DailyClean
1 2 3 4 5 6
empty page before TOC
English 6 Deutsch 21 Español 39 Français 55 Italiano 72 Nederlands 88 Português 104 Ελληνικά 120
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Note: The accessories and features of different models vary. For example, some models come with a sanitizer or are equipped with Bluetooth.
English 7 WARNINGS - This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children shall not play with the appliance.
English - This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support'). - Keep the cord away from heated surfaces. - Do not use the charger and/or sanitizer outdoors or near heated surfaces. CAUTION - Do not clean the brush head, handle, charger, charger cover or sanitizer in the dishwasher. - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use this appliance.
English 9 - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose.
English - If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic. - Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut oil. Contact may result in bristle tufts dislodging. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English 11 Getting started Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head. Charging your Philips Sonicare 1 Plug the charger into a live electrical outlet. 2 Place the handle on the charger.
English 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth. Continue this motion throughout your brushing cycle. Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub. 5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth.
English 13 Note: Ensure that braces or dental restorations are properly adhered and not compromised. If not, braces or dental restorations may be damaged when they come into contact with the brush head. Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, the handle should be fully charged and the Easy-start feature deactivated.
English Note: When you use the toothbrush for the first time, the default setting is the low intensity. - Press the power button once to turn on the toothbrush. - Press a second time within 2 seconds to change the intensity. - Press a third time within 2 seconds to pause. After 2 seconds of brushing, pressing the power button again will also pause the toothbrush.
English 15 - Triple tone of high-med-low means the Easy-start feature has been deactivated. Note: Each of the first 14 brushings must last at least 1 minute to move through the Easy-start ramp-up cycle properly. Note: Use of the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces the effectiveness of the Philips Sonicare toothbrush in removing plaque. Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needs to be deactivated.
English Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste. Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. Note: Do not tap the handle on the sink to remove excess water. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use.
English 17 Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC).
English To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare toothbrush and let it run until it stops.
English 19 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released. 6 Remove the inner assembly from the housing by fully inserting a small flat-head screwdriver into the slot opposite the circuit board and pry until it comes apart. 7 Grab the battery and pull it out of the internal assembly.
English Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
Deutsch 21 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der verschiedenen Modelle variieren.
Deutsch - Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass das Ladegerät und/oder die UVReinigungsstation vollständig trocken sind, bevor Sie diese an die Netzsteckdose anschließen. WARNHINWEISE - Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Deutsch 23 - Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UVReinigungsstation immer durch ein OriginalErsatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Um den Akku mit der Reisetasche zu laden, verwenden Sie nur das abnehmbaren USBKabel und den Wandadapter im Lieferumfang dieses Geräts. - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Support').
Deutsch - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung des Geräts Ihren Zahnarzt konsultieren. - Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses Geräts Unbehagen oder Schmerzen auftreten.
Deutsch 25 - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. - Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe.
Deutsch - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. - Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden, die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten. Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sich Borsten vom Bürstenkopf lösen.
Deutsch 27 Vorbereitungen Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis:Philips Sonicare Bürstenköpfe sind mit aufgedruckten Symbolen versehen, damit Sie Ihren Bürstenkopf ganz einfach identifizieren können. Die Philips Sonicare Zahnbürste laden 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose an.
Deutsch 2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca. 45 Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder leicht darüber hinaus reichen. Hinweis:Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie.
Deutsch 29 7 Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie zusätzlich noch die Kauflächen und Bereiche, in denen Verfärbungen auftreten, putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen.
Deutsch 1 Orange Blinkend 2 mal 5 Signaltöne Hinweis: Wenn der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare Zahnbürste ab. Stecken Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf das Ladegerät, um sie zu laden. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Philips Sonicare auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
Deutsch 31 Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter nach dem Start des Putzzyklus drücken, pausiert die Zahnbürste. Nach einer Pause von 30 Sekunden wird der Smartimer zurückgesetzt. Easy-Start Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die EasyStart-Funktion anfangs aktiviert.
Deutsch Quadpacer 1 2 4 3 Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes gründlich und gleichmäßig geputzt werden. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die Quadpacer-Funktion aktiviert. Ladebestätigung Sie hören einen Signalton und das Handstück vibriert kurz, wenn es auf das Ladegerät gesetzt wird. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die Ladebestätigungsfunktion anfangs aktiviert.
Deutsch 33 2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab. Hinweis: Klopfen Sie zur Entfernung überflüssigen Wassers den Griff nicht gegen das Waschbecken. Bürstenkopf 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. 2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Spülen Sie die Schutzkappe so oft wie nötig.
Deutsch Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips ServiceCenter ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
Deutsch 35 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.
Deutsch 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare Zahnbürste ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht mehr einschalten können. 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen ab.
Deutsch 37 6 Entfernen Sie das Innenteil vom Gehäuse, indem Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher in den Spalt gegenüber von der Schaltplatte einfügen und dann aufhebeln, bis es auseinanderkommt. 7 Fassen Sie den Akku und ziehen Sie ihn aus dem inneren Gehäuse. Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden Sie Verletzungen der Finger. 8 Schneiden Sie die Akkudrähte nahe am Akku von der Schaltplatte ab. Achtung: Durchtrennen Sie die beiden Drähte nicht gleichzeitig.
Deutsch - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen.
Español 39 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían.
Español ADVERTENCIAS - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. - No permita que los niños jueguen con el aparato.
Español 41 - Para recargar la batería con el estuche de viaje, utilice únicamente el adaptador USB desmontable de cable y de la pared si se suministra con el aparato. - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país country (consulte 'Garantía y asistencia'). - Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
Español - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este aparato, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar este aparato. - Este producto de Philips cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos.
Español 43 - Se trata de un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por Philips Sonicare. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste.
Español Su cepillo Philips Sonicare 1 Capuchón higiénico 2 Cabezal de cepillado 3 Mango 4 Botón de encendido/apagado 5 Indicador de nivel de batería 6 Cargador Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Antes de empezar Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en la misma dirección que la parte frontal del mango.
Español 45 Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía. Nota:Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare.
Español 1 2 4 3 6 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la sección 2 (cara interna de los dientes superiores). Continúe con la sección 3 (cara externa dientes inferiores) y cepíllela durante 30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara interna de los dientes inferiores).
Español 47 una sesión de cepillado de dos minutos, o cuando pone en pausa el cepillo Sonicare de Philips durante 30 segundos pulsando el botón de encendido/apagado. Sesiones de cepillado Color de estado de la batería la luz Pitidos 28-6 Verde Permanente - 5-2 Naranja Parpadeante 3 pitidos 1 Naranja Parpadeante Dos series de cinco pitidos Nota: Cuando la batería esté completamente agotada, el cepillo Sonicare de Philips se apagará.
Español Después de2 segundos de cepillado, el cepillo dental también se detiene momentáneamente si se pulsa de nuevo el botón de encendido. Smartimer Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Español 49 - Un tono triple de intensidad alta, media y baja significa que se ha desactivado la función Easy-start. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos un minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start. Nota: No se recomienda el uso de la función Easystart más allá del período inicial de aumento gradual, ya que reduce la eficacia del cepillo Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
Español Advertencia: No utilice agua hirviendo para limpiar. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes. Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango. Nota: No golpee el mango contra el fregadero para eliminar el exceso de agua.
Español 51 Sustitución Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare. Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC).
Español Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja. 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su Philips Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare.
Español 53 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan. 6 Retire el montaje interno de la carcasa introduciendo un destornillador plano pequeño en la ranura opuesta al circuito y haga palanca hasta que salga. 7 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes internos.
Español - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color.
Français 55 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. Remarque : Les accessoires et les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles.
Français AVERTISSEMENTS - Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus.
Français 57 - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - Pour recharger la batterie avec le coffret de voyage, utilisez uniquement le câble USB et l’adaptateur amovibles s’ils sont fournis avec cet appareil. - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir 'Garantie et assistance').
Français - Si vous avez reçu des soins buccodentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser cet appareil. - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cet appareil ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez cet appareil.
Français 59 - Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si son utilisation devait s'avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin. - Cet appareil de soins personnel n’est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par Philips Sonicare.
Français - Évitez tout contact direct avec des produits qui contiennent des huiles essentielles ou de l'huile de coco. Un contact pourrait conduire au délogement des brins de la brosse. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Français 61 2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Remarque :Les têtes de brosse Philips Sonicare comportent des icônes pour une identification facile. Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique alimentée. 2 Placez le manche dans le chargeur. - Le voyant de l'indicateur de charge de la batterie clignote et l'appareil émet deux signaux sonores. Cela signifie que la brosse à dents est en charge.
Français 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez-vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce mouvement pendant tout le cycle de brossage. Remarque : Les brins doivent légèrement s'évaser. Ne frottez pas.
Français 63 - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas), - les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes). Remarque :Assurez-vous que les appareils orthodontiques ou les restaurations dentaires sont correctement collés et non fragilisés. Si ce n'est pas le cas, les appareils orthodontiques ou les restaurations dentaires peuvent être endommagés lorsqu'ils entrent en contact avec la tête de brosse.
Français Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser votre brosse à dents Philips Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Caractéristiques Intensités (certains modèles uniquement) Votre brosse à dents électrique vous donne la possibilité de choisir entre une faible ou une forte intensité. Remarque : Lorsque vous utilisez la brosse à dents pour la première fois, le réglage par défaut est de faible intensité.
Français 65 Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction Easy-start est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. Activation ou désactivation de la fonction Easy-start 1 Placez le manche sur le chargeur préalablement branché. 2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé.
Français Fonction Quadpacer 1 2 4 3 La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche de manière uniforme et efficace. La fonction Quadpacer est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. Confirmation du chargeur Le manche émet un signal sonore et vibre brièvement lorsqu'il est placé sur le chargeur.
Français 67 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide. Remarque : Ne tapez pas le manche sur l'évier pour retirer l'excédent d'eau. Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation. 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine. Rincez le capuchon de protection aussi souvent que nécessaire. Chargeur 1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Français Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU). - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
Français 69 vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur ou de l'assainisseur, allumez la brosse à dents Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu.
Français 6 Retirez l'assemblage interne du boîtier en insérant complètement un petit tournevis à tête plate dans la fente opposée au circuit imprimé et soulevez jusqu'à ce qu'il soit séparé. 7 Saisissez la batterie et retirez-la de l'assemblage interne. Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie. 8 Coupez les fils de la batterie du circuit imprimé à proximité de la batterie.
Français 71 - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. - L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda del modello.
Italiano 73 AVVERTENZE - Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto. - Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
Italiano - Per ricaricare la batteria con la custodia da viaggio, utilizzate solo il cavo USB e l'adattatore rimovibili, se forniti con questo apparecchio. - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza'). - Tenete il cavo lontano da superfici calde. - Non utilizzate il caricabatterie e/o l'igienizzatore in esterni o in prossimità di superfici calde.
Italiano 75 - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso dell'apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate questo apparecchio. - Questo apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici.
Italiano - Utilizzate esclusivamente le testine consigliate da Philips Sonicare. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura.
Italiano 77 6 Caricabatterie Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato. Messa in funzione Inserimento della testina 1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura. 2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte metallica fino all'arresto. Nota:sulle testine dello spazzolino Philips Sonicare sono impresse delle icone per riconoscere facilmente la propria testina.
Italiano Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare Istruzioni d'uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le gengive o il bordo gengivale. Nota:Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare.
Italiano 79 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30 secondi prima di passare alla sezione successiva 2 (parte superiore interna). Procedete quindi con la sezione 3 (parte inferiore esterna) e continuate per 30 secondi prima di passare alla sezione 4 (parte inferiore interna). 7 Al termine del ciclo di pulizia, è possibile dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a macchiarsi.
Italiano quando mettete in pausa lo spazzolino Philips Sonicare per 30 secondi durante la pulizia premendo il pulsante on/off. Sessioni di pulizia Colore dello stato della batteria Luce Segnali acustici 28-6 Verde Fissa - 5-2 Arancione Lampeggiante 3 segnali acustici 1 Arancione Lampeggiante 2 ripetizioni di 5 segnali acustici Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino Philips Sonicare si spegne.
Italiano 81 Dopo2 secondi di spazzolatura, premendo nuovamente il pulsante di alimentazione lo spazzolino verrà messo in pausa. Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al giorno per 2 minuti. Nota: premendo il pulsante on/off dopo aver avviato il ciclo di pulizia, lo spazzolino si mette in pausa. Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione Smartimer si azzera.
Italiano - Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione Easy-start è stata disattivata. Nota: durante i primi 14 cicli di utilizzo, spazzolate i denti per almeno 1 minuto per progredire nel ciclo Easy-start. Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easystart dopo il periodo iniziale, in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare nella rimozione della placca.
Italiano 83 Avvertenza: non pulite il prodotto con acqua bollente. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallica con acqua calda. Controllare di aver rimosso eventuali residui di dentifricio. Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti. 2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido.
Italiano Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici (2006/66/CE).
Italiano 85 - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Rimozione della batteria ricaricabile Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica.
Italiano 3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio. Nota:potrebbero essere necessari più colpi per rompere le connessioni interne. 4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino.
Italiano 87 8 Tagliate i fili che collegano la batteria alla scheda a circuito stampato vicino alla batteria. Attenzione: non tagliate i due fili contemporaneamente. 9 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua. La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può essere smaltito nel modo corretto. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen. Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires verschillen per model.
Nederlands 89 WAARSCHUWINGEN - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
Nederlands - Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger vervangt door een oplader en/of reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. - Gebruik alleen de afneembare USB-kabel en wandapapter die met dit apparaat zijn meegeleverd om de accu op te laden met het reisetui. - Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning').
Nederlands 91 - Raadpleeg uw tandarts voordat u dit apparaat gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. - Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik van dit apparaat ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van dit apparaat.
Nederlands - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt. - Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling. - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door Philips Sonicare aanbevolen opzetborstels.
Nederlands 93 - Vermijd direct contact met producten die essentiële oliën of kokosolie bevatten. Dit contact kan ertoe leiden dat de borstelharen losraken. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Nederlands Uw Philips Sonicare opladen 1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader. - Het lampje van de accuniveau-indicator knippert en het apparaat laat twee piepjes horen. Dit geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen. Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de accu volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken.
Nederlands 95 5 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke tand een paar overlappende verticale poetsbewegingen. Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, verdeelt u uw mond in 4 kwadranten met behulp van de Quadpacer (zie hoofdstuk 'Functies'). 1 2 4 3 6 Begin met het poetsen van kwadrant 1 (buitenkant boventanden) en poets 30 seconden voordat u naar kwadrant 2 (binnenkant boventanden) gaat.
Nederlands Opmerking:Wanneer de Philips Sonicare voor klinisch onderzoek wordt gebruikt, moet de tandenborstel volledig zijn opgeladen en de Easystart-functie worden uitgeschakeld. Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) De accu van deze Philips Sonicare-tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee.
Nederlands 97 - Druk eenmaal op de aan-uitknop om de tandenborstel in te schakelen. - Druk binnen2 seconden nogmaals op de knop om de intensiteit te wijzigen. - Druk binnen2 seconden een derde keer op de knop om de poetsbeurt te onderbreken. Als u na2 seconden poetsen opnieuw op de aanuitknop drukt, wordt de poetsbeurt ook onderbroken. Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen.
Nederlands - Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de Easy-start-functie is ingeschakeld. - Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easystart-cyclus goed te doorlopen. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare-tandenborstel hierdoor minder effectief tandplak zal verwijderen.
Nederlands 99 tandenborstel kan leiden tot een onhygiënisch product en beschadigingen. Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat en de oplader niet schoon in de vaatwasmachine. Waarschuwing: Maak het product niet schoon met kokendheet water. Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten.
Nederlands Opbergen Als u het product langere tijd niet gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact, maakt u het product schoon (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken') en bewaart u het op een koele en droge plaats, buiten het bereik van direct zonlicht. Vervanging Opzetborstel Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare.
Nederlands 101 De oplaadbare batterij verwijderen Waarschuwing: Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Waarschuwing: U kunt de batterijen niet opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u deze hebt verwijderd. Om de accu zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een hamer en een gewone schroevendraaier nodig.Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert.
Nederlands Opmerking:Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant slaan om de interne klikverbindingen te breken. 4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat. 5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne onderdelen loslaten.
Nederlands 103 9 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste manier worden weggegooid. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guardeo para uma eventual consulta futura. Nota: os acessórios e funções variam consoante o modelo. Por exemplo, alguns modelos são fornecidos com um higienizador ou são equipados com Bluetooth.
Português 105 AVISOS - Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - As crianças não devem brincar com o aparelho.
Português - Para recarregar a bateria com o estojo de viagem, utilize apenas cabo USB e adaptador destacáveis, se fornecidos com este aparelho. - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência'). - Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas. - Não utilize o carregador e/ou o higienizador ao ar livre nem junto de superfícies aquecidas.
Português 107 - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar este aparelho ou se as hemorragias persistirem após 1 semana de utilização. Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utilizar este aparelho. - Este aparelho Philips está em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do aparelho implantado antes da utilização.
Português - Não utilize outras cabeças de escova a não ser as que são recomendadas pela Philips Sonicare. - Interrompa a utilização da cabeça de escovagem se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas. Substitua a cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. - Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização.
Português 109 3 Pega 4 Botão ligar/desligar 5 Indicador do nível da bateria 6 Carregador Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido. Começar a usar o seu aparelho Colocar a cabeça de escovagem 1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam viradas para a parte da frente da pega. 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica até a encaixar.
Português Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Instruções de escovagem 1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. 2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes a um ângulo ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando firmemente para que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente abaixo da linha das gengivas. Nota:Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare.
Português 1 2 4 3 111 6 Inicie a escovagem na primeira secção (parte exterior dos dentes superiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a segunda secção (parte interior dos dentes superiores). Prossiga a escovagem na terceira secção (parte exterior dos dentes inferiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a quarta secção (parte interior dos dentes inferiores).
Português Estado da bateria (quando a pega não está no carregador) Esta escova de dentes Philips Sonicare está concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão. O indicador de nível de bateria mostra o estado da bateria quando concluir a sessão de escovagem de 2 minutos ou quando colocar a escova de dentes Philips Sonicare em pausa durante 30 segundos, enquanto escova, premindo o botão ligar/desligar.
Português 113 - Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a escova de dentes. - Prima uma segunda vez, durante2 segundos para alterar a intensidade. - Prima uma terceira vez, durante2 segundos para a colocar em pausa. Após2 segundos de escovagem, se voltar a premir o botão ligar/desligar, a escova de dentes é colocada em pausa. Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem.
Português 3 Mantenha premido o botão ligar/desligar até ouvir um breve sinal sonoro (após 2 segundos). 4 Solte o botão ligar/desligar. - Um sinal sonoro de triplo tom (baixo, médio, alto), significa que a funcionalidade Easystart foi ativada. - Um sinal sonoro de triplo tom (alto, médio, baixo), significa que a funcionalidade Easystart foi desativada. Nota: Cada uma das 14 primeiras escovagens deve demorar pelo menos 1 minuto para avançar corretamente no ciclo de arranque Easy-start.
Português 115 Limpeza A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover pasta de dentes e outros resíduos. Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare, isto pode resultar num produto não higiénico e podem ocorrer danos. Aviso: Não lavar as cabeças da escova, a pega e o carregador na máquina de lavar loiça. Aviso: Não limpe com água quente a ferver. Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna.
Português 2 Limpe a superfície do carregador com um pano húmido. Arrumação Se não pretender utilizar o produto por um longo período de tempo, desligue-o da corrente elétrica, limpe-o (consulte o capítulo "Limpeza") e guardeo num local fresco e seco onde não incida luz solar direta. Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare.
Português 117 Retirar a bateria recarregável Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho. Certifiquese de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. Aviso: Tenha em atenção que este processo é irreversível. Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano, um martelo e uma chave de fendas padrão.Respeite as precauções básicas de segurança quando executar o procedimento descrito em baixo.
Português 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a tampa inferior ser libertada. 5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre uma superfície dura. Se os componentes interiores não se soltarem facilmente da estrutura, repita o passo 3 até os componentes interiores se libertarem.
Português 119 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: - Cabeças da escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada.
Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του εκάστοτε μοντέλου διαφέρουν.
Ελληνικά 121 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται. - Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ελληνικά - Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία με τη θήκη ταξιδίου, χρησιμοποιήστε μόνο το αποσπώμενο καλώδιο USB και τον μετασχηματιστή τοίχου που παραδίδονται μαζί με αυτήν τη συσκευή. - Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη'). - Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
Ελληνικά 123 - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση αυτής της συσκευής. - Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές.
Ελληνικά - Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. - Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips Sonicare. - Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν εμφανιστούν σημάδια φθοράς.
Ελληνικά 125 Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare 1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή 2 Κεφαλή βουρτσίσματος 3 Λαβή 4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 5 Ένδειξη στάθμης μπαταρίας 6 Βάση φόρτισης Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
Ελληνικά - Η λυχνία στην ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει και από τη συσκευή θα ακουστούν δύο ηχητικά σήματα. Αυτό υποδεικνύει ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως και 24 ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας.
Ελληνικά 127 Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο "Χαρακτηριστικά"). 1 2 4 3 6 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών).
Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα. Η ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει την κατάσταση της μπαταρίας όταν ολοκληρώνετε το βούρτσισμα διάρκειας 2 λεπτών ή όταν θέτετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare σε παύση για 30 δευτερόλεπτα κατά το βούρτσισμα με το πάτημα του κουμπιού ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Ελληνικά - 129 Πιέστε το κουμπί λειτουργίς μία φορά, για να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. Πατήστε το δεύτερη φορά εντός2 δευτερολέπτων, για να αλλάξετε την ένταση. Πατήστε το τρίτη φορά εντός1 δευτερολέπτου, για να το θέσετε σε παύση. Μετά από2 δευτερόλεπτα βουρτσίσματος, αν πατήσετε ξανά το κουμπί λειτουργίας, η οδοντόβουρτσα θα τεθεί σε παύση.
Ελληνικά 3 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πατημένο, έως ότου ακούσετε έναν μεμονωμένο σύντομο ηχητικό σήμα (μετά από 2 δευτερόλεπτα). 4 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. - Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος σημαίνει ότι η λειτουργίας Easy-start έχει ενεργοποιηθεί. - Ο τριπλός υψηλός-μεσαίος-χαμηλός τόνος σημαίνει ότι η λειτουργία Easy-start έχει απενεργοποιηθεί.
Ελληνικά 131 Καθάρισμα Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να γίνει ανθυγιεινό προϊόν, ενώ μπορεί και να προκληθεί βλάβη σε αυτήν. Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος, τη λαβή ή τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων. Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τη συσκευή με βραστό νερό.
Ελληνικά Βάση φόρτισης 1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. 2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί. Αποθήκευση Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το (βλ. κεφάλαιο "Καθαρισμός") και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Ελληνικά - 133 Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν την αφαιρείτε.
Ελληνικά 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι του άκρου. Σημείωση:Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για να σπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα. 4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί.
Ελληνικά 135 8 Κόψτε τα καλώδια της μπαταρίας από την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος κοντά στην μπαταρία. Προσοχή: Μην κόψετε τα δύο καλώδια ταυτόχρονα. 9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία. Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.
www.philips.com/Sonicare ©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.7587.