica a 12 - 24 V. (auto/barca) tramite presa per acciendino. (Vedere la sezione "Carica".) HP 1928 Custodia morbida da viaggio: assicura una migliore protezione e permette di riporre in poco spazio il rasoio e il cavo di alimentazione.
■■■ Proteggiamo l’ambiente 33-38 Quando deciderete di gettare il rasoio, togliete le batterie ricaricabili e portatele in un luogo di raccolta opportunamente predisposto. N.B. Potete portare il rasoio in un Centro Assistenza Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi. 33 34 35 36 37 38 - (Fig. 33) Innanzitutto togliete la spina dalla presa di alimentazione. - Prima di togliere le batterie assicuratevi che siano totalmente scariche.
Español ■■■ Importante 1 2 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20 920 1 No dejen que se humedezca la afeitadora. 2 No dejen la máquina donde pueda ser dañada por la luz solar directa o por cualquier otra fuente de calor. - Antes de usarla por primera vez, o - si no ha sido utilizada durante un mes o más, conviene que la recarguen al menos durante 8 horas (con independencia de la lectura de la pantalla).
Para proteger el medio ambiente, esta Philishave recargable va provista de baterías de hidruro de níquel, las cuales contienen menos de 0,01% de cadmio. Aun así, cuando con el tiempo tengan que desprenderse de la afeitadora, les aconsejamos que se aseguren de que las baterías no vayan a parar a la basura normal de la casa, y que se depositen en un lugar oficialmente designado para tal fin. Ver sección "Protección del medio ambiente".
- Antes de usarla por primera vez (o si no la han utilizado durante mucho tiempo) conviene cargarla al menos durante 8 horas. • Recarga: 60 minutos. La afeitadora puede cargarse también con una fuente de alimentación de 12-24 V (CC), utilizando el conector tipo HP 1957 (disponible en los distribuidores Philips o en los establecimientos de Servicio autorizados). Para cargar con fuentes de 12-24 V (CC) serán necesarias unas 24 horas.
6 Cada vez que se carga un 20% de la capacidad total de las baterías, empezará a parpadear el siguiente bloque del medidor de carga. 100 80 60 40 20 920 7 Después de 60 minutos el bloque “100” empezará a parpadear, dejando de hacerlo cuando la máquina esté totalmente cargada. 100 80 60 40 20 920 ■■■ Afeitado sin cable Cuando se conecta y desconecta la máquina, los bloques del medidor de energía aparecen visibles durante unos 8 segundos. Vds.
■■■ ¿Se han olvidado de cargar la afeitadora? Cuando las baterías se hayan agotado totalmente y la máquina se pare, podrán aplicarle una carga rápida (suficiente para un afeitado sin cable): - Carguen la afeitadora hasta que el último bloque cambie de rojo a verde. ■■■ Afeitado directamente a red - Si Vds. lo desean pueden enchufar la afeitadora a una toma de corriente utilizando el cordón de red, y afeitarse directamente con esa tensión.
■■■ Afeitado 10 12 11 7 8 9 4 5 6 1 2 3 10 Conecten la máquina. 11 El control de confort puede ajustarse para conseguir la adaptación a su sensibilidad de piel. Empiecen con este control en la posición 1 (para pieles sensibles) y vayan pasando sucesivamente a otras posiciones hasta llegar a la que mejor se adapte a sus necesidades.
■■■ Cortapatillas Puede activarse estando la máquina en marcha. 13 15 14 OIL 13 Para activarlo, empujen el botón deslizante hacia arriba. Para desactivarlo, desplácenlo hacia abajo. Limpien el cortapatillas con el cepillo después de usarlo. 14 El cortapatillas se ha diseñado especialmente para las patillas, el bigote y la barba. No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello, que pueden cortarse muy bien con la unidad afeitadora.
■■■ Limpieza • Cerciórense siempre de que el cordón de red está desenchufado y la afeitadora desactivada antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o limpieza. • Manejen con cuidado los conjuntos cortantes, para evitar dañarlos. • Consejo: Limpien la máquina regularmente. 16-19 Cada semana: Limpieza de las ranuras de los conjuntos cortantes y de la cámara recogepelos. 16 18 17 2 1 19 - (Fig. 16) Usen el cepillo de pelo corto para limpiar las ranuras de los conjuntos cortantes. - (Fig.
16-31 Cada 3 meses: Conjuntos cortantes, cámara recoge-pelos y unidad afeitadora (cuchillas y peines) (Si su piel es grasa o si han estado utilizando loción para antes del afeitado: 1 vez al mes) - Primero limpien los conjuntos cortantes y la cámara recoge-pelos como se ha indicado más arriba (ver figs. 16-19). Luego procedan como se indica en las figs. 20-31 para limpiar la unidad afeitadora. 20 21 22 24 25 1 2 23 - (Figs. 20-21) Suelten y extraigan la placa de retención.
26 27 28 30 31 OIL 29 1 OIL 2 - (Figs. 26 y 31) Si tienen una piel muy seca, o si han empleado algún líquido desengrasante (alcohol, por ejemplo) para limpiar los conjuntos cortantes, lubrifiquen dichos conjuntos con una gotita de aceite ligero de máquina de coser. Como alternativa a este aceite para la lubrificación podrán usar el limpiador/lubricante especial para Philishave, tipo 389 SHC/1, que podrán encontrar en cualquier distribuidor autorizado del Servicio Philips.
■■■ Accesorios Los siguientes accesorios para su afeitadora están disponibles, en los detallistas Philips o en los Servicios Autorizados Philips: Número de tipo Accesorio HP 1957 Cable de carga para conectar la afeitadora a la batería del coche usando la base para el encendedor. (Ver la sección "Carga".) HP 1928 Bolsa de viaje, que da protección y permite el almacenamiento compacto de la afeitadora y el cable de red. HP 1926 Soporte para mesa / pared que ahorra espacio de almacenamiento.
■■■ Protección del medio ambiente 33-38 Cuando con el tiempo tengan que desprenderse de la afeitadora, quiten de ella las baterías recargables y llévenlas a un lugar oficialmente designado para ello. Tengan en cuenta que también podrán llevar el aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente. 33 34 35 36 37 38 - (Fig. 33) Asegúrese de que la afeitadora está desconectada de la red. - Antes de extraer las baterías éstas deberán estar completamente descargadas.
Português ■■■ Importante 1 2 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20 920 1 Não deixe que o aparelho se molhe. 2 Não deixe o aparelho numa posição em que possa ser danificado pela exposição directa à luz do sol ou de outra fonte de calor. - Antes de utilizar pela primeira vez, ou - se a máquina não tiver sido utilizada durante um mês ou mais, deverá carregar o aparelho por um período mínimo de 8 horas (independentemente da leitura do mostrador).
Para protecção do ambiente, esta máquina Philishave recarregável é equipada com baterias de hidreto de níquel. Estas contêm menos que 0,01% de cádmio. Contudo aconselhamos a separá-las do normal lixo doméstico e depositá-las num local oficialmente designado para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da máquina. Leia por favor a secção "Protecção do ambiente". ■■■ Ligar/desligar 3 O comutador deslizante 3 dispõe de um botão de fecho que evita que a máquina de barbear seja ligada acidentalmente.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (ou se não o tiver utilizado por um longo período de tempo) deve carregá-lo por um período mínimo de 8 horas. • Recarregar: 60 minutos. O aparelho pode também ser carregado a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) utilizando-se um cabo de ligação do tipo HP 1957. (Disponível nos vendedores Philips ou nos nossos serviços autorizados.) Uma carga a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) leva aproximadamente 24 horas.
6 Sempre que existam 20% da carga total, o próximo bloco do medidor de energia começa a cintilar. 100 80 60 40 20 920 7 Após 60 minutos, o bloco “100” começa a cintilar. Este bloco pára de cintilar assim que a máquina de barbear se encontre totalmente carregada. 100 80 60 40 20 920 ■■■ Barbear sem fio Quando ligar e desligar, os blocos do medidor de energia tornam-se visíveis durante cerca de 8 segundos.
■■■ Esqueceu-se de carregar o aparelho? Quando as baterias se encontram totalmente esgotadas e a máquina de barbear pára, pode carregar rapidamente o aparelho (o suficiente para se barbear uma vez sem fio): - Carregue o aparelho até que o último bloco mude de vermelho para verde. ■■■ Barbear-se directamente da corrente eléctrica (tomada de parede) - Se quiser pode ligar a máquina de barbear a uma tomada de parede utilizando o cabo eléctrico, barbeando-se assim directamente a partir da corrente eléctrica.
■■■ Barbear 10 12 11 7 8 9 4 5 6 1 2 3 10 Ligue o aparelho. 11 O controlo de conforto pode ser ajustado de acordo com a sensibilidade da sua pele. Comece com o controlo na posição 1 (para peles sensíveis) e vá então tentando outras posições até encontrar a que lhe é mais adequada. 12 Passe rapidamente a unidade de corte sobre a sua pele e em especial na direcção contrária à do crescimento dos pêlos, puxando a pele com a mão livre de modo a levantar os pêlos.
■■■ Lâminas de corte As lâminas de corte podem ser encaixadas com o motor em funcionamento. 13 15 14 OIL 13 Para encaixar as lâminas, empurre o comutador deslizante para cima. Para desencaixar, empurre-o para baixo. Depois de cada utilização, passe com uma escova pelas lâminas. 14 As lâminas foram especialmente concebidas para o corte de patilhas, bigode e barba. Os cabelos compridos na área do pescoço podem ser facilmente removidos com a unidade de barbear, sem o auxílio das lâminas de corte.
■■■ Limpeza • Antes de efectuar quaisquer operações de manutenção ou limpeza, certifique-se sempre que o cabo eléctrico não está ligado à corrente e de que a unidade de corte está desligada. • Tenha cuidado para não danificar as cabeças de corte. • Cuidado: Limpe a máquina de barbear regularmete. 16 - 19 Todas as semanas: Ranhuras da cabeça de corte e compartimento dos pêlos 16 18 17 2 1 19 - (Fig. 16) Utilize as cerdas curtas do pincel para limpar as ranhuras da cabeça do aparelho. - (Fig.
16 - 31 Em cada 3 meses: Ranhuras da cabeça de corte, compartimento dos pêlos e unidade de corte (pente e cortantes) (Se a sua pele for do tipo oleoso ou se tem utilizado uma loção antes de se barbear: 1 x por mês) - Limpe primeiro as ranhuras da cabeça de corte e o compartimento dos pêlos como foi anteriormente descrito. (Veja as figuras 16 - 19.) Siga depois as figuras 20 - 31 para limpar a unidade de corte. 20 21 22 24 25 1 2 23 - (Fig.
26 27 28 30 31 OIL 29 1 OIL 2 - (Fig. 26 e 31) Se a sua pele é muito seca, ou se limpou as cabeças de corte com álcool, por exemplo, é necessário que lubrifique as cabeças de corte com uma gota de óleo de máquina. Como alternativa à utilização de óleo de máquina para a lubrificação, pode utilizar o produto de limpeza/lubrificante Philishave especialmente formulado para o efeito: modelo 389 SHC/1 disponível nos vendedores Philips autorizados.
■■■ Acessórios Os seguintes acessórios para a sua máquina de barbear existem, como extras opcionais, nos revendedores Philips ou nos Concessionários Autorizados para Assistência: Tipo: Acessório: HP 1957 Cabo de carga para ligação da máquina de barbear à bateria do carro através da tomada do isqueiro. (Leia a secção "Carga".) HP 1928 Bolsa de viagem para proteger e permitir uma arrumação eficiente para a máquina e para e para o cabo de ligação.
■■■ Protecção do ambiente 33 - 38 Quando se desfizer da sua máquina de barbear, retire por favor as células recarregáveis e coloque-as num local oficialmente designado para o efeito. Note por favor: Pode também levar o aparelho a um Centro de Serviço Philips. O pessoal terá muito prazer em o ajudar. 33 34 35 36 37 38 - (Fig. 33) Certifique-se primeiro lugar de que a máquina está desligada da corrente. - Antes de retirar as baterias devem estar completamente descarregadas.
4222 001 65374 100 % recycled paper