HS 190
English Page 3 Français Page 6 Deutsch Seite 9 Nederlands Pagina 12 Italiano Pagina 15 Español Página 18 Português Página 21 J∑zyk polski Strona 24 2
1 2 English Important 3 4 • Do not allow the shaver to become wet (fig. 1). • Do not leave the appliance in a very warm place or in direct sunlight (fig. 2). • If you are not used to the Philishave shaving method please bear in mind that your skin may need about two weeks to become fully accustomed. Inserting batteries (fig. 3-7) 5 6 Your shaver works on two LR6 1.5 Volt “penlight” batteries model AA. Only use alkaline batteries.
9 11 10 12 Shaving tips for a close, quick and comfortable shave • The best results are obtained if the skin is dry. • Move the shaving unit quickly over the skin, especially against the direction of the growth of the hairs (fig. 9). Stretch the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position (fig. 10). • If needed, apply a preshave lotion. This can be particularly helpful if the climate is warm and humid. Maintenance and cleaning (fig.
17 18 • If your skin is of a very dry type, lubricate the guards with one drop of light machine oil (fig. 23). Replacement shaving heads Worn or damaged shaving heads must be replaced only with original Philips replacement heads type HQ 4.
1 2 Français Important 3 4 • Evitez tout contact de l’appareil avec l’eau (fig. 1). • Ne laissez pas l’appareil exposé à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil (fig. 2). • Si vous utilisez le système Philishave pour la première fois, il est important de savoir qu’une période d’adaptation de la barbe d’environ 2 semaines est nécessaire pour obtenir l’efficacité optimale du rasage. Introduction des piles (fig.
9 10 Conseils de rasage pour un rasage rapide, agréable et de très près • On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. • Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau; rasez surtout à rebrousse-poils (fig. 9). • Tendez la peau avec la main libre pour redresser les poils (fig. 10). • Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce qui assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat chaud et humide. 11 12 Entretien et nettoyage (fig.
17 18 • Si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre (fig. 23). Remplacement des têtes de rasage Les têtes de rasage usagées ou endommagées (couteaux plus grilles) ne doivent être remplacées que par des têtes Philips, de type HQ 4.
1 2 Deutsch Wichtig 3 4 • Der Rasierer darf nicht mit Wasser in Berührung kommen (Abb. 1). • Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht (Abb. 2). • Wenn Sie das Philishave-System zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut ca. zwei Wochen braucht, bis sie sich voll an die neue Rasiermethode gewöhnt hat. Batterien einsetzen (Abb. 3 bis 7) 5 6 Ihr Rasierer arbeitet mit zwei LR6 1,5 V Mignon Alkaline-Batterien AA.
9 10 Ein- und ausschalten - Drücken und halten Sie die Verriegelung des Schalters, während Sie den Schalter schieben (Abb. 8). Hinweise für eine gründliche, schnelle und mühelose Rasur. 11 12 13 14 • Die beste Rasur erhalten Sie, wenn Ihre Haut trocken ist. • Spannen Sie die Haut mit der freien Hand, um die Barthaare aufzurichten, und bewegen Sie den Rasierer zügig gegen die Bartwuchsrichtung über die Haut (Abb. 9 und 10). • Verwenden Sie bei Bedarf eine Pre-Shave-Lotion.
17 18 Jede Woche: Abb. 11 bis 14 Alle drei Monate: Abb. 15 bis 19 • Bei fettiger Haut oder bei Verwendung einer Pre-Shave-Lotion sollten Sie diese Reinigung jeden Monat vornehmen. • Bei sehr trockener Haut tragen Sie auf den Scherkorb einen Tropfen leichtes Nähmaschinenöl auf (Abb. 23). 19 20 Auswechseln der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe (Scherkorb und Schermesser) dürfen nur durch das original Philips Ersatzteil Type HQ 4 ersetzt werden.
1 2 Nederlands Belangrijk 3 4 • Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt (fig. 1). • Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in het zonlicht (fig. 2). • Als uw huid niet gewend is aan de Philishave scheermethode, houdt u dan rekening met een gewenningsperiode van ca. twee weken. Batterijen plaatsen (fig. 3-7) 5 6 Uw scheerapparaat werkt op twee LR6 1,5 Volt “AA penlight” batterijen. Gebruik alleen alkaline batterijen.
9 11 10 12 Tips voor snel en prettig gladscheren • U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. • Beweeg de scheerunit vlot over de huid: vooral tegen de haargroeirichting in (fig. 9). Houd de huid strak met uw vrije hand: daardoor komen de haren verder uit de huid (fig. 10). • Desgewenst kunt u een pre-shave lotion gebruiken; met name in een warme, vochtige omgeving kan dat prettig zijn. Onderhoud en schoonmaken (fig.
17 18 Elke drie maanden: fig. 15 - 19 • Als u een vette huid heeft of pre-shave lotion gebruikt, maakt u het apparaat elke maand op deze wijze schoon. • Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-olie indien u een zeer droge huid heeft (fig. 23). Vervanging van scheerhoofden 19 20 21 22 Beschadigde of versleten scheerhoofden (messen met kapjes) kunt u uitsluitend vervangen door de originele Philips scheerhoofden type HQ 4.
1 2 Italiano Importante 3 4 • Assicuratevi che il rasoio non entri mai in contatto con l’acqua (fig. 1). • Non lasciate l’apparecchio in un luogo molto caldo o alla luce diretta del sole (fig. 2). • Se usate il sistema di rasatura Philishave per la prima volta, ricordate che la vostra pelle avrà bisogno di almeno due settimane per abituarsi. Come inserire le batterie (fig. 3-7) 5 6 Il rasoio funziona con due batterie LR6 da 1,5 volt del tipo AA “a stilo”. Usate solo batterie alcaline.
9 10 Come accendere/spegnere l’apparecchio • Premete e tenete fermo il dispositivo di bloccaggio sull’interruttore mentre lo fate scorrere (fig. 8). Consigli per la rasatura per una rasatura rapida ed efficace 11 12 • I risultati migliori si ottengono con la pelle perfettamente asciutta. • Passate il rasoio rapidamente sulla pelle, soprattutto nella direzione contraria alla crescita del pelo (fig. 9). Tenete la pelle tirata con la mano libera per portare i peli in posizione verticale (fig. 10).
18 • Tenete il dito sotto la testina di rasatura per evitare che la lama possa cadere (fig. 16). Ogni settimana: fig. 11-14 19 20 Ogni tre mesi: fig. 15-19 • Se avete la pelle grassa oppure se usate una lozione pre-rasatura, vi consigliamo di eseguire questa operazione una volta al mese. • Se avete la pelle molto secca, lubrificate le testine con una goccia di olio per la macchina da cucire (fig. 23).
1 2 Español Importante 3 4 • No dejen que la afeitadora entre en contacto con el agua (fig. 1). • No la dejen en lugares muy calientes ni expuesta a la luz solar directa (fig. 2). • Si no están acostumbrados al método de afeitado Philishave, tengan en cuenta que la piel puede necesitar unas dos semanas para acostumbrarse del todo a él. Colocación de las pilas (figs. 3-7) 5 6 La afeitadora funciona con dos pilas LR6 de 1,5 V, modelo AA. Utilicen sólo pilas alcalinas.
9 11 10 12 Consejos para conseguir un afeitado cómodo, rápido y con buen apurado. • Los mejores resultados se obtienen estando la piel seca. • Pasen la cabeza afeitadora por la piel con rapidez, procurando hacerlo en sentido contrario al del crecimiento de la barba (fig. 9). Estiren la piel con la mano libre, para que los pelos queden levantados (fig. 10). • En caso necesario, aplíquense una loción para antes del afeitado. Esto resultará útil sobre todo en climas cálidos y húmedos.
17 18 Cada tres meses: figs. 15-19 • Si tienen una piel de tipo graso, o han utilizado alguna loción para antes del afeitado, este proceso deberá llevarse a cabo una vez al mes. • Si, por el contrario, la piel es muy seca, lubrifiquen los peines con una gota de aceite de máquina de coser (fig. 23). Sustitución de los conjuntos cortantes 19 20 21 22 Los conjuntos gastados o estropeados sólo deberán ser reemplazados por los recambios originales Philips, tipo HQ 4.
1 2 Português Importante 3 4 • Não deixe que a máquina entre em contacto com água (fig. 1). • Não deixe a máquina num lugar muito quente ou exposta à luz directa do sol (fig. 2). • Se não tiver utilizado ainda o método de barbear Philishave, tenha em consideração que a sua pele poderá necessitar de cerca de duas semanas para se habituar completamente a este novo método de barbear. Introdução das pilhas (fig. 3-7) 5 6 A sua Philishave funciona com duas pilhas de 1,5 V do tipo LR6 ou do modelo AA.
9 10 Conselhos para um barbear bem escanhoado, rápido e confortável • Os melhores resultados são obtidos quando a pele está bem seca. • Desloque a máquina rapidamente sobre a pele, especialmente contra o sentido do crescimento dos pêlos (fig. 9). • Se for necessário, aplique uma loção para antes de barbear. Isto é particularmente útil se o clima for quente e húmido. 11 12 Manutenção e Limpeza (fig. 11-23) 13 14 15 16 • Desligue sempre a máquina antes de iniciar a sua manutenção ou limpeza.
17 18 Substituição das cabeças As cabeças gastas ou danificadas (grelhas e lâminas) devem ser substituídas somente por cabeças originais Philips, tipo HQ 4.
1 2 polski uwaga: 3 4 • Maszynk∑ chroniç przed kontaktem z wodå /rys. 1/ • Nie zostawiaç urzådzenia w pobli†u Ωrøde¬ ciep¬a ani te† nie wystawiaç na bezpo∂rednie dzia¬anie promieni s¬onecznych /rys. 2/ • Je∂li stosujecie Paµstwo system Philishave po raz pierwszy, nale†y pami∑taç, †e skøra potrzebuje ok. dwøch tygodni na przyzwyczajenie si∑ do nowej metody golenia. baterie /rys. 3-7/: 5 6 Maszynka pracuje na dwøch bateriach LR 1,5 Volt /"paluszki"/ model AA. Nale†y u†ywaç tylko baterii alkalicznych.
9 11 10 12 wskazøwki: /dla dok¬adnego, szybkiego i wygodnego golenia/ • Podczas golenia skøra powinna byç sucha. • W czasie golenia maszynk∑ prowadziç szybko po skørze twarzy w kierunku "pod w¬os" /rys. 9/. Wolnå r∑kå nale†y napinaç skør∑ twarzy odwrotnie jak ro∂nie zarost /rys.10/. • W miar∑ potrzeby stosowaç p¬yn przed goleniem. Jest to zalecane zw¬aszcza, gdy golenie odbywa si∑ w pomieszczeniach ciep¬ych i wilgotnych. czyszczenie i konserwacja /rys.
17 18 co trzy miesiåce: rys. 15 - 19 • W przypadku cery t¬ustej lub stosowania p¬ynu przed goleniem czyszczenie nale†y przeprowadzaç co miesiåc. • W przypadku cery suchej naoliwiç g¬owice jednå kroplå lekkiej oliwy do maszyn /rys. 23/. wymiana zu†ytych modu¬øw golåcych: 19 20 21 22 zu†yte lub zniszczone modu¬y golåce mogå byç zaståpione tylko oryginalnymi cz∑∂ciami firmy Philips o symbolu HQ 4.
; 4222 001 66373