4 1 7 A 2 B 3 4 5 6 8 9 10
English 6 Dansk 19 Deutsch 32 Ελληνικα 47 Suomi 63 Norsk 77 Svenska 90 113 HS8023, HS8020, HS8015 124
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Make sure the adapter does not get wet (your adapter may differ from the one shown in the figure). Warning - The adapter contains a transformer.
English - Do not use the shaver or the charger if it is damaged. - If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Compliance with standards - This shaver complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English Getting started Charging 1 Put the small plug in the charger and put the adapter in the wall socket. 2 Put the shaver in the charger. , The shaver is being charged. 3 Charge the shaver for 8 hours. Note: Charge the shaver before you use it for the first time or when the charging light indicates that the battery is empty (see section ‘Charge indications’). Note: A fully charged shaver has a shaving time of up to 30 minutes.
English Filling the shaving conditioner cartridge 1 Remove the tab of the NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle. 2 Turn the cap of the conditioner bottle clockwise (‘click’). , The cap moves downwards and the conditioner nozzle appears. 3 Place the nozzle of the conditioner bottle in the filling opening of the conditioner cartridge. 4 Move the bottle up and down approx. 5 times to pump shaving conditioner into the cartridge until you see that the cartridge is full.
10 English 4 Gently move the shaving unit in circles over your skin and press the shaving conditioner button until there is enough shaving conditioner on your skin for a comfortable shave. - When you release the shaving conditioner button, the appliance stops dispensing conditioner. - Press the shaving conditioner button again to apply more shaving conditioner during shaving to ensure that the shaving unit continues to glide smoothly over your skin.
English 11 Cleaning and maintenance Clean the shaver after every use. Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. Note:The shaver is watertight and can be cleaned under the tap. 1 Press the on/off button to switch on the shaver.
12 English Replacement Shaving conditioner cartridge For hygienic reasons, we advise you to replace the shaving conditioner cartridge twice a year. You can order a new shaving conditioner cartridge from Philips Consumer Care by telephone. To find its phone number, visit www.philips.com and click on ‘Philips Consumer Care’. 1 Remove the shaving conditioner cartridge from the shaver. 2 Insert the lug at the top of the new shaving conditioner cartridge into the slot in the rim of the shaver (1).
English 13 NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle Only use NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottles. Disposal - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - The rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the shaver at an official collection point.
14 English 1 Remove the shaving conditioner cartridge from the shaver. 2 Undo the three screws at the back of the shaver. 3 Remove the back panel of the housing with a screwdriver. 4 Remove the rechargeable battery. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
English 15 Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the shaver. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t the shaving unit glide smoothly over my skin? You may not have applied enough shaving conditioner. Press the shaving conditioner button until a sufficient amount of NIVEA FOR MEN shaving conditioner has been released.
16 English Question Answer You may not have reassembled the shaving unit properly after extra-thorough cleaning. When you reassemble the shaving unit, make sure you turn each guard anticlockwise until it locks into position. Why does little shaving conditioner come out of the holes even though there is enough conditioner in the cartridge? One of the conditioner holes may be blocked. Rinse or soak the shaving unit.
English 17 Question Answer I dropped the shaver and the shaving unit fell apart. How should I reassemble the shaving unit? Place the cutters in the shaving head holders with the cutter legs pointing upwards. Place the guards onto the holders (over the cutters) and turn them anticlockwise until they lock into position. One of the guards does not have a shaving conditioner hole in the centre and needs to be attached onto a specific holder.
18 English 2 Turn the guard clockwise and lift it from the shaving unit. Note: Only remove one shaving head at a time.This ensures that you always put the shaving head back into its original holder, which is necessary because two of the shaving heads have special holes for the shaving conditioner.This also ensures that you do not mix up the cutters and guards of different shaving heads, which affects the shaving performance. 3 If necessary, remove the cutter from the guard.
Dansk 19 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare - Sørg for, at adapteren ikke bliver våd (din adapter kan se anderledes ud end det, der er vist i figuren).
20 Dansk - Brug ikke shaveren eller opladeren, hvis en af delene er beskadiget. - Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af samme type for at undgå enhver risiko. Overholdelse af standarder - Denne shaver overholder de internationalt godkendte sikkerhedsregler og kan bruges i badet eller bruseren og rengøres under vandhanen uden sikkerhedsrisiko. - Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
Dansk 21 Kom godt i gang Opladning 1 Sæt det lille stik i opladeren, og sæt adapteren i en stikkontakt. 2 Sæt shaveren i opladeren. , Shaveren oplades nu. 3 Oplad shaveren i 8 timer. Bemærk: Oplad shaveren, før du tager den i brug første gang, eller når lysindikatoren viser, at batteriet er afladet (se afsnittet “Opladningsindikationer”). Bemærk: En fuldt opladet shaver giver op til 30 minutters brugstid. Opladningsindikatorer Opladning - Under opladning lyser opladeindikatorerne grønt.
22 Dansk Påfyldning af indsatsen til barberlotion 1 Fjern forseglingen fra flasken med NIVEA FOR MEN barberlotion. 2 Drej flaskens låg højre om (“klik”). , Låget nedsænkes, og lotion-dysen kommer til syne. 3 Sæt lotionflaskens dyse ind i påfyldningsåbningen på lotionindsatsen. 4 Bevæg flasken op og ned ca. 5 gange for at pumpe barberlotion ned i indsatsen, indtil du kan se, at indsatsen er fuld. Fyld aldrig mere lotion i end til MAX-markeringen.
Dansk 23 4 Bevæg forsigtigt skærhovedet i cirkelbevægelser hen over huden, indtil der er nok barberlotion på til at give en behagelig barbering. - Når knappen til barberlotion slippes, lukkes for tilførsel af lotion. - Tryk på lotionknappen igen for at påføre mere lotion under barberingen for at sikre, at skærhovedet fortsat glider glat hen over huden. Bemærk: Lotionknappen virker kun, når shaveren er tændt. Bemærk: Denne shaver kan bruges på samme måde som en skraber: Du kan bruge shaveren på våd hud.
24 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Rengør altid shaveren efter brug. Brug aldrig skrappe rengørings- og skuremidler eller væsker som f.eks. sprit, benzin eller acetone til rengøring af apparatet. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene. Bemærk: Shaveren er vandtæt og kan skylles under vandhanen.
Dansk 25 Udskiftning Indsats til barberlotion Af hygiejniske grunde anbefaler vi, at du udskifter indsatsen til barberlotion to gange om året. Du kan telefonisk bestille en ny indsats til barberlotion fra Philips Consumer Care. Du finder telefonnummeret på www.philips.com under “Philips Consumer Care”. 1 Fjern barberlotionindsatsen fra shaveren. 2 Sæt den lille tap øverst på den nye barberlotionindsats ind i indhakket på siden af shaveren (1).
26 Dansk NIVEA FOR MEN barberlotionflaske Brug kun NIVEA FOR MEN barberlotionflasker. Bortskaffelse - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. - Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet, og afleverer det på en genbrugsstation.
Dansk 27 3 Fjern kabinettets bagbeklædning med en skruetrækker. 4 Fjern det genopladelige batteri. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
28 Dansk Spørgsmål Svar Hvorfor glider skærhovedet ikke glat hen over huden? Du har muligvis ikke påført nok barberlotion. Tryk på barberlotionknappen, indtil du har fået påført en passende mængde NIVEA FOR MEN barberlotion, så skærhovedet igen glider glat hen over huden. Hvorfor barberer shaveren ikke så godt, som den gjorde til at begynde med? Du har muligvis ikke rengjort shaveren ordentligt. Rengør shaveren grundigt (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Dansk 29 Spørgsmål Svar Hvorfor kommer der kun lidt barberlotion ud af hullerne, selvom der er rigeligt lotion i indsatsen? Det kan være at et af lotionhullerne er stoppet til. Skyl skærhovedet eller læg det lidt i blød. Hvis det ikke hjælper, kan du pumpe barberlotion ind i indsatsen, indtil der begynder at komme lotion ud af det tilstoppede hul.
30 Dansk Spørgsmål Svar Jeg tabte shaveren, og skærhovedet gik fra hinanden. Hvordan skal jeg samle det igen? Sæt knivene i holderne til skærene med skæresiden vendende opad. Sæt lamelkapperne på holderne (oven på knivene), og drej dem venstre om, indtil de låses på plads. En af lamelkapperne har ikke noget hul til barberlotion i midten og skal sættes i en speciel holder, nemlig holderen, som er tættest på on/offknappen, når det samlede skærhoved er sidder på shaveren.
Dansk 31 2 Drej lamelkappen højre om og løft den ud af skærhovedet. Bemærk: Du må kun fjerne et skær ad gangen. Dette sikrer, at du altid sætter skæret tilbage i dets originale holder, hvilket er nødvendigt, da to af skærene har specielle huller til barberlotion. Dette sikrer også, at du ikke kommer til at blande knive og lamelkapper fra forskellige skær, hvilket kan påvirke barberingsevnen. 3 Hvis det er nødvendigt, skal du fjerne kniven fra lamelkappen.
32 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter auf der Abbildung identisch).
Deutsch 33 - Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf. - Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter und das Ladegerät. - Verwenden Sie den Rasierer und das Ladegerät nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar sind. - Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
34 Deutsch 6 B 1 2 3 4 Ein-/Ausschalter Zubehör NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner-Flasche Ladegerät Reinigungsbürste Adapter (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter auf der Abbildung identisch). Vorbereitungen Laden 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in das Ladegerät und den Adapter in die Steckdose. 2 Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät. , Der Rasierer wird geladen. 3 Laden Sie den Rasierer 8 Stunden lang auf.
Deutsch 35 Ladeanzeigen Laden - Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige grün. Akku fast leer - Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet die Ladeanzeige rot. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, erlischt die rote Kontrollanzeige langsam. Die Shaving Conditioner-Kartusche befüllen 1 Entfernen Sie den Verschluss der Flasche NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner. 2 Drehen Sie die Kappe der Flasche im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
36 Deutsch Den Rasierer benutzen Hinweis: Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an ein neues Rasiersystem gewöhnt hat. 1 Vergewissern Sie sich, dass sich genügend Shaving Conditioner in der Shaving Conditioner-Kartusche befindet. 2 Zum Einschalten des Rasierers drücken Sie den Ein-/Ausschalter. 3 Vergewissern Sie sich, dass der Akku ausreichend geladen ist (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Ladeanzeigen”).
Deutsch 37 Sie während der Rasur genügend Shaving Conditioner auftragen. 5 Reinigen Sie den Rasierer nach jedem Gebrauch gründlich (siehe Kapitel “Reinigung”). 6 Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden. Tipps für ein optimales Gleitverhalten und eine glatte Rasur - Führen Sie den Rasierer sanft mit kreisenden Bewegungen über die Haut. - Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Rasierer aus, da dies zu Hautirritationen führen kann.
38 Deutsch 2 Reinigen Sie den Rasierer, während er eingeschaltet ist. Es gibt zwei Möglichkeiten, den Rasierer zu reinigen: - Spülen Sie die Schereinheit mindestens 30 Sekunden lang unter fließendem heißen Wasser aus. - Tauchen Sie die Schereinheit mindestens 30 Sekunden lang in heißes Wasser. 3 Schalten Sie dann den Rasierer aus und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. 4 Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden.
Deutsch 39 1 Nehmen Sie die Shaving ConditionerKartusche aus dem Rasierer. 2 Setzen Sie die Führung am oberen Ende der neuen Shaving Conditioner-Kartusche in den Schlitz am Rand des Rasierers (1). Drücken Sie dann mit dem Daumen gegen die Unterseite der Kartusche (2), bis sie mit einem Klicken am Rasierer einrastet. 3 Befüllen Sie die Shaving ConditionerKartusche (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
40 Deutsch NIVEA FOR MEN Shaving ConditionerFlasche Benutzen Sie ausschließlich NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner-Flaschen. Entsorgung - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. - Der Rasierer-Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben.
Deutsch 41 2 Lösen Sie die drei Schrauben auf der Rückseite des Rasierers. 3 Entfernen Sie das rückwärtige Gehäuse mit einem Schraubendreher. 4 Entfernen Sie den Akku. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
42 Deutsch Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum gleitet die Schereinheit nicht sanft über meine Haut? Möglicherweise haben Sie nicht genug Shaving Conditioner aufgetragen. Halten Sie die Shaving Conditioner-Taste so lange gedrückt, bis eine ausreichende Menge NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner abgegeben wurde. So kann die Schereinheit wieder sanft über Ihre Haut gleiten.
Deutsch 43 Frage Antwort Sie haben die Schereinheit nach der besonders gründlichen Reinigung ggf. nicht richtig zusammengesetzt. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Schereinheit darauf, jeden Scherkorb entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen, bis er einrastet. Warum kommt trotz befüllter ConditionerKartusche nur wenig Shaving Conditioner aus den Öffnungen? Möglicherweise ist eine der Zuführungsöffnungen verstopft. Spülen Sie die Schereinheit ab, oder weichen Sie sie ein.
44 Deutsch Frage Antwort Warum kommt Die Shaving Conditioner-Kartusche ist fast leer. kein Shaving Füllen Sie sie auf (siehe Kapitel “Für den Gebrauch Conditioner aus vorbereiten”). den Öffnungen, wenn ich die Shaving ConditionerTaste drücke? Ich habe den Rasierer fallen gelassen. Dabei ist die Schereinheit abgefallen. Wie setze ich die Schereinheit wieder zusammen? Setzen Sie die Schermesser mit den Vorsprüngen nach oben in die Scherkopfhalter.
Deutsch 45 Besonders gründliche Reinigungsmethode Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. 2 Drehen Sie den Scherkorb im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn aus der Schereinheit heraus. Hinweis: Entfernen Sie jeweils nur einen Scherkopf. Damit stellen Sie sicher, dass Sie den Scherkopf auch wieder in den entsprechenden Scherkopfhalter zurücksetzen.
46 Deutsch 7 Drehen Sie den Scherkorb entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 8 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Sie rastet mit einem Klicken ein.
Ελληνικα 47 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Φροντίστε να μη βραχεί ο μετασχηματιστής (ο μετασχηματιστής σας ενδέχεται να διαφέρει από αυτόν που φαίνεται στην εικόνα).
48 Ελληνικα Προσοχή - Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης. - Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα τη βάση φόρτισης σε επιφάνειες ανθεκτικές στα υγρά. - Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και αποθηκεύστε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C. - Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή και τη βάση φόρτισης που παρέχονται. - Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή ή τη βάση φόρτισης εάν έχουν υποστεί βλάβη.
Ελληνικα 49 1 2 3 4 5 6 B 1 2 3 4 Προστατευτικό κάλυμμα Μονάδα ξυρίσματος Υποδοχέας λοσιόν ξυρίσματος Κουμπί για λοσιόν ξυρίσματος Λυχνία φόρτισης Κουμπί on/off Εξαρτήματα Μπουκάλι λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN Βάση φόρτισης Βουρτσάκι καθαρισμού Μετασχηματιστής (ο μετασχηματιστής σας ενδέχεται να διαφέρει από αυτόν που φαίνεται στην εικόνα) Έναρξη Φόρτιση 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης και το μετασχηματιστή στην πρίζα. 2 Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης.
50 Ελληνικα Σημείωση: Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει έως και 30 λεπτά αυτονομίας. Ενδείξεις φόρτισης Φόρτιση - Κατά τη φόρτιση, η λυχνία φόρτισης ανάβει πράσινη. Χαμηλή ισχύς μπαταρίας - Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή, η λυχνία φόρτισης ανάβει κόκκινη. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η κόκκινη λυχνία σβήνει αργά. Πλήρωση του υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος 1 Αφαιρέστε το αποσπώμενο τμήμα του καπακιού από το μπουκάλι της λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN.
Ελληνικα 51 Μην γεμίζετε τον υποδοχέα πέρα από την ένδειξη ΜΑΧ. Χρήση της ξυριστικής μηχανής Σημείωση: Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειάζεται 2 με 3 εβδομάδες για να συνηθίσει στο καινούριο σύστημα ξυρίσματος. 1 Φροντίστε να υπάρχει επαρκής λοσιόν ξυρίσματος μέσα στον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος. 2 Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. 3 Βεβαιωθείτε ότι η ισχύς της μπαταρίας δεν είναι χαμηλή (δείτε το κεφάλαιο ‘Έναρξη’, ενότητα ‘Ενδείξεις φόρτισης’).
52 Ελληνικα Σημείωση: Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τρόπο ανάλογο όπως και μια ξυριστική λεπίδα: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή σε υγρό πρόσωπο. Σε αντίθεση με μια συμβατική ηλεκτρική ξυριστική μηχανή, αυτή η συσκευή δεν διαθέτει χώρο συλλογής τριχών που να συλλέγει τις κομμένες τρίχες. Για να αποτρέψετε τις τρίχες από το να πέσουν στα ρούχα σας, απλώστε αρκετή λοσιόν ξυρίσματος κατά το ξύρισμα.
Ελληνικα 53 Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας εάν το νερό είναι καυτό. Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές. Σημείωση: Η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη και μπορεί να καθαριστεί με νερό βρύσης. 1 Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. 2 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή ενώ είναι ενεργοποιημένη.
54 Ελληνικα Αντικατάσταση Υποδοχέας λοσιόν ξυρίσματος Για λόγους υγιεινής, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος δύο φορές το χρόνο. Μπορείτε να παραγγείλετε τηλεφωνικά έναν νέο υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος μέσω του Τμήματος Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips. Για να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.philips.com και κάνετε κλικ στην επιλογή ‘Εξυπηρέτηση Καταναλωτών της Philips’ (Philips Consumer Care).
Ελληνικα 55 2 Τοποθετήστε τη νέα μονάδα ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή. Μπουκάλι λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN Χρησιμοποιείτε μόνο μπουκάλια λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN Απόρριψη - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος.
56 Ελληνικα Απόρριψη της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε την ξυριστική μηχανή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν πρόκειται να την αφαιρέσετε. Να είστε προσεκτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίας είναι κοφτερές. 1 Αφαιρέστε τον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή. 2 Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής. 3 Αφαιρέστε το οπίσθιο τμήμα του περιβλήματος με ένα κατσαβίδι.
Ελληνικα 57 Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά. Ο υποδοχέας λοσιόν είναι αντικαταστατός και δεν καλύπτεται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης. Συχνές ερωτήσεις Στο κεφάλαιο αυτό παρατίθενται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με την ξυριστική μηχανή. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε απάντηση στην ερώτησή σας, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της χώρας σας.
58 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται η μονάδα ξυρίσματος να έχει υποστεί βλάβες ή να έχει φθαρεί. Αντικαταστήστε τη μονάδα ξυρίσματος (δείτε το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση’). Γιατί η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί όταν πατάω το κουμπί on/off; Ενδέχεται η μπαταρία να έχει αδειάσει. Επαναφορτίστε τη μπαταρία (δείτε το κεφάλαιο ‘Έναρξη’). Ενδέχεται ξεραμένη λοσιόν ξυρίσματος να μπλοκάρει τις ξυριστικές κεφαλές της μονάδας ξυρίσματος.
Ελληνικα 59 Ερώτηση Απάντηση Γιατί από τις οπές βγαίνει μικρή ποσότητα λοσιόν ξυρίσματος παρόλο που υπάρχει αρκετή ποσότητα μέσα στον υποδοχέα; Ενδέχεται μία από τις οπές να είναι μπλοκαρισμένη. Ξεπλύνετε ή αφήστε τη μονάδα ξυρίσματος να μουλιάσει. Εάν αυτό δεν έχει αποτελέσματα, αντλήστε λοσιόν ξυρίσματος μέσα στον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος μέχρι να αρχίσει να βγαίνει λοσιόν από την μπλοκαρισμένη οπή.
60 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί δεν βγαίνει καθόλου λοσιόν ξυρίσματος από τις οπές όταν πατάω το κουμπί για τη λοσιόν ξυρίσματος; Ο υποδοχέας λοσιόν ξυρίσματος είναι σχεδόν άδειος. Αναπληρώσετε τον υποδοχέα (δείτε το κεφάλαιο ‘Έναρξη’). Η ξυριστική μηχανή μου έπεσε και η μονάδα ξυρίσματος διαλύθηκε. Πώς πρέπει να επανασυναρμολογήσω τη μονάδα ξυρίσματος; Τοποθετήστε τους κόπτες στις υποδοχές των ξυριστικών κεφαλών με τις προεξοχές των κοπτών να δείχνουν προς τα επάνω.
Ελληνικα 61 Ερώτηση Απάντηση Γιατί ακούγεται ξαφνικά παράξενος θόρυβος από την ξυριστική μηχανή; Ενδέχεται να μην επανασυναρμολογήσατε σωστά τη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε τους κόπτες στις υποδοχές των ξυριστικών κεφαλών με τις προεξοχές των κοπτών να δείχνουν προς τα επάνω. Τοποθετήστε τους οδηγούς πάνω στις υποδοχές (πάνω από τους κόπτες) και γυρίστε τους αριστερόστροφα μέχρι να κλειδώσουν στη θέση τους.
62 Ελληνικα 2 Γυρίστε τον οδηγό δεξιόστροφα και σηκώστε τον από τη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Αφαιρείτε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά. Έτσι εξασφαλίζετε ότι επανατοποθετείτε πάντα την ξυριστική κεφαλή στην αρχική της υποδοχή, που είναι απαραίτητο καθώς δύο από τις ξυριστικές κεφαλές έχουν τις ειδικές οπές για τη λοσιόν ξυρίσματος. Έτσι εξασφαλίζετε επίσης ότι δεν θα μπερδέψετε τους κόπτες και τους οδηγούς διαφορετικών ξυριστικών κεφαλών, το οποίο επηρεάζει την απόδοση στο ξύρισμα.
Suomi 63 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philipstuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. Vaara - Suojaa verkkolaite kosteudelta (verkkolaite saattaa olla erilainen kuin kuvan laite). Tärkeää - Latauslaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda latauslaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
64 Suomi - Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite. Vastaavuus standardien kanssa - Parranajokone täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset ja sitä voidaan käyttää turvallisesti kylvyssä tai suihkussa. - Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja.
Suomi 65 Käyttöönotto Lataaminen 1 Työnnä pieni liitin laturiin ja kytke verkkolaite pistorasiaan. 2 Aseta laite laturiin. , Parranajokone latautuu. 3 Lataa parranajokonetta 8 tunnin ajan. Huomautus: Lataa parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai kun merkkivalo ilmoittaa akun tyhjenemisestä (katso kohta Latausilmaisimet). Huomautus: Täyteen ladatulla parranajokoneella voi ajaa enintään 30 minuuttia. Latausilmaisimet Lataaminen - Latauksen aikana latauksen merkkivalo palaa vihreänä.
66 Suomi Parranajoemulsiopatruunan täyttäminen 1 Poista korkki NIVEA FOR MEN parranajoemulsiopullosta. 2 Kierrä emulsiopullon korkkia myötäpäivään, kunnes kuulet napsahduksen. , Korkki kiertyy alaspäin ja näkyviin tulee suutin. 3 Aseta emulsiopullon suutin emulsiopatruunan täyttöaukkoon. 4 Liikuta pulloa ylös ja alas noin 5 kertaa, jotta parranajoemulsio siirtyy patruunaan. Lopeta, kun patruuna on täynnä. Täytä patruuna enintään MAX-merkkiin asti.
Suomi 67 4 Paina ajopäätä kevyesti ihoa vasten ja tee pyörivää liikettä. Paina parranajoemulsiopainiketta, kunnes iholla on tarpeeksi emulsiota miellyttävää parranajoa varten. - Kun vapautat parranajoemulsiopainikkeen, emulsiota ei enää levity iholle. - Paina parranajoemulsiopainiketta uudelleen, jos haluat iholle lisää parranajoemulsiota. Varmista, että ajopää liukuu tasaisesti iholla. Huomautus: Parranajoemulsiopainike toimii vain, kun parranajokoneeseen on kytketty virta.
68 Suomi Puhdistus ja hoito Puhdista parranajokone aina käytön jälkeen. Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä, naarmuttavia tai alkoholia, bensiiniä, asetonia yms. sisältäviä puhdistusaineita. Ole varovainen kuuman veden kanssa.Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä. Huomautus: Laite on vesitiivis ja sen voi puhdistaa vesihanan alla. 1 Paina parranajokoneen päällä olevaa virtapainiketta.
Suomi 69 Varaosat Parranajoemulsiopatruuna Suosittelemme hygieniasyistä, että vaihdat parranajoemulsiopatruunan kaksi kertaa vuodessa. Voit tilata uuden patruunan puhelimitse Philipsin kuluttajapalvelusta. Puhelinnumero on osoitteessa www.philips.com, kohdassa Philipsin kuluttajapalvelu. 1 Irrota parranajoemulsiopatruuna parranajokoneesta. 2 Aseta uuden parranajoemulsiopatruunan yläreunassa oleva kieleke parranajokoneen reunassa olevaan koloon (1).
70 Suomi NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiopullo Käytä vain NIVEA FOR MEN parranajoemulsiopulloja. Hävittäminen - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. - Laitteen ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen parranajokoneen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
Suomi 71 2 Irrota parranajokoneen takana olevat kolme ruuvia. 3 Irrota kuoren takapaneeli ruuvimeisselillä. 4 Poista ladattava akku. Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
72 Suomi Kysymys Vastaus Miksi ajopää ei liiku tasaisesti iholla? Et ole ehkä käyttänyt tarpeeksi parranajoemulsiota. Paina parranajoemulsiopainiketta, kunnes iholla on tarpeeksi NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiota. Emulsion ansiosta ajopää liikkuu iholla tasaisesti. Miksi parranajokone ei toimi enää niin hyvin kuin aluksi? Parranajokonetta ei ole puhdistettu kunnolla. Puhdista parranajokone perusteellisesti (katso kohta Puhdistus ja hoito). Pitkät karvat saattavat haitata teräyksikön toimintaa.
Suomi 73 Kysymys Vastaus Miksi rei’istä tulee vain vähän parranajoemulsiota, vaikka patruunassa on tarpeeksi emulsiota? Jokin rei’istä saattaa olla tukossa. Huuhtele ajopää tai upota se veteen. Jos tämä ei auta, pumppaa parranajoemulsiota parranajoemulsiopatruunaan, kunnes emulsiota tulee tukkeutuneesta reiästä.
74 Suomi Kysymys Vastaus Parranajokone putosi, ja ajopää meni kappaleiksi. Miten ajopää kootaan? Aseta terät ajopäiden pidikkeisiin siten, että terävät päät osoittavat ylöspäin. Aseta teräsäleiköt pidikkeisiinsä (terien päälle) ja käännä niitä vastapäivään, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Yhdessä teräsäleikössä ei ole keskellä reikää parranajoemulsiota varten, joten se on asetettava omaan pidikkeeseensä. Tämä pidike on lähimpänä käynnistyspainiketta, kun ajopää on koottu.
Suomi 75 1 Vedä ajopää irti parranajokoneesta. 2 Käännä teräsäleikköä myötäpäivään ja vedä se irti ajopäästä. Huomautus: Irrota vain yksi ajopää kerrallaan. Näin varmistat, että asetat aina ajopään takaisin alkuperäiseen pidikkeeseensä.Tämä on tarpeellista, sillä kahdessa ajopäässä on erityinen reikä parranajoemulsiota varten. Näin varmistat myös, että eri ajopäiden terät ja teräsäleiköt eivät mene sekaisin keskenään, sillä tämä vaikuttaa ajotulokseen. 3 Irrota tarvittaessa terä teräsäleiköstä.
76 Suomi 8 Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen niin, että se napsahtaa paikalleen.
Norsk 77 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare - Kontroller at adapteren ikke blir våt (adapteren kan være annerledes enn den som vises på figuren). Advarsel - Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet støpsel.
78 Norsk - Ikke bruk barbermaskinen eller laderen hvis de er skadet. - Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. Overholdelse av standarder - Denne barbermaskinen overholder de internasjonalt godkjente sikkerhetskravene, og den kan trygt brukes i badekaret eller dusjen og rengjøres under springen. - Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
Norsk 79 Komme i gang Lading 1 Koble den lille kontakten til laderen, og koble adapteren til veggkontakten. 2 Sett barbermaskinen i laderen. , Barbermaskinen lades. 3 Lad opp barbermaskinen i 8 timer. Merk: Lad barbermaskinen før du bruker den for første gang, eller når ladelampen viser at batteriet er tomt (se avsnittet Anvisninger for lading). Merk: En fulladet barbermaskin har en barberingstid på opptil 30 minutter. Anvisninger for lading Lading - Under ladingen lyser ladelampen grønt.
80 Norsk Fylle kassetten for barberingslotion 1 Ta av fliken på NIVEA FOR MEN barberingslotionflasken. 2 Vri hetten på lotionflasken med klokken til du hører et klikk. , Hetten går nedover og åpningen for lotion vises. 3 Plasser åpningen på lotionflasken i påfyllingsåpningen på lotionkassetten. 4 Beveg flasken opp og ned cirka fem ganger for å pumpe barberingslotion inn i kassetten til du ser at den er full. Ikke fyll kassetten over MAX-nivået.
Norsk 81 4 Beveg skjæreenheten forsiktig i sirkler over huden, og trykk på barberingslotionknappen til det er nok barberingslotion på huden for en komfortabel barbering. - Når du slipper barberingslotionknappen, slutter apparatet å fordele lotion. - Trykk på barberingslotionknappen igjen for å fordele mer barberingslotion under barberingen for å sikre at skjæreenheten fortsetter å gli mykt over huden. Merk: Barberingslotionknappen fungerer bare når barbermaskinen er slått på.
82 Norsk Rengjøring og vedlikehold Rengjør alltid barbermaskinen etter bruk. Ikke bruk slipemidler, avfettingsmidler eller væsker som alkohol, bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene. Merk: Barbermaskinen er vanntett og kan skylles under springen. 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på barbermaskinen.
Norsk 83 Utskifting Kassett for barberingslotion Vi anbefaler at du bytter kassetten med barberingslotion to ganger i året av hygieniske årsaker. Du kan bestille en ny kassett med barberingslotion på telefon fra Philips’ kundestøtte. Gå til www.philips.com og klikk på Philips Consumer Care for å finne telefonnummeret. 1 Ta kassetten for barberingslotion ut av barbermaskinen. 2 Sett inn tappen på toppen av den nye kassetten for barberingslotion i sporet i kanten på barbermaskinen (1).
84 Norsk NIVEA FOR MEN barberingslotionflaske Bruk bare NIVEA FOR MEN barberingslotionflasker. Avfallshåndtering - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet. - Det oppladbare barbermaskinbatteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du kaster apparatet eller leverer det på en offentlig gjenvinningsstasjon.
Norsk 85 3 Ta av bakpanelet på kabinettet med en skrutrekker. 4 Ta ut det oppladbare batteriet. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
86 Norsk Spørsmål Svar Hvorfor glir ikke skjæreenheten mykt over huden? Du har kanskje ikke brukt nok barberingslotion. Trykk på barberingslotionknappen til en dekkende mengde NIVEA FOR MEN barberingslotion er fordelt. Dette gjør at skjæreenheten glir mykt over huden igjen. Hvorfor barberer ikke barbermaskinen så godt som den gjorde tidligere? Du har kanskje ikke rengjort barbermaskinen ordentlig. Rengjør barbermaskinen grundig (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
Norsk 87 Spørsmål Svar Hvorfor kommer det så lite barberingslotion ut av hullene selv om det er nok lotion i kassetten? Kanskje ett av lotionhullene er blokkert. Skyll eller legg skjæreenheten i vann. Hvis det ikke hjelper, pumper du barberingslotion inn i kassetten for barberingslotion til det begynner å komme ut lotion av det blokkerte hullet. Hvis dette heller ikke hjelper, kan du prøve følgende fremgangsmåte: 1) Slå av barbermaskinen. 2) Ta skjæreenheten av barbermaskinen.
88 Norsk Spørsmål Svar Jeg mistet barbermaskinen og skjæreenheten falt fra hverandre. Hvordan skal jeg sette sammen skjæreenheten igjen? Sett knivene i barberhodeholderne med knivene pekende oppover. Sett lamelltoppene på holderne (over knivene) og vri de mot klokken til de sitter ordentlig på plass. Én av lamelltoppene har ikke hull for barberingslotion i midten og må derfor settes i en bestemt holder. Dette er holderen som er nærmest av/på-knappen når skjæreenheten er montert på barbermaskinen.
Norsk 89 2 Vri lamelltoppen med klokken og løft den av skjæreenheten. Merk: Fjerne kun ett skjærehode om gangen. Slik vil du alltid sette skjærehodet tilbake i holderen sin, og dette er viktig siden to av skjærehodene har spesielle hull for barberingslotion. Slik unngår du også å blande kniver og lamelltopper fra ulike skjærehoder, noe som påvirker barberingsresultatet. 3 Fjern om nødvendig kniven fra lamelltoppen. 4 Rengjør knivene og lamelltoppene med børsten som følger med.
90 Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara - Se till att adaptern aldrig blir blöt (den aktuella adaptern kan skilja sig något från den som visas på bilden). Varning - Adaptern innehåller en transformator.
Svenska 91 - Använd endast den medföljande adaptern och laddaren. - Använd inte rakapparaten eller laddaren om de är skadade. - Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situationer inte ska uppstå. Överensstämmelse med standarder - Den här rakapparaten uppfyller internationellt godkända säkerhetsföreskrifter och kan användas säkert i badet eller duschen och rengöras under vattenkranen.
92 Svenska 4 Adapter (den aktuella adaptern kan skilja sig något från den som visas på bilden) Så här gör du Laddning 1 Sätt in den lilla kontakten i laddaren och anslut adaptern till ett vägguttag. 2 Placera rakapparaten i laddaren. , Rakapparaten laddas. 3 Ladda rakapparaten i åtta timmar. Obs! Ladda rakapparaten innan du använder den första gången eller när laddningslampan anger att batteriet är urladdat (mer information finns i avsnittet Laddningsindikering).
Svenska 93 Fylla på raklotionspatronen 1 Ta bort fliken till flaskan med NIVEA FOR MEN-raklotion. 2 Vrid locket till flaskan med raklotion medurs (ett klickljud hörs). , Locket trycks nedåt och lotionsmunstycket kommer fram. 3 Placera munstycket till lotionsflaskan i påfyllningsöppningen till lotionspatronen. 4 Rör flaskan upp och ned (cirka fem gånger) för att pumpa raklotion till patronen. Du kan pumpa tills du ser att patronen är full. Fyll inte patronen över MAX-nivån.
94 Svenska 4 Rör skärhuvudet försiktigt i cirklar över huden och tryck på raklotionsknappen för att applicera tillräckligt med raklotion på huden för att rakningen ska kännas behaglig. - När du släpper raklotionsknappen avbryts appliceringen av raklotion. - Tryck på raklotionsknappen en gång till om du vill applicera mer raklotion under rakningen för att se till att skärhuvudet glider mjukt över huden. Obs! Raklotionsknappen fungerar bara när rakapparaten är påslagen.
Svenska 95 Rengöring och underhåll Rengör rakapparaten efter varje användning. Använd inte slipmedel, stålull eller vätskor som sprit, bensin eller aceton till att rengöra trimmern. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig. Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller papper, eftersom det kan skada rakhuvudena. Obs! Rakapparaten är vattentät och kan rengöras under kranen. 1 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/avknappen.
96 Svenska Byten Raklotionspatron Av hygieniska skäl rekommenderar vi att du byter ut raklotionspatronen två gånger om året. Du kan beställa en ny raklotionspatron från Philips kundtjänst via telefon. Du hittar telefonnumret genom att gå till www.philips.com och klicka på Philips kundtjänst. 1 Ta bort raklotionspatronen från rakapparaten. 2 För in fliken längst upp på den nya raklotionspatronen i spåret på kanten på rakapparaten (1).
Svenska 97 Flaska med NIVEA FOR MEN-raklotion Använd endast flaskor med NIVEA FOR MENraklotion. Kassering - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. - Det laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar rakapparaten och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation.
98 Svenska 2 Lossa skruvarna på rakapparatens baksida. 3 Ta bort höljets baksida med hjälp av en skruvmejsel. 4 Ta ut det laddningsbara batteriet. Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Svenska 99 Fråga Svar Varför glider inte skärhuvudet mjukt över huden? Det kan hända att du inte använder tillräckligt med raklotion. Tryck på raklotionsknappen tills en tillräcklig mängd NIVEA FOR MEN-raklotion har applicerats på huden. Skärhuvudet kommer nu att glida mjukt över huden igen. Varför fungerar inte rakapparaten lika bra som den gjorde tidigare? Det kan hända att du inte har rengjort rakapparaten ordentligt.
100 Svenska Fråga Svar Varför kommer det bara lite raklotion ut ur öppningarna trots att det finns tillräckligt med raklotion i patronen? Det kan hända att någon av raklotionsöppningarna är blockerad. Skölj eller blötlägg skärhuvudet. Om det inte fungerar pumpar du raklotion in i raklotionspatronen tills raklotion kommer ut ur den blockerade öppningen.
Svenska 101 Fråga Svar Jag tappade rakapparaten och skärhuvudet föll isär. Hur kan jag sätta ihop skärhuvudet igen? Sätt knivarna i rakhuvudshållarna med skärdelen riktad uppåt. Sätt skydden på hållarna (över knivarna) och vrid dem moturs tills de låses på plats. Ett av skydden har ingen raklotionsöppning i mitten och måste placeras på en särskild hållare. Det är den hållare som sitter närmast på/av-knappen när skärhuvudet är fastsatt på rakapparaten.
102 Svenska 2 Vrid skyddet medurs och lyft av det från skärhuvudet. Obs! Ta bort ett rakhuvud i taget. På så sätt ser du till att du alltid sätter tillbaka rakhuvudet i originalhållaren, vilket är nödvändigt eftersom två av rakhuvudena har särskilda öppningar för raklotionen. Dessutom blandar du inte ihop knivarna och skydden till olika rakhuvuden, vilket skulle påverka rakningsresultatet. 3 Ta bort kniven från skyddet om det behövs. 4 Rengör kniven och skyddet med den medföljande borsten.
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126 4222.002.4851.