empty page before TOC
English 6 Čeština 21 Dansk 36 Deutsch 52 Eesti 69 Español 84 Français 100 Hrvatski 117 Italiano 133 Latviešu 149 Lietuviškai 164 Magyar 180 Nederlands 196 Norsk 212 Polski 227 Português 244 Română 261 Shqip 277 Slovenščina 293 Slovensky 308 Srpski 323 Suomi 339 Svenska 355 Ελληνικά 370 Български 387 Македонски 404 Русский 421 Українська 439 Қазақша 456 עברית472
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious injuries.
English - - - - - - - - - - 7 Do not clean any part of the product in the dishwasher. This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Stop using the appliance and consult your dentist/doctor if excessive bleeding occurs after use, if bleeding continues to occur after 1 week of use or if you experience discomfort or pain. If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use this appliance.
English - - Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries. If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
English 9 Getting started Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. This allows the brush head to vibrate properly. Charging your Philips Sonicare Plug the USB charging cord into a wall adapter that is connected to a electrical outlet. 2 Place the handle on the charger.
English you adapt to brushing with a Philips Sonicare toothbrush. Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing gently to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare.
English 11 7 After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer. Your Philips Sonicare toothbrush should be safe to use on braced (brush heads wear out sooner when used on braces) and dental restorations (fillings, crowns, veneers) if they are properly adhered and not compromised.
English Battery status (When handle is not placed on charger) Battery status Battery indicator Sound Full Solid green - Partially full Flashing green - Low Flashing orange 3 beeps Empty Flashing orange 2 sets of 5 beeps Note: To save energy, the battery light will turn off when not in use. Note: When the battery is completely empty, the Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the Philips Sonicare toothbrush on the charger to charge it.
English 13 EasyStart This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. To deactivate EasyStart see 'Activating or deactivating features'. Brush head replacement reminder Your Philips Sonicare is equipped with BrushSync technology that tracks the wear of your brush head.
English To deactivate the pressure sensor see 'Activating or deactivating features'. QuadPacer The QuadPacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth evenly and thoroughly. This Philips Sonicare toothbrush comes with the QuadPacer feature activated. SmarTimer The SmarTimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
English 15 - Triple tone of low-med-high means the EasyStart feature has been activated. The battery level indicator light will also blink green 2 times to confirm activation. - Triple tone of high-med-low means the EasyStart feature has been deactivated. The battery level indicator light will blink amber 1 time to confirm deactivation. Note: To achieve clinical efficacy, EasyStart needs to be deactivated.
English - Triple tone of low-med-high means the pressure sensor feature has been activated. The battery level indicator light will also blink green 2 times to confirm activation. - Triple tone of high-med-low means the pressure sensor feature has been deactivated. The battery level indicator light will blink amber 1 time to confirm deactivation. If you continue holding the power on/off button after the three short beeps, the activate/deactivate sequence repeats.
English 17 Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use. 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week. Rinse the travel cap as often as needed. Charger 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth.
English - Brush heads. Damage caused by use of unauthorized replacement parts. Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading. Recycling - - This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries.
English 19 Removing the rechargeable battery Before removing the battery, make sure that the battery is completely empty. To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard) screwdriver. 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare. 2 Remove and discard the brush head.
English 6 Wedge the screwdriver between the battery and the white frame at the bottom of the internal components. Then pry the screwdriver away from the battery to break the bottom of the white frame. 7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the white frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board. This will release the bottom end of the battery from the frame.
Čeština 21 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku a jeho baterií a příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Čeština - - - - - - - Nenabíjejte přístroj venku ani blízko horkých povrchů. Žádné díly výrobku nemyjte v myčce nádobí. Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. Přestaňte přístroj používat a poraďte se se svým zubním lékařem / lékařem, pokud po použití dojde k nadměrnému krvácení, pokud krvácení přetrvá i po jednom týdnu používání nebo pokud zaznamenáte nepříjemné pocity nebo bolest.
Čeština - - - 23 Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek používat nebo nabíjet a obraťte se na společnost Philips. Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukční sporáky. Výrobek ani baterie nesmíte otevírat, upravovat, propíchnout, poškodit ani demontovat. Mohli byste tak způsobit přehřívání baterií nebo uvolnění toxických či nebezpečných látek.
Čeština 7 Nabíječka USB (nástěnný adaptér není součástí balení) 8 Cestovní pouzdro (pouze u některých modelů) Poznámka: Nástěnný adaptér není součástí balení. Používejte pouze 5V adaptér IPX4 (typu A). Poznámka: Kartáčkové hlavice se mohou lišit. Začínáme Nasazení kartáčkové hlavice 1 Nasaďte hlavu kartáčku tak, aby byla vlákna natočena stejným směrem jako přední strana rukojeti. 2 Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se nezarazí.
Čeština 25 použití budete na zubní kartáček příliš tlačit. Na zubní kartáček vyvíjejte pouze jemný tlak a nechte jej, aby zuby čistil za vás. Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, postupujte podle níže uvedených pokynů pro čištění zubů. Elektrický zubní kartáček Sonicare přichází se zapnutou funkcí EasyStart, která vám pomůže s přechodem na nový typ kartáčku. Tato funkce během prvních 14 čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na čištění se zubním kartáčkem Philips Sonicare zvykli.
Čeština 6 Začněte s čištěním v části 1 (horní zuby z vnějšku), čistěte po dobu 30 sekund a poté přejděte na část 2 (vnitřní strana horních zubů). Pokračujte s čištěním v části 3 (spodní zuby z vnějšku), čistěte po dobu 30 sekund a poté přejděte na část 4 (vnitřní strana spodních zubů). 7 Po dokončení cyklu čištění můžete strávit chvíli čištěním žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny. Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje.
Čeština 27 Stav baterie (když je rukojeť umístěná v nabíječce) Stav baterie Indikátor stavu baterie plně nabitá svítící zelená (vypne se po 30 sekundách) nabíjení blikající zelená Stav baterie (když rukojeť není v nabíječce) Stav baterie Indikátor stavu baterie Zvukový signál plně nabitá svítící zelená - Částečně nabitá blikající zelená - málo nabitá blikající oranžová 3 pípnutí vybitá blikající oranžová 2 sady po 5 pípnutích Poznámka: Z důvodu úspory energie se kontrolka baterie vypn
Čeština Úrovně intenzity U kartáčku si můžete vybrat mezi nízkou a vysokou úrovní intenzity. Poznámka: Při prvním použití kartáčku je standardně zvolena nízká úroveň intenzity. - Jedním stisknutím vypínače zapnete kartáček. - Když vypínač stisknete podruhé během2 vteřin, změníte úroveň intenzity. - Když vypínač stisknete během2 vteřin potřetí, pozastavíte chod kartáčku. Kartáček pozastavíte i tak, že stisknete vypínač po2 vteřinách čištění.
Čeština 29 3 Kartáčkovou hlavici byste měli vyměnit v okamžiku, kdy se rozsvítí oranžová kontrolka připomenutí výměny kartáčkové hlavice. Chcete-li deaktivovat připomenutí výměny kartáčkové hlavice, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“. Senzor tlaku Kartáček Philips Sonicare je vybaven vyspělým senzorem, který měří tlak vyvíjený při čištění zubů. Pokud použijete příliš velký tlak, zubní kartáček vás okamžitě upozorní, že je potřeba tlak snížit.
Čeština Aktivace nebo deaktivace funkcí Následující funkce zubního kartáčku můžete aktivovat nebo deaktivovat: - EasyStart - Připomenutí výměny hlavy kartáčku - Snímač tlaku Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat tyto funkce, postupujte podle následujících pokynů: EasyStart 1 Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku. 2 Ponechte rukojeť na nabíječce a stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí. 3 Držte tlačítko pro zapnutí/vypnutí stisknuté, dokud neuslyšíte jedno krátké pípnutí (po 3 sekundách).
Čeština - - 31 Trojitý vzrůstající tón znamená, že funkce připomenutí výměny kartáčkové hlavice byla aktivována. Aktivaci navíc potvrdí indikátor stavu baterie dvojím zeleným bliknutím. Trojitý klesající tón znamená, že funkce připomenutí výměny kartáčkové hlavice byla deaktivována. Deaktivaci potvrdí indikátor stavu baterie jedním oranžovým bliknutím. Senzor tlaku 1 Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku. 2 Ponechte rukojeť na nabíječce a stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí.
Čeština Rukojeť kartáčku Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou vodou. Důsledně odstraňte zbytky zubní pasty. Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovové hřídeli ostrými předměty. Mohli byste ho poškodit. 2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem. 1 Poznámka: Neklepejte rukojetí o umyvadlo, abyste odstranili přebytečnou vodu. Hlavice kartáčku Hlavici kartáčku a vlákna opláchněte po každém použití.
Čeština 33 Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX36XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Čeština Při manipulaci s bateriemi se ujistěte, že máte suché ruce a že výrobek i baterie jsou suché. Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
Čeština 35 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nebudou vnitřní součásti uvolněny. 6 Vkliňte šroubovák mezi baterii a bílý kryt na spodní straně vnitřních součástí. Poté páčením šroubováku od baterie zlomte spodní část bílého rámu.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug. Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade.
Dansk - - - - - - - - - 37 Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen. Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og tunge. Stop med at bruge apparatet, og kontakt din tandlæge/læge, hvis der opstår kraftig blødning efter brug, hvis blødningen fortsætter efter 1 uges brug, eller hvis du oplever ubehag eller smerter.
Dansk - - - - Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet og kontakte Philips. Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem på induktionskogeplader. For at forhindre, at batterierne overophedes eller afgiver giftstoffer eller farlige substanser, må du ikke åbne, ændre eller slå hul på, beskadige eller skille produktet eller batteriet ad.
Dansk 39 Bemærk: Vægadapter medfølger ikke. Brug kun 5V IPX4-adapter (type A). Bemærk: Børstehoveder kan variere. Kom godt i gang Montering af børstehovedet 1 Placér børstehovedet således, at børstehårene vender i samme retning som skaftets front. 2 Tryk børstehovedet fast ned på metalskaftet, indtil det ikke kan komme længere. Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Dette gør, at børstehovedet vibrerer korrekt.
Dansk nedenstående børstevejledning for at opnå den bedste oplevelse. Din nye Sonicare-eltandbørste leveres med aktiveret EasyStart-funktion for at hjælpe dig med overgangen til den. Denne funktion øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til en Philips Sonicaretandbørste. Børstevejledning 1 Fugt børstehårene, og kom lidt tandpasta på.
Dansk 41 6 Start med at børste sektion 1 (ydersiden af overmunden), og børst i 30 sekunder, før du fortsætter til sektion 2 (indersiden af overmunden). Fortsæt med at børste sektion 3 (ydersiden af undermunden), og børst i 30 sekunder, før du fortsætter til sektion 4 (indersiden af undermunden). 7 Når du har børstet tænder i to minutter, kan du bruge yderligere tid på at børste dine tyggeflader og de områder, hvor der opstår misfarvning.
Dansk Batteristatus (når skaftet ikke sidder i tilsluttet oplader) Batteristatus Indikator for batteriniveau Fuldt Konstant grøn (slukkes efter 30 sekunder) Opladning Blinkende grøn Batteristatus (når skaftet ikke sidder i opladeren) Batteristatus Indikator for batteriniveau Lyd Fuldt Konstant grøn - Delvist opladet Blinkende grøn - Lav Blinkende orange 3 bip Afladet Blinkende orange 2 sæt med 5 bip Bemærk: Batterilampen slukkes, når tandbørsten ikke bruges, for at spare strøm.
Dansk 43 Styrker Eltandbørsten giver mulighed for at vælge mellem høj eller lav styrke. Bemærk: Når du anvender tandbørsten første gang, er standardindstillingen den lave styrke. - Tænd tandbørsten ved at trykke én gang på on/off-knappen. - Tryk igen inden for 2 sekunder for at skifte styrken. - Tryk for tredje gang inden for 2 sekunder for at sætte den på pause. Hvis du trykker på on/off-knappen igen efter 2 sekunder sættes tandbørsten også på pause.
Dansk 3 Når påmindelseslampen for udskiftning af børstehovedet lyser gult, skal du udskifte børstehovedet. Se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner", hvis du vil deaktivere påmindelsen om udskiftning af børstehovedet. Tryksensor Philips Sonicare er udstyret med en avanceret sensor, der måler det tryk, du udøver under tandbørstning. Hvis du trykker for hårdt, vil tandbørsten straks give et feedback om, at du skal reducere trykket.
Dansk 45 Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner Du kan aktivere eller deaktivere følgende funktioner på din tandbørste: - EasyStart - Påmindelse om udskiftning af børstehovedet - Tryk-sensor Følg nedenstående vejledning for at aktivere eller deaktivere disse funktioner: EasyStart 1 Sæt skaftet i den tilsluttede oplader. 2 Hold on/off-knappen, mens skaftet sidder i opladeren. 3 Hold on/off-knappen nede, indtil du hører et enkelt kort bif (efter 3 sekunder). 4 Slip on/off-knappen.
Dansk 4 Slip on/off-knappen. - En tredobbelt tone med lav, mellem og høj tone betyder, at funktionen Påmindelse om udskiftning af børstehovedet er aktiveret. Lampen på batteriniveauindikatoren blinker grønt to gange for at bekræfte aktiveringen. - En tredobbelt tone med høj, mellem og lav tone betyder, at funktionen Påmindelse om udskiftning af børstehovedet er deaktiveret. Lampen på batteriniveauindikatoren blinker gult én gang for at bekræfte deaktivering.
Dansk 47 opvaskemaskine, mikrobølgeovn eller med kemikalier eller kogende vand. Tandbørstens skaft Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand. Sørg for at fjerne alle rester af tandpasta. Forsigtig: Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen om metalskaftet, da dette kan beskadige den. 2 Brug en fugtig klud til at tørre hele håndtagets overflade. Bemærk: Du må ikke slå skaftet mod vasken for at fjerne overskydende vand.
Dansk Udskiftning Børstehoved Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare-børstehoveder. Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX36XX). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Dansk 49 du fjerner batteriet, skal du sørge for, at batteriet er helt tomt. Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne apparatet, og når du bortskaffer det genopladelige batteri. Sørg for at beskytte øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder på. Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre.
Dansk 3 Hold fast i den øverste del af håndtaget med den ene hånd, og slå på håndtagets kabinet ca. 1 cm over bunden. Slå hårdt med en hammer på alle fire sider for at slå endedækslet af. Bemærk: Du skal muligvis slå flere gange på den nederste del for at knække de indvendige låseforbindelser. 4 Fjern endedækslet fra tandbørstens håndtag. Hvis endedækslet ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, indtil endedækslet er løsnet.
Dansk 51 9 Dæk batterikontakterne med tape for at forhindre elektrisk kortslutning med den resterende batteristrøm. Det genopladelige batteri kan nu sendes til genbrug, og resten af produktet kan bortskaffes korrekt.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Deutsch - - - - - - - 53 Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Support'). Laden Sie das Produkt nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. Die Produktteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht.
Deutsch - - - - - - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Produkten, die ätherische Öle oder Kokosnussöl enthalten. Der Kontakt kann zum Lösen von Borsten führen.
Deutsch 55 Vorgesehener Verwendungszweck Elektrische Zahnbürsten der 3000 Series sind zur Beseitigung von Plaque und Speiseresten von den Zähnen, zur Reduzierung von Karies sowie zur Verbesserung und Aufrechterhaltung der Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der 3000 Series sind für den privaten Gebrauch durch Verbraucher vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen.
Deutsch 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. Dadurch kann der Bürstenkopf ordnungsgemäß vibrieren. Die Philips Sonicare Zahnbürste laden Schließen Sie das USB-Ladekabel an ein Netzteil an, der an eine Steckdose angeschlossen ist. 2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät. - Die Akkustandanzeige leuchtet auf, und das Handstück gibt zwei Signaltöne aus.
Deutsch 57 2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel (45 Grad) auf die Zähne, und wenden Sie leichten Druck an, sodass die Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder etwas darüber hinausreichen. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie.
Deutsch (Bürstenköpfe nutzen sich bei Verwendung auf Zahnspangen schneller ab) und auf Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet werden, wenn diese fest sitzen und nicht beschädigt sind. Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte an einen Zahnarzt. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, sollte das Handstück vollständig geladen und die EasyStartFunktion deaktiviert sein.
Deutsch 59 Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät befindet) Batteriestatus Akkuladeanzeige Ton Vollständig Kontinuierlich grün - Teilweise voll Grün blinkend - Niedrig Orange blinkend 3 Signaltöne Leer Orange blinkend 2 mal 5 Signaltöne Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Sobald der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare Zahnbürste ab.
Deutsch - Drücken Sie ein zweites Mal innerhalb von2 Sekunden, um die Intensitätsstufe zu ändern. - Drücken Sie ein drittes Mal innerhalb von2 Sekunden, um die Zahnbürste anzuhalten. Die Zahnbürste wird auch angehalten, wenn Sie nach2 Sekunden Putzen erneut den Ein-/Ausschalter drücken. EasyStart Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit bereits aktivierter EasyStart-Funktion geliefert.
Deutsch 61 3 Wenn die Kontrollleuchte zum Austausch des Bürstenkopfes gelb leuchtet, sollten Sie den Bürstenkopf ersetzen. Informationen zum Deaktivieren der BürstenkopfAustauscherinnerung finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“. Andruckkontrolle Die Philips Sonicare ist mit einem fortschrittlichen Sensor ausgestattet, der den Druck beim Putzen erfasst.
Deutsch Nach einer Pause von 30 Sekunden wird der SmarTimer zurückgesetzt. Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: - EasyStart - Bürstenkopf-Austauscherinnerung - Drucksensor Zum Aktivieren oder Deaktivieren dieser Funktionen befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen: EasyStart Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
Deutsch 63 Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät. 2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, während das Handstück im Ladegerät verbleibt. 3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie (nach 5 Sekunden) zwei kurze Tonsignale in Abfolge hören. 4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. - Ein aufsteigender Dreifachton bedeutet, dass die Erinnerungsfunktion für den Austausch des Bürstenkopfes aktiviert wurde.
Deutsch Reinigung Sie sollten die Philips Sonicare Zahnbürste regelmäßig reinigen, um Zahnpaste und andere Rückstände zu entfernen. Falls Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht reinigen, kann das Produkt unhygienisch und beschädigt werden. Warnhinweis: Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile nicht mit scharfen Gegenständen oder in der Spülmaschine, Mikrowelle, mit Chemikalien oder in kochend heißem Wasser.
Deutsch 65 Reiseetui Spülen Sie das Reiseetui mit warmem Wasser ab, und verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen der Innenseite. Lagerräume Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen (siehe Kapitel "Reinigung") und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus.
Deutsch - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen. - Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien. Recycling - Entfernen des integrierten Akkus Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualifizierten Fachkraft entfernt werden.
Deutsch 67 Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen. Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher). 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
Deutsch 6 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den weißen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des weißen Rahmens abzulösen. 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den weißen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet. Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen.
Eesti 69 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid vigastusi.
Eesti - - - - - - - - - Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu hambaarsti/arstiga, kui pärast kasutamist esineb liigset veritsemist, kui veritsemine jätkub pärast 1. kasutusnädalat või kui tunnete ebamugavust või valu. Kui teil on olnud viimase 2 kuu jooksul suuõõne või igemete operatsioon, pidage enne seadme kasutamist nõu hambaarstiga.
Eesti - - 71 Ärge pange tooteid ja nende akusid mikrolaineahju või induktsioonpliitidele. Akude kuumenemise või mürgiste või ohtlike ainete vabanemise vältimiseks ärge toodet ega akusid avage, muutke, augustage, kahjustage ega võtke osadeks lahti. Ärge akusid lühistage, üle laadige ega laadige pööratud polaarsusega. Kahjustunud või lekkivate akude korral vältige nende kokkupuudet naha või silmadega. Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole.
Eesti Alustamine Harjapea kinnitamine 1 Seadke harjapea nii, et harjased oleksid käepideme esiküljega samas suunas. 2 Lükake harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni see enam edasi ei lähe. Märkus. Harjapea ja käepideme vahel olev väike pilu on normaalne. See võimaldab harjapeal korralikult vibreerida. Philips Sonicare'i laadimine Ühendage USB-laadimisjuhe seinaadapteriga, mis on ühendatud pistikupesaga. 2 Pange käepide laadijale.
Eesti 73 harjamiskorra jooksul järk-järgult võimsust, et aidata teil Philips Sonicare'i hambaharjaga harjuda. Harjamisjuhised Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus hambapastat. 2 Pange hambaharja harjased väikese nurga all (45 kraadi) vastu hambaid ja vajutage harjased õrnalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole. Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
Eesti 7 Pärast harjamist võite üle harjata hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad. Võite harjata ka keelt, kasutades harja soovikohaselt kas sissevõi väljalülitatult. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine peaks olema ohutu hammastel, millel on breketid (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) või mis on taastatud täidiste, kroonide või hambakatetega, kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata. Probleemide esinemisel pöörduge hambaarsti poole. Märkus.
Eesti 75 Aku laetustase (kui käepide ei ole laadijal) Aku laetustase Aku näidik Heli Täis Põleb roheliselt - Osaliselt täis Vilkuv roheline - Madal Vilkuv oranž 3 helisignaali Tühi Vilkuv oranž 2 korda 5 helisignaali Märkus. Kui akut ei kasutata, kustub energia säästmiseks selle märgutuli. Märkus. Kui aku on täiesti tühi, siis lülitub Philips Sonicare'i hambahari välja. Asetage Philips Sonicare'i hambahari laadimiseks laadijale. Märkus.
Eesti EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon sisse lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järkjärgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti väljalülitamiseks vt jaotist „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Philips Sonicare on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga, mis jälgib harjapea kulumist. Märkus.
Eesti 77 QuadPacer QuadPacer on pausidega taimer, mis tuletab lühikese helisignaali ja pausiga meelde, et harjaksite ühtlaselt ja põhjalikult suu neli osa. Sellel Philips Sonicare'i hambaharjal on ostes QuadPaceri funktsioon sisse lülitatud. SmarTimer SmarTimer annab märku harjamistsükli lõpetamisest, lülitades hambaharja harjamistsükli lõpus automaatselt välja. Hambaarstid soovitavad harjata hambaid vähemalt 2 minutit kaks korda päevas. Märkus.
Eesti - Kolmekordne (kõrge-keskmine-madal) toon tähendab, et EasyStarti funktsioon on välja lülitatud. Väljalülitamise kinnitamiseks vilgub aku laetuse näidik korraks kollaselt. Märkus. Kliinilise tõhususe tagamiseks tuleb EasyStart välja lülitada. Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Märkus. Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse saate sisse või välja lülitada ainult siis, kui käepidemel on nutikas harjapea. Märkus.
Eesti 79 - Kolmekordne (madal-keskmine-kõrge) toon tähendab, et surveanduri funktsioon on sisse lülitatud. Sisselülitamise kinnitamiseks vilgub ka aku laetuse näidik kaks korda roheliselt. - Kolmekordne (kõrge-keskmine-madal) toon tähendab, et surveanduri funktsioon on välja lülitatud. Väljalülitamise kinnitamiseks vilgub aku laetuse näidik korraks kollaselt. Kui jätkate toitenupu vajutamist pärast kolme lühikest piiksu, kordub sisse- ja väljalülitumise seeria.
Eesti Laadija Võtke laadija alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda puhastama. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. 1 Reisivutlar Loputage sooja veega ja puhastage reisivutlari sisemust niiske lapiga. Hoiundamine Kui te ei kavatse toodet pikema aja jooksul kasutada, eemaldage see elektrivõrgust, puhastage see (vt ptk „Puhastamine”) ja pange hoiule jahedasse kuiva kohta, eemale otsestest päikesekiirtest.
Eesti - - 81 Kahjustus, mille on põhjustanud seadme otstarbele mittevastav või vale kasutamine, hooldamata jätmine, muutmine või volitamata parandamine. Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine. Taaskasutus - See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Eesti Laetava aku eemaldamine Sisseehitatud laetava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist veenduge, et aku oleks täiesti tühi. Akupatarei eemaldamiseks vajate rätikut või riiet, haamrit ja lapiku peaga peaga (tavalist) kruvikeerajat. 1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada.
Eesti 83 6 Suruge kruvikeeraja aku ja sisemiste komponentide alumises osas oleva valge raami vahele. Seejärel kangutage kruvikeerajat aku küljest eemale, et murda valge raami põhi. 7 Akut ja rohelist trükkplaati ühendava metallklemmi vabastamiseks suruge kruvikeeraja aku alumise osa ja valge raami vahele. Nii tuleb aku alumine osa raami küljest lahti. 8 Võtke akust kinni ja tõmmake seda aku teise metallklemmi vabastamiseks sisemistest komponentidest eemale.
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro.
Español - - - - - - - 85 Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte 'Garantía y asistencia'). No cargue el producto al aire libre ni cerca de superficies calientes. No lave ninguna pieza del producto en el lavavajillas. Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua.
Español - - - - - Evite el contacto directo con los productos que contengan aceites esenciales o aceite de coco. El contacto puede provocar el desplazamiento de las cerdas. Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre xx °C y xx °C. Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
Español 87 2 3 4 5 6 7 8 Cabezal de cepillado Mango Botón de encendido Indicador de cambio del cabezal de cepillado Indicador de carga de la batería Cargador USB (no se incluye adaptador de pared) Estuche de viaje (solo para determinados modelos) Nota: No se incluye adaptador de pared. Utilice solo el adaptador IPX4 de 5 V (Type-A). Nota: Los cabezales de cepillado pueden variar.
Español puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Uso del cepillo Sonicare de Philips Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico. Es común que quienes lo utilizan por primera vez apliquen demasiada presión. Aplique solo una presión ligera y deje que el cepillo de dientes haga el cepillado por usted. Siga las instrucciones de cepillado que se indican a continuación para la mejor experiencia.
Español 89 5 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente. Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en cuatro secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo "Características").
Español Nota: El mango emitirá 2 pitidos cortos para confirmar que está colocado correctamente en el cargador y se está cargando. Nota: La batería del cepillo de dientes Philips Sonicare está diseñada para durar como mínimo 28 sesiones de cepillado de 2 minutos cada una (14 días si se utiliza dos veces al día). El indicador de carga de la batería muestra el estado de la batería cuando finaliza una sesión de cepillado de 2 minutos, al poner en pausa el mango o mientras se carga.
Español 91 Coloque el cepillo de dientes Philips Sonicare en el cargador para cargarlo. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo de dientes Philips Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. Funciones - Intensidades EasyStart Indicador de cambio del cabezal de cepillado Sensor de presión QuadPacer SmarTimer Intensidades Su cepillo eléctrico le ofrece la posibilidad de elegir entre niveles de intensidad alta y baja.
Español Indicador de cambio del cabezal de cepillado Philips Sonicare está dotado de la tecnología BrushSync, que hace el seguimiento del desgaste del cabezal de cepillado. Nota: Esta función solo funciona con cabezales de cepillado inteligentes Philips Sonicare con tecnología BrushSync. 1 Al conectar un nuevo cabezal de cepillado inteligente por primera vez, el mango reconoce el cabezal de cepillado Philips con tecnología BrushSync y comienza el seguimiento del desgaste del cabezal de cepillado.
Español 93 QuadPacer QuadPacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para recordarle que debe cepillarse las cuatro secciones de la boca de forma uniforme y profunda. Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función QuadPacer activada. SmarTimer El temporizador SmarTimer indica que se ha completado el ciclo de cepillado y apaga de forma automática el cepillo de dientes al finalizar el ciclo de cepillado.
Español - Un triple tono bajo, medio y alto, significa que se ha activado la función EasyStart. El indicador de carga de la batería también parpadeará en verde 2 veces para confirmar la activación. - Un triple tono alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función EasyStart. El indicador de carga de la batería parpadeará en ámbar una vez para confirmar la desactivación. Nota: Para conseguir resultados clínicos eficaces, se debe desactivar EasyStart.
Español 95 2 Mantenga pulsado el botón de encendido mientras el mango permanece en el cargador. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que oiga una serie de pitidos triples breves (después de 7 segundos). 4 Suelte el botón de encendido. - Un triple tono bajo, medio y alto, significa que se ha activado la función de sensor de presión. El indicador de carga de la batería también parpadeará en verde 2 veces para confirmar la activación.
Español Nota: No golpee el mango contra el fregadero para eliminar el exceso de agua. Cabezal del cepillo Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. 2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia. Enjuague el capuchón tan a menudo como sea necesario. 1 Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo.
Español 97 Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
Español Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Español 99 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte. 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan. 6 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco blanco de la parte inferior de los componentes internos.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit ainsi que ses batteries et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur.
Français - - - - - - - 101 Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir « Garantie et assistance »). Ne chargez pas le produit en extérieur ou à proximité de surfaces chauffantes. Ne nettoyez aucune pièce du produit au lavevaisselle. Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue.
Français - - - - - - Evitez tout contact direct avec des produits qui contiennent des huiles essentielles ou de l'huile de coprah. Ce contact peut déloger les brins de la brosse à dents. Utilisez, chargez et conservez le produit à une température comprise entre xx °C et xx °C. Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées.
Français 103 domicile. Leur utilisation par les enfants doit être faite sous la supervision d'un adulte. Votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse 3 Manche 4 Bouton marche/arrêt 5 Rappel de remplacement de la tête de brosse 6 Indicateur de niveau de charge de la batterie 7 Chargeur USB (adaptateur mural non fourni) 8 Étui de transport (certains modèles uniquement) Remarque : L’adaptateur mural n’est pas fourni.
Français - Le voyant de l’indicateur de niveau de charge de la batterie s'allume et le manche émet deux bips. Cela signifie que la brosse à dents est en charge. Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu'à 24 heures, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu'elle soit complètement chargée.
Français 105 Remarque : Les brins doivent légèrement s’évaser. Il n’est pas recommandé de frotter fort comme avec une brosse à dents manuelle. 5 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le manche de la brosse à dents en position intermédiaire et effectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque dent en prenant soin de les faire se chevaucher.
Français Charge et niveau de la batterie Fixez le cordon de charge USB à un adaptateur mural, branchez l'adaptateur mural sur une prise murale électrique. 2 Placez le manche sur le chargeur. 1 Remarque : le manche émet 2 bips brefs pour confirmer qu’il est correctement positionné sur le chargeur et en charge. Remarque : Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour proposer 28 sessions de brossage minimum, chaque session durant 2 minutes (14 jours si utilisée deux fois par jour).
Français 107 Remarque : Pour économiser de l'énergie, le lampe de la batterie s'éteint lorsque vous ne l'utilisez pas. Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips Sonicare sur le chargeur pour la charger. Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser votre brosse à dents Philips Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Français 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. Pour désactiver la fonction EasyStart, reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fonctionnalités ». Rappel de remplacement de la tête de brosse Votre brosse Philips Sonicare est équipée de la technologie BrushSync, qui vérifie l'usure de votre tête de brosse.
Français 109 le voyant de rappel de remplacement de la tête de brosse clignote en orange. Pour désactiver le capteur de pression, reportez-vous à la section « Activation ou désactivation de fonctionnalités ». QuadPacer La fonction QuadPacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche de manière uniforme et efficace. La fonction QuadPacer est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
Français 3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu’à entendre un bip bref (au bout de 3 secondes). 4 Relâchez le bouton marche/arrêt. - Une triple tonalité d’un niveau faible, moyen puis élevé est émise lorsque la fonction EasyStart est activée. Le voyant de niveau de charge clignote également deux fois en vert pour confirmer l'activation. - Une triple tonalité d’un niveau élevé, moyen puis faible est émise lorsque la fonction EasyStart est désactivée.
Français - 111 Une triple tonalité d'un niveau élevé, moyen puis faible est émise lorsque le rappel de remplacement de tête de brosse est désactivé. Le voyant de niveau de charge clignote en orange 1 fois pour confirmer la désactivation. Capteur de pression Placez le manche sur le chargeur préalablement branché. 2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé.
Français Manche de la brosse à dents Retirez la tête de brosse et rincez à l’eau tiède la zone de l'axe en métal. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice. Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l'endommager. 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide. Remarque : Ne tapez pas le manche sur l'évier pour retirer l'excédent d'eau.
Français 113 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX36XX). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Français mise au rebut de l’appareil. Avant de retirer la batterie, assurez-vous qu’elle est complètement vide. Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie rechargeable. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles.
Français 115 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu. 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon. Remarque : Il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes. 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents.
Français 8 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour rompre la deuxième languette métallique de la batterie. Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie. 9 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit peut être mis au rebut.
Hrvatski 117 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne informacije te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda.
Hrvatski - - - - - - - - Nemojte puniti proizvod na otvorenom ili blizu zagrijanih površina. Nijedan dio uređaja ne smije se prati u perilici posuđa. Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenju zuba, desni i jezika. Prestanite upotrebljavati uređaj i posavjetujte se sa svojim stomatologom/liječnikom ako nakon uporabe dođe do prekomjernog krvarenja te ako krvarenje ne prestane ni nakon jednog tjedna uporabe te ako osjetite nelagodu ili bol.
Hrvatski - - - 119 Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. Proizvode i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake. Kako biste spriječili zagrijavanje baterija ili ispuštanje toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod ili bateriju nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati ili rastavljati.
Hrvatski Napomena: zidni prilagodnik ne isporučuje se s proizvodom. Upotrebljavajte samo prilagodnik IPX4 od 5 V (vrsta A). Napomena: glave četkice mogu se razlikovati. Početak korištenja Postavljanje glave četkice 1 Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u istom smjeru kao prednja strana drške. 2 Čvrsto pritisnite glavu četkice prema dolje na metalnu osovinu dok ne stane. Napomena: obično se vidi malen razmak između glave četkice i drške.
Hrvatski 121 zube. Za najbolje iskustvo slijedite upute za četkanje u nastavku. Kako bi vam se olakšao prijelaz na novu električnu četkicu za zube Sonicare, ona se isporučuje s uključenom značajkom EasyStart. Ta značajka postupno povećava snagu tijekom prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Upute za četkanje Smočite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
Hrvatski 6 Počnite četkati u dijelu 1 (vanjski dio gornjih zubi) i četkajte 30 sekundi prije nego pređete na dio 2 (unutarnji dio gornjih zubi). Nastavite četkati u dijelu 3 (vanjski donji zubi) i četkajte 30 sekundi prije nego nastavite na dio 4 (unutarnji dio donjih zubi). 7 Nakon što dovršite ciklus četkanja, možete provesti dodatno vrijeme na četkanje površina za žvakanje Vaših zubi i područja gdje se nalaze mrlje.
Hrvatski 123 Stanje baterije (kada je drška na uključenom punjaču) Stanje baterije Indikator baterije puna postojana zelena boja (isključuje se nakon 30 sekundi) puni se treperi u zelenoj boji Stanje baterije (kada drška nije postavljena na punjač) Stanje baterije Indikator baterije Zvuk puna postojana zelena boja - djelomično puna treperi u zelenoj boji - slaba treperi u narančastoj boji 3 zvučna signala prazna treperi u narančastoj boji 2 ponavljanja 5 zvučnih signala Napomena: radi
Hrvatski Jačine Vaša električna četkica za pruža mogućnost odabira između male i velike jačine rada. Napomena: Prilikom prvog korištenja četkice za zube, mala jačina zadana je postavka. - Kako biste uključili četkicu za zube jedanput pritisnite gumb za napajanje. - Kako biste promijenili jačinu, pritisnite drugi put unutar2 sekunde. - Kako biste napravili stanku, pritisnite treći put unutar2 sekunde.
Hrvatski 125 2 Tijekom vremena, ovisno o pritisku koji primjenjujete i količini vremena uporabe, drška će pratiti trošenje glave četkice kako bi se odredilo pravo vrijeme za promjenu glave četkice. Ova značajka jamči vam najbolje rezultate čišćenja i njege vaših zuba. 3 Ako indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice počne svijetliti žutom bojom, trebali biste zamijeniti glavu četkice.
Hrvatski Napomena: ako nakon pokretanja ciklusa četkanja pritisnete tipku za uključivanje/isključivanje, četkica za zube će zastati. Nakon stanke od 30 sekundi, SmarTimer vratit će se na zadane postavke.
Hrvatski 127 Napomena: nove pametne glave četkice isporučuju se s aktiviranom značajkom podsjetnika za zamjenu glave četkice. 1 Stavite dršku na priključeni punjač. 2 Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje dok drška stoji na punjaču. 3 Gumb za uključivanje/isključivanje držite pritisnutim dok ne začujete niz od dva kratka zvučna signala (nakon 5 sekundi). 4 Otpustite gumb za uključivanje/isključivanje.
Hrvatski Ako nakon tri kratka zvučna signala nastavite držati gumb za uključivanje/isključivanje, ponovit će se redoslijed aktivacije/deaktivacije. Čišćenje Četkicu za zube Philips Sonicare morate redovito čistiti kako biste uklonili zubnu pastu i druge naslage. Ako četkicu za zube Philips Sonicare ne budete čistili, ona bi mogla izgubiti higijenska svojstva i oštetiti se.
Hrvatski 129 Putna torbica Isperite toplom vodom i vlažnom krpom očistite unutrašnjost putne torbice. Pohrana Ako proizvod nećete koristiti duže vrijeme, iskopčajte ga iz napajanja, očistite (pogledajte poglavlje "Čišćenje") i spremite ga na hladno i suho mjesto dalje od izravne sunčeve svjetlosti. Zamjena dijelova Glava četkice Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje.
Hrvatski Recikliranje - - Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom. Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija. Uklanjanje ugrađene punjive baterije Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije provjerite je li baterija potpuno prazna.
Hrvatski 131 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti. 2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili krpom. 1 3 Držite gornji dio ručke jednom rukom i udarite kućište ručke 1,25 cm iznad donjeg kraja. Udarite čvrsto čekićem na sve 4 strane da izbacite krajnji čep.
Hrvatski 7 Umetnite odvijač između donjeg dijela baterije i okvira bijele boje kako biste slomili metalnu pločicu koja spaja bateriju s tiskanom pločicom zelene boje. To će otpustiti donji kraj baterije s okvira. 8 Primite bateriju i povucite je od unutarnjih dijelova da biste prelomili drugu metalnu pločicu baterije. Oprez: pazite na oštre rubove jezičaca baterije kako biste izbjegli ozljede prstiju.
Italiano 133 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Italiano - - - - - - - - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza'). Non caricate il prodotto all'esterno o in prossimità di superfici calde. Non lavate i componenti del prodotto in lavastoviglie. Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti, gengive e lingua.
Italiano - - - - 135 Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una temperatura compresa tra xx °C e xx °C. Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature. Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito, interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate Philips.
Italiano 4 Pulsante on/off 5 Promemoria di sostituzione della testina 6 Indicatore del livello della batteria 7 Caricatore USB (adattatore a parete non incluso) 8 Custodia da viaggio (solo per alcuni modelli) Nota: adattatore a parete non incluso. Utilizzate solo un adattatore IPX4 da 5 V (tipo A). Nota: le testine possono variare. Messa in funzione Inserimento della testina 1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura.
Italiano 137 Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico. Al primo utilizzo, gli utenti tendono a esercitare una pressione eccessiva. Esercitate una pressione delicata e lasciate che lo spazzolino da denti lavori per voi. Per ottenere i migliori risultati, seguite le istruzioni di spazzolamento riportate di seguito.
Italiano 5 Per pulire le superfici interne degli incisivi centrali, inclinate l'impugnatura dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolate varie volte ogni dente. Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere capitolo "Caratteristiche"). 6 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30 secondi prima di passare alla sezione successiva 2 (parte superiore interna).
Italiano 139 Nota: il manico emetterà 2 brevi segnali acustici per confermare che è posizionato correttamente sul caricatore e che è in carica. Nota: Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è progettato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno).
Italiano Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti Philips Sonicare si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore quando non viene utilizzato.
Italiano 141 Per disattivare la funzione EasyStart, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni". Promemoria di sostituzione della testina Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è dotato della tecnologia BrushSync, che tiene traccia dell'usura della testina. Nota: questa funzione può essere utilizzata solo con le testine intelligenti Philips Sonicare dotate di tecnologia BrushSync.
Italiano QuadPacer La funzione QuadPacer è un timer che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per ricordarvi di spazzolare correttamente e a fondo le 4 sezioni della dentatura. Questo spazzolino da denti Philips Sonicare viene fornito con la funzione QuadPacer attivata. SmarTimer La funzione SmarTimer spegne automaticamente lo spazzolino da denti alla fine del ciclo di spazzolamento per indicare che è completato.
Italiano 143 - Tre toni in sequenza (basso-medio-alto) indicano che la funzione EasyStart è stata attivata. Anche l'indicatore del livello della batteria lampeggerà in verde 2 volte per confermare l'attivazione. - Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione EasyStart è stata disattivata. L'indicatore del livello della batteria lampeggerà in giallo 1 volta per confermare la disattivazione. Nota: per ottenere la massima efficacia clinica, la funzione EasyStart deve essere disattivata.
Italiano 2 Tenete premuto il pulsante on/off mentre il manico si trova sul caricatore. 3 Tenete premuto il pulsante on/off finché non viene emessa una serie di tre segnali acustici brevi (dopo 7 secondi). 4 Rilasciate il pulsante on/off. - Tre toni in sequenza (basso-medio-alto) indicano che la funzione del sensore di pressione è stata attivata. Anche l'indicatore del livello della batteria lampeggerà in verde 2 volte per confermare l'attivazione.
Italiano 145 Nota: non battete l'impugnatura sul lavandino per eliminare l'acqua in eccesso. Testina dello spazzolino 1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo. 2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda l'attacco almeno una volta a settimana. Sciacquate il cappuccio da viaggio secondo necessità. Caricabatterie Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l'apparecchio. 2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido.
Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: - Testine. - Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate. - I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate.
Italiano 147 Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima di smaltirle.
Italiano 4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene rilasciato. 5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando non vengono rilasciati.
Latviešu 149 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus un smagus savainojumus.
Latviešu - - - - - - - - - Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu trauku mazgājamajā mašīnā. Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Pārtrauciet ierīces lietošanu un konsultējieties ar savu zobārstu/ārstu, ja pēc lietošanas rodas pārmērīga asiņošana, ja pēc 1 lietošanas nedēļas turpinās asiņošana vai ja Jums rodas diskomforts vai sāpes. Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas mutes vai smaganu operācijas, pirms šīs ierīces lietošanas konsultējieties ar zobārstu.
Latviešu - - 151 Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai bīstamu vielu noplūdi. Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet baterijas vai neveiciet to atgriezenisku uzlādi. Ja baterijas ir bojātas vai ja tām radusies noplūde, izvairieties no saskares ar ādu vai acīm.
Latviešu Darba sākšana Birstes uzgaļa uzlikšana 1 Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kādā vērsta roktura priekšpuse. 2 Stingri uzspiediet birstes uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras. Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Tā ļauj sukas uzgalim brīvi vibrēt. Philips Sonicare uzlāde Pievienojiet USB uzlādes vadu sienas adapterim, kas pievienots elektrības kontaktligzdai. 2 Uzlieciet zobu birstes rokturi uz lādētāja.
Latviešu 153 laikā, ļaujot jums pielāgoties zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare zobu suku. Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas. 2 Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nelielā leņķī (45 grādi), maigi piespiežot, lai sari sniegtos līdz smaganu līnijai vai mazliet zem tās. Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem. 3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci Philips Sonicare.
Latviešu restaurācijām (plombām, kroņiem, venīriem), ja tās ir cieši nofiksētas un nav kustīgas. Ja rodas problēma, lūdzu, sazinieties ar zobārstu. Piezīme. Kad Philips Sonicare zobu birste tiek izmantota klīniskajos pētījumos, rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam un funkcijai EasyStart jābūt deaktivizētai. Akumulatora statuss un uzlādēšana Pievienojiet USB uzlādes vadu sienas adapterim, pievienojiet sienas adapteri sienas kontaktligzdai. 2 Uzlieciet zobu birstes rokturi uz lādētāja. 1 Piezīme.
Latviešu Uzlādēts Deg zaļā krāsā - Daļēji uzlādēts Mirgo zaļā krāsā - Reti Mirgo oranžā krāsā 3 pīkstieni Tukšs Mirgo oranžā krāsā 5 pīkstieni 2 reizes 155 Piezīme. Lai taupītu enerģiju, nelietojot akumulatoru, tā indikators izslēgsies. Piezīme. Kad baterija ir pilnībā tukša, Philips Sonicare zobu birste izslēdzas. Novietojiet Philips Sonicare zobu birsti uz lādētāja, lai to uzlādētu. Piezīme.
Latviešu EasyStart Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta EasyStart funkcija. EasyStart funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Lai izslēgtu EasyStart, skatiet „Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”. Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators Philips Sonicare zobu birste ir aprīkota ar BrushSync tehnoloģiju, kas reģistrē birstes uzgaļa nolietojumu. Piezīme.
Latviešu 157 QuadPacer QuadPacer ir intervāla taimeris ar īsu pīkstiena signālu un pauzi, kas atgādina jums iztīrīt 4 mutes segmentus vienmērīgi un rūpīgi. Šai Philips Sonicare zobu birstei funkcija QuadPacer ir aktivizēta. SmarTimer SmarTimer norāda, ka jūsu tīrīšanas cikls ir pabeigts, automātiski izslēdzot zobu birsti tīrīšanas cikla beigās. Zobārsti iesaka tīrīt zobus vismaz 2 minūtes divreiz dienā. Piezīme.
Latviešu - Trīskāršs augsts–vidējs–zems tonis norāda, ka EasyStart funkcija ir deaktivizēta. Akumulatora līmeņa indikators 1 reizi iemirgosies dzintara krāsā, lai apstiprinātu deaktivizāciju. Piezīme. Lai panāktu klīnisku iedarbību, EasyStart funkcijai jābūt deaktivizētai. Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators Piezīme. Atgādinājumu par birstes uzgaļa nomaiņu var aktivizēt vai deaktivizēt tikai tad, kad viedais birstes uzgalis ir uz roktura. Piezīme.
Latviešu 159 3 Turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz dzirdat virknē trīs īsus pīkstienus (pēc 7 sekundēm). 4 Atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. - Trīskāršs zems–vidējs–augsts tonis norāda, ka spiediena sensora funkcija ir aktivizēta. Akumulatora līmeņa indikators arī 2 reizes iemirgosies zaļā krāsā, lai apstiprinātu aktivizēšanu. - Trīskāršs augsts–vidējs–zems tonis norāda, ka spiediena sensora funkcija ir deaktivizēta.
Latviešu Sukas uzgalis Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes. 2 Noņemiet sukas uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā noskalojiet sukas uzgaļa savienojumu. Pēc vajadzības noskalojiet ceļojuma vāciņu. 1 Lādētājs 1 Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no strāvas. 2 Noslaukiet lādētāja virsmu ar mitru drānu.
Latviešu 161 Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālāk minēto. - Birstes uzgaļi. - Neapstiprinātu rezerves daļu izmantošanas radīti bojājumi. - Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ. - Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas izbalēšana vai izmaiņas.
Latviešu Neietiniet baterijas alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar līmlentu vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā. Uzlādējamā akumulatora izņemšana Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, vai tas ir pilnībā izlādējies. Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, nepieciešams dvielis vai drāna, āmurs un plakangala (standarta) skrūvgriezis.
Latviešu 163 5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu virsmu. Ja iekšējie elementi viegli neatbrīvojas no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz iekšējie elementi ir atbrīvoti. 6 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un balto rāmi iekšējo elementu apakšā. Pēc tam spiediet skrūvgriezi prom no baterijas, lai salauztu baltā rāmja apakšdaļu. 7 Ievietojiet skrūvgriezi starp akumulatora apakšdaļu un balto korpusu, lai salauztu metāla plāksnīti, kas savieno bateriju ar zaļo iespiedshēmas plati.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbi saugos informacija Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos pavojingos situacijos arba rimti sužeidimai.
Lietuviškai - - - - - - - - - - 165 Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje. Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį. Nustokite naudoti prietaisą ir pasitarkite su odontologu / gydytoju, jei po naudojimo pasireiškia per didelis kraujavimas, po 1 savaitės naudojimo kraujavimas tęsiasi arba jei jaučiate diskomfortą ar skausmą. Jei per ankstesnius 2 mėnesius jums buvo atlikta burnos ertmės arba dantenų operacija, prieš naudodamiesi prietaisu pasitarkite su savo odontologu.
Lietuviškai - - - Jei produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas, pasikeičia spalva arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų, nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips“. Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles arba indukcines virykles. Neatidarykite, nemodifikuokite, nepjaustykite, nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar baterijos, kad išvengtumėte baterijų perkaitimo arba toksinių ir pavojingų medžiagų paskleidimo.
Lietuviškai 167 Pastaba. Šepetėlių galvutės gali skirtis. Pradžia Šepetėlio galvutės uždėjimas 1 Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtų toje pačioje pusėje, kaip ir priekinė rankenėlės dalis. 2 Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji sustos. Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Tai leidžia šepetėlio galvutei tinkamai vibruoti.
Lietuviškai funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų ši funkcija švelniai didina galingumą, kad prisitaikytumėt prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį. Dantų valymo nurodymai Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų pastos. 2 Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų ir pasukę nedideliu kampu (45 laipsniais) spauskite švelniai, kad šepetėlio šereliai siektų dantenų liniją arba būtų šiek tiek žemiau dantenų linijos. Pastaba.
Lietuviškai 169 7 Kai baigsite valymo ciklą, galite skirti papildomo laiko ir nuvalyti kramtomąjį dantų paviršių bei vietas, kur kaupiasi apnašos. Taip pat galite nuvalyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį turėtų būti saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų (plombų, vainikėlių, tiltų), jei jis laikomas tinkamai ir nepažeidžia tokių dalių.
Lietuviškai Baterijos būsena (kai rankenėlė nėra uždėta ant įkroviklio) Baterijos būsena Baterijų indikatorius Garsas Visiškai Nuolat šviečia žaliai - Iš dalies visiškai Mirksi žaliai - Retai Mirksi oranžine spalva 3 pyptelėjimai Tuščia Mirksi oranžine spalva 2 kartai po 5 pyptelėjimus Pastaba. Norint taupyti energiją, baterijos lemputė išsijungs, kai jos nenaudojate. Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis išsijungia.
Lietuviškai 171 - Paspauskite antrą kartą per2 sekundes, kad pakeistumėte intensyvumą. - Paspauskite trečią kartą per2 sekundes, kad pristabdytumėte. Po2 sekundžių valymo vėl paspaudus maitinimo mygtuką, taip pat bus pristabdytas dantų šepetėlis. „EasyStart“ Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „EasyStart“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“.
Lietuviškai Spaudimo jutiklis „Philips Sonicare“ įdiegtas pažangus jutiklis, kuris jums valantis dantis matuoja, kaip stipriai spaudžiate dantų šepetėlį. Jei spaudžiate per stipriai, dantų šepetėlis tuojau pat praneš, kad turite mažiau spausti. Šis grįžtamasis ryšys pateikiamas pasikeitusia vibracija, taigi ir dantų valymosi pojūčiu ir garsu. Be to, oranžine spalva mirksi šepetėlio galvutės keitimo priminimo lemputė. Norėdami įjungti spaudimo jutiklį, žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas“.
Lietuviškai 173 „EasyStart“ 1 Padėkite rankenėlę ant prijungto kroviklio. 2 Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką rankenėlei esant ant įkroviklio. 3 Laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką nuspaustą, kol išgirsite vieną trumpą pyptelėjimą (po 3 sekundžių). 4 Atleiskite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką. - Trigubas žemas-vidutinis-aukštas tonas reiškia, kad „EasyStart“ funkcija įjungta.
Lietuviškai - Trigubas aukštas-vidutinis-žemas tonas reiškia, kad galvutės keitimo priminimo funkcija išjungta. Baterijos lygio indikatoriaus lemputė sumirksi oranžine spalva 1 kartą, kad patvirtintų išjungimą. Spaudimo jutiklis 1 Padėkite rankenėlę ant prijungto kroviklio. 2 Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką rankenėlei esant ant įkroviklio. 3 Laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką nuspaustą, kol išgirsite trijų trumpų pyptelėjimų seriją (po 7 sekundžių).
Lietuviškai 175 Dantų šepetėlio rankenėlė Šepetėlio galvutę nuimkite ir plotą apie metalinį velenėlį nuskalaukite šiltu vandeniu. Būtinai pašalinkite visus dantų pastos likučius. Dėmesio! Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklio naudodami aštrius daiktus, nes galite jį sugadinti. 2 Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste. 1 Pastaba. Nebaksnokite rankenėlės į plautuvę, kad pašalintumėte vandens perteklių.
Lietuviškai Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX36XX) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
Lietuviškai 177 ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją. Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate. Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir baterijos yra sausi. Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo, saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz., monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas į aliuminio foliją.
Lietuviškai 3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per rankenos korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės dalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad nuimtumėte galinį dangtelį. Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai. 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės. Jei galinis dangtelis lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą kartokite tol, kol jis atsilaisvins.
Lietuviškai 9 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad užkirstumėte kelią trumpajam jungimui, esant liekamajai baterijos įkrovai. Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Fontos biztonságossági tudnivalók A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze meg őket.
Magyar - - - - - - - - 181 A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal (lásd: 'Garancia és terméktámogatás'). Ne töltse a készüléket szabadtéren vagy fűtőtestek közelében. A készülék alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben. A készüléket kizárólag a fogak, az íny és a nyelv tisztítására terveztük.
Magyar - - - - - A készüléket xx °C és xx °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. Ne dobja tűzbe se a terméket, se az akkumulátort, és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek. Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Magyar 183 2 Fogkefefej 3 Fogantyú 4 Főkapcsoló 5 Fogkefefej csereemlékeztetője 6 Akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése 7 USB-töltő (a hálózati adapter nem tartozék) 8 Utazótok (csak bizonyos modelleknél) Megjegyzés: A hálózati adapter nem tartozéka a készüléknek. Csak 5 V-os IPX4 adapterrel (Type A) használható. Megjegyzés: A fogkefefejek eltérőek lehetnek. Előkészítés A fogkefefej felhelyezése 1 A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörték a markolat elülső felével megegyező irányba mutassanak.
Magyar fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. A Philips Sonicare fogkefe használata Amikor első alkalommal használja a Sonicare fogkefét, akkor normális, hogy erősebb rezgést érez, mint nem elektromos fogkefe használatakor. Általános jelenség, hogy első alkalommal a felhasználók túl nagy nyomást alkalmaznak. Elegendő enyhe nyomást alkalmaznia, és hagynia, hogy a fogkefe dolgozzon Ön helyett. A fogkefe alábbi használati útmutatóját követve érheti el a legjobb eredményt.
Magyar 185 5 Az első fogak belső felületének megtisztításához tartsa a fogkefe markolatát félig függőlegesen, majd függőleges tisztítómozdulatokkal haladjon át az összes fogon. Megjegyzés: Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg minden részén, ossza fel a szájüreget 4 részre a Quadpacer funkcióval (lásd a „Funkciók” című fejezetet). 6 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része), és mossa 30 másodpercig, mielőtt a 2. résszel folytatja (felső fogsor belső része). Folytassa a 3.
Magyar Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe teljes töltéssel legalább 28 alkalomra elegendő, egyenként 2 perces fogmosást biztosít (ez napi kétszeri fogmosással 14 napos üzemidőt jelent). Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája a 2 perces fogmosási ciklus befejezésekor, a fogmosás szüneteltetésekor vagy töltés közben mutatja az akkumulátor töltöttségi állapotát.
Magyar 187 Megjegyzés: Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a Philips Sonicare fogkefe kikapcsol. A töltéshez helyezze a Philips Sonicare fogkefét a töltőegységre. Megjegyzés: A folyamatos feltöltöttség érdekében tárolja a Philips Sonicare fogkefét a töltőegységen, amikor éppen nem használja. Jellemzők - Intenzitások EasyStart Fogkefefej csereemlékeztetője Nyomásérzékelő QuadPacer SmarTimer Intenzitások Az elektromos fogkefével alacsony és magas intenzitási szint között választhat.
Magyar Fogkefefej csereemlékeztetője A Philips Sonicare fogkefe a BrushSync technológiával figyeli a fogkefefej kopását. Megjegyzés: Ez a funkció csak a BrushSync technológiával ellátott Philips Sonicare okos fogkefefejekkel működik. 1 Amikor először csatlakoztat egy új okosfogkefefejet, a nyél felismeri, hogy az egy BrushSync technológiával ellátott Philips fogkefefej, és elkezdi nyomon követni a kopását.
Magyar 189 QuadPacer A QuadPacer egy időzítő, amely egy rövid sípoló hangjelzéssel és leállással emlékezteti, hogy szája mind a 4 régiójában egyenletesen és alaposan mossa meg fogait. A Philips Sonicare fogkefénél gyárilag be van kapcsolva a QuadPacer funkció. SmarTimer A SmarTimer a fogmosási ciklus végén a fogkefe automatikus kikapcsolásával jelzi, hogy a fogmosási ciklus befejeződött. A fogorvosok napi kétszeri, legalább 2 percig tartó fogmosást ajánlanak.
Magyar - Három, magas-közepes-alacsony sorrendű hangjelzés szólal meg, jelezve, hogy kikapcsolta az EasyStart funkciót. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája egyszer sárgán villan, megerősítve a kikapcsolást. Megjegyzés: A klinikai hatékonyság eléréséhez az EasyStart funkciót ki kell kapcsolni. Fogkefefej csereemlékeztetője Megjegyzés: A fogkefefej cseréjére emlékeztető funkciót csak akkor kapcsolhatja be vagy ki, amikor a fogkefefej a nyélen van.
Magyar 191 4 Engedje el a főkapcsolót. - Három, alacsony-közepes-magas sorrendű hangjelzés szólal meg, jelezve, hogy bekapcsolta a nyomásérzékelő funkciót. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája kétszer zölden villan, megerősítve a bekapcsolást. - Három, magas-közepes-alacsony sorrendű hangjelzés szólal meg, jelezve, hogy kikapcsolta a nyomásérzékelő funkciót. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája egyszer sárgán villan, megerősítve a kikapcsolást.
Magyar Kefefej Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat után. 2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. Az utazótokot öblítse el szükség szerint. 1 Töltő Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 A töltő felületét nedves ruhával törölje le. 1 Utazótok Az utazótokot a megtisztításához öblítse le meleg vízzel, a belsejét pedig törölje ki nedves kendővel.
Magyar 193 A garancia korlátozásai A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: - Fogkefefejek. - A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő kár. - Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy illetéktelen javításból adódó kár. - Természetes elhasználódás, többek között letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
Magyar tekerje az elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi az elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye őket műanyag zacskóba. Az akkumulátor eltávolítása A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen le van merítve.
Magyar 195 4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapka nem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje a 3. lépést, amíg a zárósapka ki nem lazul. 5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt egy kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el könnyen a burkolatból, ismételje a 3. lépést, amíg a belső alkatrészek ki nem lazulnak. 6 Illesszen csavarhúzót az akkumulátor és a belső egység alsó részén található fehér keret közé.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Nederlands - - - - - - - 197 Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning'). Laad het product niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken op. Maak geen enkel onderdeel van het product schoon in de vaatwasmachine. Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
Nederlands - - - - - Vermijd direct contact met producten die essentiële oliën of kokosolie bevatten. Als gevolg van dergelijk contact kunnen borstelharen losraken. Laad het product op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen xx °C en xx °C. Houd het producten en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
Nederlands 199 moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. Uw Philips Sonicare-tandenborstel 1 2 3 4 5 Hygiënisch beschermkapje Opzetborstel Handvat Aan/uit-knop Waarschuwing dat opzetborstel vervangen moet worden 6 Batterijniveau-indicator 7 USB-oplader (wandadapter niet inbegrepen) 8 Reisetui (alleen bepaalde modellen) Opmerking: Wandadapter niet inbegrepen. Gebruik alleen een 5 V IPX4-adapter (Type A). Opmerking: Opzetborstels kunnen variëren.
Nederlands - Het lampje van de batterijniveau-indicator brandt en het handvat laat twee piepjes horen. Dit geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen. Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
Nederlands 201 Opmerking: De borstelharen horen tijdens het poetsen licht uit elkaar te staan. Het wordt afgeraden om te schrobben zoals u met een gewone tandenborstel zou doen. 5 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke tand een paar overlappende verticale poetsbewegingen.
Nederlands 2 Plaats het handvat op de oplader. Opmerking: Het handvat laat twee piepjes horen om te bevestigen dat het handvat goed op de oplader is geplaatst en wordt opgeladen. Opmerking: De batterij van deze Philips Sonicaretandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee (14 dagen bij tweemaal daags gebruik). De batterijniveau-indicator geeft de batterijstatus weer wanneer u de poetsbeurt van 2 minuten voltooit, wanneer u het handvat pauzeert of terwijl dit wordt opgeladen.
Nederlands 203 uitgeschakeld. Plaats de Philips Sonicare op de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de batterij van uw Philips Sonicare altijd volledig opgeladen is, plaatst u de tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet gebruikt. Eigenschappen - Intensiteit EasyStart Waarschuwing dat opzetborstel vervangen moet worden Poetsdruksensor QuadPacer SmarTimer Intensiteit De elektrische tandenborstel heeft twee standen: lage intensiteit en hoge intensiteit.
Nederlands Waarschuwing dat opzetborstel vervangen moet worden De Philips Sonicare is uitgerust met BrushSynctechnologie, die de slijtage van de opzetborstel bijhoudt. Opmerking: Deze functie werkt alleen met Philips Sonicare slimme opzetborstels met BrushSynctechnologie. 1 Wanneer u voor het eerst een nieuwe slimme opzetborstel bevestigt, herkent het handvat dat u een Philips-opzetborstel met BrushSynctechnologie hebt en wordt de slijtage van de opzetborstel gevolgd.
Nederlands 205 QuadPacer De QuadPacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze Philips Sonicare-tandenborstel is de QuadPacer-functie standaard ingeschakeld. SmarTimer De SmarTimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen.
Nederlands - Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de EasyStart-functie is uitgeschakeld. Het indicatielampje voor het batterijniveau knippert 1 keer oranje om deactivering te bevestigen. Opmerking: Schakel de EasyStart-functie uit voor een optimale klinische werking. Waarschuwing dat opzetborstel vervangen moet worden Opmerking: U kunt de vervangingsherinnering voor de opzetborstel alleen activeren of deactiveren als er een slimme opzetborstel op het handvat zit.
Nederlands 207 - Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de druksensor is ingeschakeld. Het indicatielampje voor het batterijniveau knippert ook 2 keer groen om de activering te bevestigen. - Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de druksensor is uitgeschakeld. Het indicatielampje voor het batterijniveau knippert 1 keer oranje om deactivering te bevestigen. Als u de aan-uitknop na drie korte piepjes blijft indrukken, wordt het in- en uitschakelen herhaald.
Nederlands Opzetborstel Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af. 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met warm water. Spoel het beschermkapje zo vaak als nodig schoon. 1 Oplader Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt. 2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek.
Nederlands 209 Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels - Schade als gevolg van het gebruik van nietgoedgekeurde vervangende onderdelen. - Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties.
Nederlands Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken met metalen voorwerpen (zoals een munt, haarspeld of ring), waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel batterijen niet in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af met tape of doe de batterijen in een plastic zak voordat u ze weggooit. De oplaadbare batterij verwijderen De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt.
Nederlands 211 4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat. 5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne onderdelen loslaten. 6 Klem een schroevendraaier tussen de batterij en het witte frame aan de onderkant van de interne onderdelen.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Viktig sikkerhetsinformasjon Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på den for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk kan medføre risiko eller alvorlige skader.
Norsk - - - - - - - - 213 Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen. Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og tunge. Slutt å bruke apparatet og rådfør deg med tannlegen/legen din dersom det oppstår for mye blødning etter bruk, dersom blødningen vedvarer etter 1 ukes bruk eller hvis du opplever ubehag eller smerte.
Norsk - - - Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer farge eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter du bruken og oppladningen og kontakter nærmeste Philips-forhandler. Ikke plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate. Ikke forsøk å åpne, utføre endringer på, stikke hull på, skade eller demontere produktet eller batteriet, da dette kan føre til at batteriet overopphetes eller slipper ut giftige eller farlige stoffer.
Norsk 215 Merk: Børstehodene kan variere. Komme i gang Sette på børstehodet 1 Hold børstehodet slik at børstehårene peker i samme retning som fronten på håndtaket. 2 Trykk børstehodet hardt ned på metallstangen til det stopper. Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellom børstehodet og håndtaket. Dette gjør at børstehodet kan vibrere ordentlig. Lade opp Philips Sonicare-tannbørsten Koble USB-ladeledningen til en veggadapter som er koblet til et strømuttak. 2 Plasser håndtaket på laderen.
Norsk gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med en Philips Sonicare-tannbørste. Pusseinstruksjoner 1 Skyll børstehårene og ta på litt tannkrem. 2 Plasser tannbørstehårene mot tennene med en liten vinkel (45 grader), og trykk forsiktig slik at børstehårene når frem til tannkjøttranden eller litt under tannkjøttranden. Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare.
Norsk 217 7 Når du er ferdig med børsteøkten, bør du bruke litt tid til å pusse tyggeflatene og områder som er utsatt for flekkdannelse. Du kan også børste tungen med tannbørsten av eller på, alt etter hva du foretrekker. Philips Sonicare-tannbørsten bør være trygg å bruke på avskåret (børstehodene slites fortere ut når de brukes på tannbørsten) og reparerte tenner (fyllinger, kroner, skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil. Hvis det oppstår et problem, må du følge opp med en tannlege.
Norsk Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på laderen) Batteristatus Batteriindikator Lyd Fulladet Kontinuerlig grønt - Delvis fulladet Blinkende grønt - Lav Blinkende oransje tre pip Tomt Blinkende oransje to serier med fem korte pip Merk: Batterilampen slås av når den ikke er i bruk, for å spare strøm. Merk: Hvis batteriet er helt tomt, slås Philips Sonicaretannbørsten av. Sett Philips Sonicare-tannbørsten til lading.
Norsk 219 Etter to sekunder med børsting vil ett nytt trykk på av/på-knappen sette tannbørsten på pause. EasyStart Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart-funksjonen aktivert. EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare-børsten. For å deaktivere EasyStart, se "Aktivere eller deaktivere funksjoner".
Norsk redusere trykket. Denne tilbakemeldingen blir gitt i form av en endring i vibrasjonen, og derfor i pussefølelse og lyd. Påminnelseslampen for å bytte børstehode blinker også gult. For å deaktivere trykksensoren, se «Aktivere eller deaktivere funksjoner». QuadPacer QuadPacer er en intervalltimer som har et kort pip og pause for å minne deg på å pusse de fire sonene i munnen jevnt og nøye. Denne Philips Sonicaretannbørsten leveres med QuadPacer-funksjonen aktivert.
Norsk 221 4 Slipp av/på-knappen. - Trippeltone med frekvensene lav, medium og høy betyr at EasyStart-funksjonen er aktivert. Indikatorlampen for batterinivå blinker også grønt to ganger for å bekrefte aktiveringen. - Trippeltone med frekvensene høy, medium og lav betyr at EasyStart-funksjonen er deaktivert. Indikatorlampen for batterinivå blinker gult én gang for å bekrefte deaktiveringen. Merk: EasyStart må være deaktivert for å oppnå klinisk effekt.
Norsk 3 Hold nede av/på-knappen til du hører tre korte pipelyder (etter syv sekunder). 4 Slipp av/på-knappen. - Trippeltone med frekvensene lav, medium og høy betyr at trykksensor-funksjonen er aktivert. Indikatorlampen for batterinivå blinker også grønt to ganger for å bekrefte aktiveringen. - Trippeltone med frekvensene høy, medium og lav betyr at trykksensor-funksjonen er deaktivert. Indikatorlampen for batterinivå blinker gult én gang for å bekrefte deaktiveringen.
Norsk 223 Børstehode 1 Skyll børstehodet og -hårene etter hver bruk. 2 Fjern børstehodet fra håndtaket, og skyll koblingen mellom børstehodet og håndtaket med varmt vann minst én gang i uken. Skyll reisedekselet så ofte som nødvendig. Lader 1 Trekk ut laderen før du rengjør den. 2 Tørk hele overflaten på laderen med en fuktig klut.
Norsk Garantirestriksjoner Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: - Børstehoder. - Skader forårsaket av bruk av uautoriserte erstatningsdeler. - Skade forårsaket av misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer eller uautorisert reparasjon. - Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, slitasje, misfarging og falming. Resirkulering - - Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Norsk 225 aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller legg batteriene i en plastpose før du kasserer dem. Fjerne det oppladbare batteriet Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalifisert tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du kontrollere at batteriet er helt tomt. Hvis du skal fjerne det oppladbare batteriet, trenger du et håndkle eller en klut og en flat (vanlig) skrutrekker.
Norsk 5 Hold håndtaket opp ned, og trykk metallstangen ned mot en hard overflate. Hvis du har problemer med å løsne de innvendige komponentene, gjentar du trinn 3 helt til de løsner. 6 Kil fast skrutrekkeren mellom batteriet og den hvite rammen nederst i de innvendige komponentene. Deretter presser du skrutrekkeren unna batteriet for å bryte den nederste delen av den hvite rammen.
Polski 227 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się dokładnie z broszurą informacyjną i zachowaj ją na przyszłość.
Polski - - - - - - - - To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz 'Gwarancja i pomoc techniczna'). Nie ładuj urządzenia na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła. Nie należy czyścić żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia zębów, dziąseł i języka.
Polski - - - - - - 229 Unikać kontaktu z produktami zawierającymi olejki eteryczne lub olej kokosowy. Kontakt może spowodować wypadnięcie włosia. Ładuj, używaj i przechowuj produkt w temperaturze od xx °C do xx °C. Trzymaj produkt i akumulatory do niego z dala od ognia ani nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich temperatur.
Polski zminimalizować próchnicę oraz poprawić i utrzymywać higienę jamy ustnej. Zaawansowane szczoteczki do zębów Series 3000 są przeznaczone do użytku domowego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych.
Polski 231 Ładowanie szczoteczki Philips Sonicare Podłącz kabel ładowania USB do zasilacza sieciowego podłączonego do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść uchwyt na ładowarce. - Lampka wskaźnika poziomu naładowania akumulatora zapali się a uchwyt wyemituje dwa sygnały dźwiękowe. Oznacza to, że trwa ładowanie szczoteczki. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem.
Polski 2 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby włosie dotykało zębów pod niewielkim kątem (45 stopni). Naciśnij lekko tak, aby włosie dotknęło linii dziąseł lub trochę poniżej. Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów. 3 naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 4 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć między zęby.
Polski 233 wypełnienia (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają prawidłowo i są szczelne. W razie wystąpienia problemu należy skonsultować się ze stomatologiem. Uwaga: Gdy szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, uchwyt należy w pełni naładować, a funkcję EasyStart wyłączyć. Ładowanie i stan akumulatora Podłącz kabel ładowania USB do zasilacza sieciowego i podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść uchwyt na ładowarce.
Polski Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się na ładowarce) Stan naładowania akumulatora Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Dźwięk W pełni naładowany Świeci na zielono - Częściowo naładowany Błyska na zielono - Niski poziom naładowania Błyska na pomarańczowo 3 sygnały dźwiękowe Wyładowany Błyska na pomarańczowo 2 serie 5 sygnałów dźwiękowych Uwaga: Aby oszczędzać energię, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora wyłącza się, gdy szczoteczka nie jest używana.
Polski 235 Uwaga: Domyślnie szczoteczka ustawiona jest na niski poziom intensywności. - Naciśnij wyłącznik zasilania raz, aby włączyć szczoteczkę. - Aby zmienić poziom intensywności, naciśnij przycisk ponownie w ciągu2 sekund. - Aby wstrzymać działanie szczoteczki, naciśnij przycisk po raz trzeci w ciągu2 sekund. Po2 sekundach szczotkowania ponowne naciśnięcie wyłącznika zasilania również spowoduje wstrzymanie szczoteczki.
Polski 3 O konieczności wymiany główki szczotkującej informuje wskaźnik świecący się na bursztynowo. Informacje o wyłączaniu wskaźnika konieczności wymiany główki szczotkującej znajdują się w rozdziale „Włączanie i wyłączanie funkcji”. Czujnik siły nacisku Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w zaawansowany czujnik mierzący siłę nacisku podczas szczotkowania. Jeśli będziesz stosować za duży nacisk, szczoteczka natychmiast zasygnalizuje, że musisz zmniejszyć nacisk.
Polski 237 Włączanie i wyłączanie funkcji Można włączać i wyłączać następujące funkcje szczoteczki: - EasyStart - Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki - Czujnik nacisku Aby aktywować lub dezaktywować te funkcje, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: EasyStart 1 Umieść uchwyt na podłączonej ładowarce. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, nie zdejmując uchwytu z ładowarki. 3 Przytrzymaj przycisk zasilania wciśnięty, aż usłyszysz pojedynczy krótki sygnał (po 3 sekundach).
Polski 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, nie zdejmując uchwytu z ładowarki. 3 Przytrzymaj przycisk zasilania wciśnięty, aż usłyszysz serię dwóch krótkich sygnałów (po 5 sekundach). 4 Zwolnij przycisk zasilania. - Sygnał składający się z trzech dźwięków o rosnącej tonacji oznacza, że funkcja przypomnienia o konieczności wymiany główki szczotkującej została włączona. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora błyśnie na zielono 2 razy, aby potwierdzić włączenie.
Polski 239 Czyszczenie Szczoteczkę do zębów Philips Sonicare należy regularnie czyścić w celu usunięcia pasty i innych pozostałości. Jeśli szczoteczka do zębów Philips Sonicare nie będzie czyszczona, stanie się niehigieniczna i może ulec uszkodzeniu. Ostrzeżenie: Nie należy czyścić produktu ani akcesoriów do niego ostrymi przedmiotami ani w zmywarce do naczyń, kuchence mikrofalowej, przy użyciu środków chemicznych lub wrzącej wody.
Polski Etui podróżne Opłucz ciepłą wodą i użyj wilgotnej szmatki do wyczyszczenia wnętrza etui podróżnego. Przechowywanie Jeśli nie zamierzasz używać szczoteczki przez długi czas, odłącz ją i wyczyść (patrz rozdział „Czyszczenie”), a następnie umieść szczoteczkę w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące.
Polski 241 Recykling - - Ten symbol oznacza, że produktów elektrycznych oraz akumulatorów lub baterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarst domowych. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych oraz akumulatorów i baterii.
Polski Wyjmowanie akumulatora Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać wyjęty wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że akumulator jest całkowicie rozładowany. Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest ręcznik lub szmatka, młotek i płaski (standardowy) śrubokręt. 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę.
Polski 243 5 Trzymając uchwyt dołem do góry, dociśnij trzonek do twardej powierzchni. Jeśli elementy wewnętrzne nie odchodzą łatwo od korpusu, powtarzaj krok 3 aż zostaną odłączone. 6 Wsuń śrubokręt między akumulator i białą ramkę w dolnej części elementów wewnętrznych. Następnie wsuń śrubokręt pod akumulator i podważ, aby złamać dolną część białej ramki. 7 Wsuń śrubokręt między dolną część akumulatora a białą ramkę, aby złamać metalowy zacisk łączący akumulator z zieloną płytką drukowaną.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Português - - - - - - - 245 Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência'). Não carregue o produto no exterior nem próximo de superfícies aquecidas. Não lave nenhuma das peças do produto na máquina de lavar a loiça. Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e língua.
Português - - - - - Evite o contacto direto com produtos que contenham óleos essenciais ou óleo de coco. Um contacto deste tipo pode resultar no deslocamento das cerdas. Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre xx °C e xx °C. Mantenha o produto e as pilhas afastados de fonte de calor, e não os exponha à luz solar direta nem a altas temperaturas.
Português 247 A escova de dentes Philips Sonicare 1 2 3 4 5 6 7 Tampa de proteção Cabeça da escova Pega Botão para ligar/desligar Aviso de substituição da cabeça da escova Indicador do nível da bateria Carregador USB (adaptador de parede não incluído) 8 Estojo de viagem (apenas em modelos específicos) Nota: Adaptador de parede não incluído. Utilize apenas um adaptador de 5 V com proteção IPX4 (Tipo A). Nota: As cabeças de escova podem variar.
Português Nota: Pode demorar até 24 horas para carregar a bateria completamente, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica. É comum os utilizadores principiantes aplicarem demasiada pressão.
Português 249 Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não recomendamos que utilize a escova elétrica para escovagem como se se tratasse de uma escova de dentes manual. 5 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline a pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais de escovagem sobrepostas em cada dente.
Português Carregamento e estado da bateria Ligue o cabo de carregamento USB a um adaptador de parede e ligue o adaptador de parede a uma tomada elétrica. 2 Coloque a pega no carregador. 1 Nota: A pega emite 2 breves sinais sonoros para confirmar que está corretamente colocada no carregador e a carregar.
Português Esgotada Laranja intermitente 251 2 grupos de 5 sinais sonoros Nota: Para poupar energia, a luz da bateria desliga-se quando não estiver a ser utilizada. Nota: Quando a bateria está completamente vazia, a escova de dentes Philips Sonicare desliga-se. Coloque a escova de dentes Philips Sonicare no carregador para a carregar. Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a escova de dentes Philips Sonicare no carregador quando esta não está a ser utilizada.
Português EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart ativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituarse à escovagem com a Philips Sonicare. Para desativar o EasyStart, consulte "Ativar ou desativar funcionalidades". Aviso de substituição da cabeça da escova A Philips Sonicare está equipada com tecnologia BrushSync, que controla o desgaste da cabeça da escova.
Português 253 nível da vibração e, consequentemente, na sensação de escovagem e no som emitido. Além disso, a luz de alerta de substituição da cabeça da escova acende de forma intermitente a cor âmbar. Para desativar o sensor de pressão, consulte "Ativar ou desativar funcionalidades". QuadPacer O QuadPacer é um temporizador de intervalo que inclui um breve sinal sonoro e uma pausa para o relembrar de que deve escovar as 4 secções da boca de forma uniforme e cuidadosa.
Português 2 Prima sem soltar o botão para ligar/desligar, enquanto a pega permanece pousada no carregador. 3 Mantenha premido o botão para ligar/desligar até ouvir um breve sinal sonoro (após 3 segundos). 4 Solte o botão para ligar/desligar. - Um sinal sonoro de triplo tom (baixo, médio, alto) significa que a funcionalidade EasyStart foi ativada. A luz do indicador de nível de bateria também acenderá de forma intermitente a cor verde 2 vezes para confirmar a ativação.
Português - 255 Um sinal sonoro de triplo tom (alto, médio, baixo) significa que a funcionalidade do alerta de substituição da cabeça da escova foi desativada. A luz do indicador de nível de bateria acenderá de forma intermitente a cor âmbar 1 vez para confirmar a desativação. Sensor de pressão 1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. 2 Prima sem soltar o botão para ligar/desligar, enquanto a pega permanece pousada no carregador.
Português Pega da escova de dentes Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna. Certifiquese de que remove todos os resíduos de pasta de dentes. Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo. 2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido. 1 Nota: Não bata com a pega no lava-loiça para remover o excesso de água. Escova Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização.
Português 257 Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX36XX) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
Português aparelho. Certifique-se de que a bateria está totalmente descarregada antes de a remover. Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria recarregável. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. Quando manusear pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o produto e as pilhas estão secos.
Português 259 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata no alojamento da pega, 1 cm acima da extremidade inferior. Bata firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior. Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas. 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até o conseguir.
Português 9 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente.
Română 261 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună cu bateriile și accesoriile sale și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
Română - - - - - - - - Nu încărcați produsul în aer liber sau în apropierea suprafețelor fierbinți. Nu spălați nicio parte componentă a produsului în mașina de spălat vase. Acest aparat a fost conceput doar pentru curățarea dinților, gingiilor și limbii. Opriți utilizarea aparatului și consultați stomatologul/medicul dacă apar sângerări excesive după utilizare, dacă sângerarea continuă să apară după 1 săptămână de utilizare sau dacă prezentați disconfort sau durere.
Română - - - - - 263 Păstrați produsul și bateriile la distanță de foc și nu le expuneți la lumina directă a soarelui sau la temperaturi ridicate. Dacă produsul se încălzește în mod anormal, emană un miros anormal, își schimbă culoarea sau dacă încărcarea sa durează mai mult decât de obicei, încetați utilizarea și încărcarea produsului și contactați Philips. Nu așezați produsele și bateriile acestora în cuptoare cu microunde sau pe mașinile de gătit cu inducție.
Română 4 Buton de pornire/oprire 5 Memento de înlocuire a capului de periere 6 Indicator pentru nivel baterie 7 Încărcător USB (adaptorul de perete nu este inclus) 8 Toc de transport (numai anumite modele) Notă: Adaptorul de perete nu este inclus. Utilizați numai un adaptor IPX4 de 5 V (tip A). Notă: Capetele de periere pot varia. Primii paşi Atașarea capului de periere 1 Aliniați capul de periere astfel încât perii să fie îndreptați în aceeași direcție ca și partea din față a mânerului.
Română 265 Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța neelectrică. Se întâmplă frecvent ca utilizatorii care folosesc pentru prima dată o astfel de periuță să aplice o presiune prea mare. Aplicați o presiune ușoară și lăsați periuța să se ocupe de periere pentru dvs. Urmați instrucțiunile de periere de mai jos pentru o experiență optimă.
Română utilizând caracteristica Quadpacer (consultaţi capitolul „Caracteristici”). 6 Începeți perierea în secțiunea 1 (partea exterioară a dinților superiori) și periați timp de 30 de secunde, înainte de a trece la secțiunea 2 (partea interioară a dinților superiori). Continuați perierea în secțiunea 3 (partea exterioară a dinților inferiori) și periați timp de 30 de secunde înainte de a trece la secțiunea 4 (partea interioară a dinților inferiori).
Română 267 nivelului bateriei afișează starea bateriei atunci când finalizați sesiunea de periaj de 2 minute, când puneți pauză periuței sau în timp ce se încarcă.
Română Caracteristici - Intensități EasyStart Memento de înlocuire a capului de periere Senzor de presiune QuadPacer SmarTimer Intensități Periuța dvs. electrică vă oferă opțiunea de a alege între intensitate redusă și intensitate ridicată. Notă: La prima utilizare a periuței de dinți, setarea implicită este intensitatea redusă. - Apăsați butonul de pornire o dată pentru a porni periuța de dinți. - Apăsați încă o dată în interval de2 secunde pentru a schimba intensitatea.
Română 269 Când atașați un cap de periere inteligent nou pentru prima dată, mânerul recunoaște că acesta este un cap de periere Philips cu tehnologie BrushSync și începe urmărirea uzurii capului de periere. 2 În timp, în funcție de presiunea pe care o aplicați și de timpul petrecut, mânerul va monitoriza uzarea capului de periere pentru a determina momentul optim pentru înlocuirea acestuia. Această caracteristică garantează cea mai bună curățare și îngrijire a dinților.
Română SmarTimer Funcția SmarTimer indică faptul că ciclul de periere este finalizat, prin oprirea automată a periuței de dinți la sfârșitul ciclului de periere. Medicii stomatologi vă recomandă să vă periați dinții timp de cel puțin 2 minute, de două ori pe zi. Notă: Dacă apăsați butonul de pornire/oprire după pornirea ciclului de periere, periuța de dinți se va opri. După o pauză de 30 de secunde, cronometrul SmarTimer se resetează.
Română 271 Memento de înlocuire a capului de periere Notă: Puteți activa sau dezactiva reamintirea pentru înlocuirea capului de periere numai atunci când un cap de periere inteligent este instalat pe mâner. Notă: Noile capete de periere inteligente sunt livrate cu funcția de reamintire pentru înlocuirea capului de periere activată. 1 Așezați mânerul pe încărcătorul conectat. 2 Apăsați lung butonul de pornire/oprire în timp ce mânerul rămâne pe încărcător.
Română - Sunetul triplu ridicat-mediu-redus indică faptul că a fost dezactivată caracteristica senzor de presiune. LED-ul indicatorului nivelului bateriei va clipi de culoare galbenă 1 dată pentru a confirma dezactivarea. În cazul în care continuați să țineți apăsat butonul de pornire/oprire după cele trei semnale sonore scurte, secvența de activare/dezactivare se va repeta. Curățarea Trebuie să vă curățați periuța Philips Sonicare în mod regulat pentru a îndepărta pasta de dinți și alte reziduuri.
Română 273 Unitate de încărcare 1 Scoate încărcătorul din priză înainte de curăţare. 2 Şterge suprafaţa încărcătorului cu o lavetă umedă. Toc de transport Clătiți cu apă caldă și utilizați o cârpă umedă pentru a curăța interiorul tocului de transport Depozitare Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi produsul pentru o perioadă lungă de timp, deconectaţi-l, curăţaţi-l (a se vedea capitolul „Curăţarea”) şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, departe de lumina directă a soarelui.
Română Reciclarea - - Acest simbol înseamnă că produsele electrice și bateriile nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice și a bateriilor. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate Atunci când aparatul este scos din uz, bateria reîncărcabilă încorporată trebuie îndepărtată numai de către un profesionist calificat.
Română 275 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare. 2 Scoateţi şi aruncaţi capul de periere. Acoperiţi întregul mâner cu un prosop sau o lavetă. 1 3 Ţineţi partea superioară a mânerului cu o mână şi loviţi carcasa mânerului la 1,5 cm deasupra părţii inferioare.
Română 7 Introduceți șurubelnița între partea inferioară a bateriei și cadrul alb pentru a rupe clapeta metalică ce conectează bateria la placa de circuite imprimate verde. Acest lucru va elibera partea inferioară a bateriei din cadru. 8 Prindeți bateria și trageți-o la distanță de componentele interne pentru a rupe a doua langhetă metalică a bateriei. Atenție: Ai grijă la marginile ascuțite ale langhetei bateriei pentru a evita rănirea degetelor.
Shqip 277 Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të produktit, baterive dhe aksesorëve të tij dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Keqpërdorimi mund të shkaktojë rrezik ose lëndime të rënda.
Shqip - - - - - - - - Mos e karikoni produktin në ambiente të jashtme ose pranë sipërfaqeve të nxehta. Mos pastroni asnjë pjesë të produktit në enëlarëse. Kjo pajisje është menduar vetëm për pastrimin e dhëmbëve, mishrave të dhëmbëve dhe gjuhës. Ndërpriteni përdorimin e pajisjes dhe konsultohuni me dentistin/mjekun tuaj nëse pas përdorimit keni gjakosje të tepërt, nëse gjakosja vazhdon edhe pas 1 jave përdorimi ose nëse keni shqetësime ose dhimbje.
Shqip - - - 279 Nëse produkti mbinxehet ose lëshon erë, ndryshon ngjyrë apo nëse karikimi zgjat më shumë se zakonisht, ndërpriteni përdorimin dhe karikimin e produktit dhe kontaktoni me "Philips". Mos i vendosni produktet dhe bateritë e tyre në furra me mikrovalë apo në tenxhere induksioni. Për të shmangur mbinxehjen e baterive ose çlirimin e substancave toksike apo të rrezikshme, mos e hapni, modifikoni, shponi, dëmtoni apo çmontoni produktin ose baterinë.
Shqip Shënim: Ushqyesi nuk përfshihet. Përdorni vetëm ushqyesin 5 V IPX4 (Lloji A). Shënim: Kokat e furçave mund të ndryshojnë. Hapat e parë Vendosja e kokës së furçës 1 Drejtvijoni kokën e furçës që fijet e furçës të jenë në një drejtim me pjesën e përparme të dorezës. 2 Shtyjeni kokën e furçës fort mbi boshtin metalik derisa të ndalojë. Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Kjo lejon që koka e furçës të dridhet siç duhet.
Shqip 281 lëreni furçën t'jua lajë dhëmbët. Për përvojën më të mirë, ndiqni udhëzimet e mëposhtme për larjen e dhëmbëve. Për t'ju ndihmuar të kaloni në furçën e re të dhëmbëve "Sonicare", ajo ofrohet me funksionin "EasyStart" aktiv. Ky funksion e rrit ngadalë energjinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar të përshtateni me larjen e dhëmbëve me furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare". Udhëzime për larjen e dhëmbëve Njomni fijet e furçës dhe vendosni një sasi të vogël paste dhëmbësh.
Shqip 6 Filloni larjen e dhëmbëve në seksionin 1 (pjesa e jashtme e dhëmbëve të sipërm) dhe lajini për 30 sekonda para se të kaloni në seksionin 2 (pjesa e brendshme e dhëmbëve të sipërm). Vazhdoni larjen e dhëmbëve në seksionin 3 (pjesa e jashtme e dhëmbëve të poshtëm) dhe lajini për 30 sekonda para se të kaloni në seksionin 4 (pjesa e brendshme e dhëmbëve të poshtëm). 7 Pasi të keni përfunduar ciklin e larjes, mund të lani për pak kohë sipërfaqet e bluarjes së ushqimit dhe zonat me njolla.
Shqip 283 Statusi i baterisë (kur doreza nuk është në një karikues funksional) Statusi i baterisë Llamba e baterisë Plot E gjelbër e ndritshme (fiket pas 30 sekondash) Karikimi E gjelbër pulsuese Statusi i baterisë (Kur doreza nuk është vendosur në karikues) Statusi i baterisë Llamba e baterisë Tingulli Plot E gjelbër e qëndrueshme - Pjesërisht plot E gjelbër pulsuese - E ulët Portokalli pulsuese 3 tinguj Portokalli pulsuese 2 herë nga 5 tinguj Bosh Shënim: Për të kursyer energji, dri
Shqip - QuadPacer SmarTimer Intensitetet Furça juaj elektrike e dhëmbëve ju jep mundësinë të zgjidhni midis intensitetit të ulët dhe të lartë. Shënim: Kur e përdorni furçën e dhëmbëve për herë të parë, cilësimi i parazgjedhur është në intensitetin e ulët. - Shtypni butonin e ndezjes/fikjes një herë për të ndezur furçën e dhëmbëve. - Shtypeni për herë të dytë brenda 2 sekondave për të ndryshuar intensitetin. - Shtypeni për herë të tretë brenda 2 sekondave për ta ndaluar.
Shqip 285 2 Me kalimin e kohës, në bazë të presionit që ushtroni dhe të kohës së përdorimit, doreza do të gjurmojë konsumin e kokës së furçës për të përcaktuar kohën optimale për ndërrimin e kokës së furçës. Ky funksion ju garanton për pastrimin dhe kujdesin optimal për dhëmbët tuaj. 3 Kur drita e rikujtesës për ndërrimin e kokës së furçës të ndizet në ngjyrë portokalli, ju duhet të ndërroni kokën e furçës.
Shqip Shënim: Nëse e shtypni butonin e ndezjes/fikjes pasi keni filluar ciklin e larjes, furça e dhëmbëve do të ndalojë. Pas një ndalese prej 30 sekondash, "SmarTimer" rivendoset.
Shqip 287 1 Vendoseni dorezën në karikuesin e futur në prizë. 2 Shtypni e mbani butonin e ndezjes/fikjes ndërsa doreza vazhdon të qëndrojë në karikues. 3 Mbajeni butonin e ndezjes/fikjes të shtypur derisa të dëgjoni dy tinguj të njëpasnjëshëm të shkurtër (pas 5 sekondash). 4 Lëshojeni butonin e ndezjes/fikjes. - Tingulli tresh i ulët - i mesëm - i lartë do të thotë që është aktivizuar funksioni i rikujtesës për ndërrimin e kokës së furçës.
Shqip Pastrimi Ju duhet të pastroni furçën tuaj të dhëmbëve "Philips Sonicare" rregullisht për të hequr pastën e dhëmbëve dhe mbetjet e tjera. Mospastrimi i furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" mund ta bëjë atë një produkt johigjienik dhe mund të shkaktojë dëmtime të tij.
Shqip 289 Ruajtja Nëse nuk do ta përdorni produktin për një kohë të gjatë, hiqeni nga priza, pastrojeni (shih kapitullin "Pastrimi") dhe ruajeni në vend në freskët dhe të thatë larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit. Ndërrimi Koka e furçës Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe "Philips Sonicare".
Shqip Riciklimi - - Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normale të shtëpisë. Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe baterive. Heqja e baterisë së karikueshme të integruar Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet vetëm nga një profesionist i kualifikuar kur pajisja hidhet. Para se të hiqni baterinë, sigurohuni që ajo të jetë shkarkuar plotësisht.
Shqip 291 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e ringarkueshme, hiqni dorezën nga ngarkuesi, ndizni "Philips Sonicare" dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa "Philips Sonicare" të mos ndizet më. 2 Hiqeni kokën e furçës dhe hidheni. Mbulojeni të gjithë dorezën me një peshqir ose leckë. 1 3 Mbani majën e dorezës me njërën dorë dhe godisni folenë e dorezës 0,5 inç mbi skajin fundor. Godisni fort me një çekiç në të 4 anët për të nxjerrë kapakun fundor.
Shqip 7 Futni kaçavidën midis pjesës së poshtme të baterisë dhe skeletit të bardhë për të thyer gjuhëzën metalike që lidh baterinë me qarkun elektrik. Kjo do të shkëpusë pjesën e fundore të baterisë nga skeleti. 8 Kapni baterinë dhe shkëputeni nga pjesët e brendshme për të thyer gjuhëzën e dytë metalike të baterisë. Kujdes: Ruhuni nga skajet e mprehta të gjuhëzave të baterisë për të mos lënduar gishtat.
Slovenščina 293 Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Napačna uporaba lahko privede do tveganj ali resnih poškodb.
Slovenščina - - - - - - - Izdelka ne polnite na prostem ali blizu ogrevalnih teles. Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Če se po uporabi pojavi čezmerna krvavitev, če se krvavitev še naprej pojavlja po enem tednu uporabe ali če občutite nelagodje ali bolečino, nehajte uporabljati aparat in se posvetujte z zobozdravnikom ali zdravnikom.
Slovenščina - - - 295 Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča. Izdelka ali baterije ne odpirajte, spreminjajte, prebadajte, poškodujte ali razstavljajte, da se baterije ne bi pregrele ali začele sproščati strupenih ali nevarnih snovi.
Slovenščina Opomba: Stenski napajalnik ni priložen. Uporabljajte samo 5 V napajalnik IPX4 (vrsta A). Opomba: Glave ščetke se lahko razlikujejo. Začetni koraki Namestitev glave ščetke 1 Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto smer kot sprednji del ročaja. 2 Glavo ščetke odločno pritisnite na kovinsko os do konca. Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža. To omogoča pravilno vibriranje ščetke.
Slovenščina 297 Električna zobna ščetka Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek, da bo prehod na novo ščetko lažji. Ta funkcija pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Navodila za ščetkanje 1 Ščetine zmočite in nanesite malo zobne paste. 2 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45 stopinj) in jih nežno pritisnite, tako da dosežejo rob dlesni ali malo pod robom dlesni.
Slovenščina 7 Ko končate cikel ščetkanja, lahko očistite še žvečilne površine zob in območja, kjer prihaja do obarvanja. Očistite lahko tudi jezik, ko je zobna ščetka vklopljena ali izklopljena (kakor vam ustreza). Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate pri zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo) in obnovitvah (plombe, krone, prevleke), če so pravilno pritrjeni in niso poškodovani. Če pride do težave, se obrnite na zobozdravnika.
Slovenščina 299 Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) Stanje baterije Indikator baterije Zvok Napolnjena Sveti zeleno - Delno napolnjena Utripa zeleno - nizko Utripa oranžno 3 piski Utripa oranžno 2 niza po 5 piskov Prazna Opomba: Lučka za baterijo bo ugasnila, kadar ščetke ne uporabljate, da prihrani energijo. Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka Philips Sonicare izklopi. Zobno ščetko Philips Sonicare postavite na polnilnik, da jo napolnite.
Slovenščina - V 2 sekundah pritisnite še tretjič, da naredite premor. Če po2 sekundah ščetkanja spet pritisnete gumb za vklop/izklop, se bo ščetka spet začasno ustavila. Funkcija za enostaven začetek EasyStart Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare.
Slovenščina 301 vibracije in zato tudi občutka ščetkanja in zvoka. Poleg tega bo opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke utripala oranžno. Za izklop senzorja pritiska glejte »Vklop ali izklop funkcij«. Funkcija QuadPacer Funkcija QuadPacer je intervalni časovnik, ki vas s kratkim piskom in premorom opozarja, da morate zobe v vseh štirih predelih enakomerno in temeljito ščetkati. Zobna ščetka Philips Sonicare ima tovarniško vklopljeno funkcijo QuadPacer.
Slovenščina 4 Spustite gumb za vklop/izklop. - Trije zaporedni toni (nizek, srednji, visok) pomenijo, da je bila funkcija za enostaven začetek EasyStart vklopljena. Kazalnik napolnjenosti baterije bo tudi 2-krat zasvetil zeleno in s tem potrdil vklop. - Trije zaporedni toni (visok, srednji, nizek) pomenijo, da je bila funkcija za enostaven začetek EasyStart izklopljena. Kazalnik napolnjenosti baterije bo 1-krat zasvetil oranžno in s tem potrdil izklop.
Slovenščina 303 3 Gumb za vklop/izklop držite, dokler ne zaslišite treh zaporednih kratkih piskov (po 7 sekundah). 4 Spustite gumb za vklop/izklop. - Trije zaporedni toni (nizek, srednji, visok) pomenijo, da je bila funkcija za senzor pritiska vklopljena. Kazalnik napolnjenosti baterije bo tudi 2-krat zasvetil zeleno in s tem potrdil vklop. - Trije zaporedni toni (visok, srednji, nizek) pomenijo, da je bila funkcija za senzor pritiska izklopljena.
Slovenščina Glava ščetke 1 Glavo ščetke in ščetine izperite po vsaki uporabi. 2 Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave ščetke vsaj enkrat tedensko izperite s toplo vodo. Potovalni pokrovček izpirajte po potrebi. Polnilnik Polnilnik pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja. 2 Površino polnilnika obrišite z vlažno krpo. 1 Potovalna torbica Izperite s toplo vodo in z vlažno krpo očistite notranjost potovalne torbice.
Slovenščina 305 Omejitve garancije Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - glav ščetke, - poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov, - poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila, - običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem. Recikliranje - - Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Slovenščina Odstranjevanje akumulatorske baterije Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna. Za odstranitev akumulatorske baterije boste potrebovali brisačo ali krpo, kladivo in ploski (standardni) izvijač. 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi.
Slovenščina 307 6 Izvijač vtaknite med baterijo in beli okvir na spodnjem delu notranjih delov. Nato izvijač potisnite stran od baterije, da dno ločite od belega okvira. 7 Med spodnji del baterije in beli okvir vstavite izvijač, da prelomite kovinski jeziček, ki baterijo povezuje z zeleno ploščo s tiskanim vezjem. S tem spodnji del baterije sprostite iz okvira. 8 Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov, da prelomite drugi kovinski jeziček baterije.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií a príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Slovensky - - - - - - - - 309 Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine (pozrite 'Záruka a podpora'). Výrobok nenabíjajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov. Žiadnu časť výrobku neumývajte v umývačke riadu. Toto zariadenie je určené iba na čistenie zubov, ďasien a jazyka.
Slovensky - - - - Produkt nabíjajte, používajte a skladujte pri teplote od xx °C do xx °C. Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a nevystavujte ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým teplotám. Ak sa výrobok nadmerne zahreje, zapácha, zmení farbu alebo nabíjanie trvá dlhšie než zvyčajne, prestaňte ho používať a nabíjať a obráťte sa na spoločnosť Philips. Výrobky a ich batérie neklaďte do mikrovlnnej rúry ani na indukčný varič.
Slovensky 311 4 5 6 7 Tlačidlo vypínača Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky Indikátor úrovne nabitia batérie Nabíjačka USB (sieťový adaptér nie je súčasťou balenia) 8 Cestovné puzdro (len určité modely) Poznámka: Sieťový adaptér nie je súčasťou balenia. Používajte len 5 V adaptér IPX4 (typu A). Poznámka: Hlavice zubnej kefky sa môžu líšiť. Začíname Pripevnenie hlavice zubnej kefky 1 Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali rovnakým smerom ako predná časť rukoväti.
Slovensky Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití budete na zubnú kefku príliš tlačiť. Stačí jemne pritlačiť, ostatné za vás urobí zubná kefka. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, postupujte podľa nasledujúcich pokynov na čistenie zubov.
Slovensky 313 pomocou funkcie Quadpacer (pozrite si kapitolu „Vlastnosti“). 6 Čistenie začnite v časti 1 (vonkajšia strana horných zubov) a čistite 30 sekúnd. Následne sa presuňte na časť 2 (vnútorná strana horných zubov). Pokračujte v čistení zubov v časti 3 (vonkajšia strana dolných zubov) a čistite 30 sekúnd. Následne prejdite na časť 4 (vnútorná strana dolných zubov). 7 Po dokončení cyklu čistenia môžete vyčistiť aj žuvacie plôšky zubov a miesta, na ktorých vidno škvrny.
Slovensky Stav batérie (keď je rukoväť na zapnutej nabíjačke) Úroveň nabitia batérie Indikátor batérie Plné nabitie Svieti na zeleno (vypne sa po 30 sekundách) Nabíjanie Bliká na zeleno Stav batérie (keď rukoväť nie je na nabíjačke) Úroveň nabitia batérie Indikátor batérie Zvukový signál Plné nabitie Svieti na zeleno - Čiastočne nabitá Bliká na zeleno - Nízka Bliká na oranžovo 3 pípnutia Vybitá Bliká na oranžovo 2-krát 5 pípnutí Poznámka: Na zaistenie úspory energie sa indikátor ba
Slovensky 315 Intenzity Elektrická zubná kefka umožňuje výber medzi nízkou a vysokou intenzitou. Poznámka: Keď používate zubnú kefku po prvý raz, predvolene je nastavená nízka intenzita. - Zubnú kefku zapnete jedným stlačením tlačidla vypínača. - Druhým stlačením do2 sekúnd zmeníte intenzitu. - Tretím stlačením do2 sekúnd kefku pozastavíte. Zubnú kefku pozastavíte aj opätovným stlačením vypínača po2 sekundách čistenia.
Slovensky 3 Keď sa indikátor pripomenutia výmeny hlavice zubnej kefky rozsvieti na oranžovo, hlavicu zubnej kefky treba vymeniť. Ak chcete vypnúť pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky, pozrite si časť „Zapínanie alebo vypínanie funkcií“. Tlakový senzor Zubná kefka Philips Sonicare je vybavená vyspelým senzorom, ktorý meria tlak vyvíjaný na zuby pri čistení. Ak je tlak príliš veľký, zubná kefka vám poskytne bezprostrednú spätnú väzbu, ktorou vás upozorní, aby ste na zuby tlačili menšou silou.
Slovensky 317 Zapínanie alebo vypínanie funkcií Zapínať alebo vypínať môžete nasledujúce funkcie zubnej kefky: - Funkcia EasyStart - Upozornenie na výmenu kefkového nástavca - Snímač tlaku Ak chcete tieto funkcie zapnúť alebo vypnúť, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Funkcia EasyStart 1 Vložte rukoväť do zapojenej nabíjačky. 2 Keď je rukoväť zapojená v nabíjačke, stlačte a podržte stlačené tlačidlo vypínača. 3 Tlačidlo vypínača držte stlačené, kým sa neozve jedno krátke pípnutie (po 3 sekundách).
Slovensky 4 Uvoľnite tlačidlo vypínača. - Tri pípnutia (nízky, stredný a vysoký tón) signalizujú, že sa zapla funkcia pripomenutia výmeny hlavice zubnej kefky. Indikátor stavu nabitia batérie zabliká dvakrát na zeleno, aby potvrdil aktiváciu. - Tri pípnutia (vysoký, stredný a nízky tón) signalizujú, že sa vypla funkcia pripomenutia výmeny hlavice zubnej kefky. Indikátor stavu nabitia batérie 1-krát zabliká na oranžovo, aby potvrdil vypnutie. Tlakový senzor 1 Vložte rukoväť do zapojenej nabíjačky.
Slovensky 319 Rukoväť zubnej kefky Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty. Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. 2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou. 1 Poznámka: Rukoväťou neklepte na umývadlo, aby ste odstránili prebytočnú vodu. Kefkový nástavec Kefkový nástavec a štetinky po každom použití opláchnite.
Slovensky Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX36XX). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce položky: - Hlavice zubnej kefky. - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov.
Slovensky 321 Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a batérie sú suché. Zabráňte kontaktu koncoviek batérií s kovovými predmetmi (napríklad mincami, sponami, prsteňmi), aby ste predišli náhodnému skratovaniu batérií po ich vybratí. Batérie nebaľte do hliníkovej fólie. Pred likvidáciou póly batérií prelepte páskou alebo batérie umiestnite do plastového vrecka.
Slovensky 4 Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej kefky. Ak sa koncový uzáver neuvoľňuje, opakujte krok 3, kým sa neuvoľní. 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane. 6 V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu a biely rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak, aby sa spodná strana s bielym rámom uvoľnila.
Srpski 323 Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pogrešna upotreba može da dovede do opasnosti ili ozbiljnih povreda.
Srpski - - - - - - - - Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za sudove. Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. Prestanite da koristite aparat i posavetujte se sa stomatologom/lekarom ako dođe do prekomernog krvarenja nakon upotrebe, ako krvarenje nastavi da se javlja nakon 1 nedelje korišćenja ili ako osećate nelagodnost ili bol.
Srpski - - - 325 Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako ispušta neprijatan miris, ako promeni boju ili ako punjenje traje duže nego obično, prestanite da ga koristite i punite i kontaktirajte kompaniju Philips. Nemojte stavljati proizvod i baterije u mikrotalasne pećnice ili na indukcione šporete. Da biste sprečili zagrevanje baterija ili ispuštanje otrovnih ili opasnih supstanci, nemojte da otvarate, menjate, bušite, oštetite ili rastavljate proizvod ili bateriju.
Srpski Napomena: Glave četkice mogu da se razlikuju. Početak rada Montiranje glave četkice 1 Poravnajte glavu četkice tako da su vlakna okrenuta u istom smeru kao i prednja strana drške. 2 Čvrsto pritisnite glavu četkice nadole na metalnu osovinu dok se ne zaustavi. Napomena: mali zazor između glave četkice i drške četkice je normalan. Glava četkice tako može da vibrira na odgovarajući način.
Srpski 327 sa aktiviranom funkcijom EasyStart. Ova funkcija pažljivo povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Uputstva za pranje zuba Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube. 2 Postavite vlakna četkice na zube pod blagim uglom (45 stepeni) i nežno pritisnite kako bi vlakna dosegla liniju desni ili malo ispod te linije. Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa zubima.
Srpski 7 Nakon završetka ciklusa pranja zuba, možete dodatno da operete površine za žvakanje i područja u kojima dolazi do pojave fleka. Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Četkica za zube Philips Sonicare bi trebalo da bude bezbedna za korišćenje na protezama (glave četkice se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite.
Srpski Puni se 329 Treperi zeleno Status baterije (kada drška nije postavljena na punjač) Status baterije Indikator baterije Zvuk Puna Svetli zeleno - Delimično puna Treperi zeleno - Niska Treperi narandžasto 3 zvučna signala Prazna Treperi narandžasto 2 puta po 5 zvučnih signala Napomena: Da biste uštedeli energiju, baterija će se isključiti kada nije u upotrebi. Napomena: Kada se baterija potpuno isprazni, četkica za zube Philips Sonicare se isključuje.
Srpski - Pritisnite još jednom u roku od2 sekunde da biste promenili intenzitet. - Pritisnite treći put u roku od2 sekunde da biste pauzirali rad. Pauziraćete rad četkice za zube i ako nakon2 sekunde pranja zuba ponovo pritisnete dugme za napajanje. EasyStart Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom EasyStart.
Srpski 331 Senzor pritiska Četkica za zube Philips Sonicare sadrži napredan senzor koji meri pritisak koji primenjujete tokom pranja zuba. Ako primenjujete prevelik pritisak, četkica za zube će vas odmah upozoriti da morate da smanjite pritisak. Upozorenje je u vidu promene u vibracijama, a samim tim će se promeniti osećaj i zvuk pri pranju zuba. Pored toga, indikator podsetnika za zamenu glave četkice će trepereti žutonarandžastom bojom.
Srpski Da biste aktivirali ili deaktivirali ove funkcije, pratite sledeća uputstva: EasyStart 1 Stavite dršku na priključen punjač. 2 Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/isključivanje dok je ručka na punjaču. 3 Zadržite pritisnuto dugme za uključivanje/isključivanje dok ne čujete kratki zvučni signal (nakon 3 sekunde). 4 Otpustite dugme za uključivanje/isključivanje. - Tri zvučna signala (prvo slab, zatim srednje jačine i na kraju najjači) označavaju da ste aktivirali funkciju EasyStart.
Srpski - - 333 Tri zvučna signala (prvo slab, zatim srednje jačine i na kraju jak) označavaju da ste aktivirali funkciju podsetnika za zamenu glave četkice. Lampica indikatora nivoa baterije će takođe trepnuti zeleno 2 puta da bi se potvrdilo aktiviranje. Tri zvučna signala (prvo jak, zatim srednje jačine i na kraju slab) označavaju da ste deaktivirali funkciju podsetnika za zamenu glave četkice. Lampica indikatora nivoa baterije će jednom trepnuti žutonarandžastom bojom da bi se potvrdilo deaktiviranje.
Srpski Upozorenje: Nemojte čistiti proizvode ili pribor oštrim predmetima ili u mašini za pranje sudova, u mikrotalasnoj pećnici, hemikalijama ili u ključaloj vodi Drška četkice za zube Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube. Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja. 2 Čitavu površinu drške obrišite vlažnom krpom.
Srpski 335 Zamena Glava četkice Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Philips Sonicare. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX36XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
Srpski aparata u otpad. Obavezno potpuno ispraznite bateriju pre vađenja. Preduzmite sve neophodne bezbednosne mere predostrožnosti kada rukujete alatkama za otvaranje aparata i kada bacate punjivu bateriju. Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite. Kada rukujete baterijama pazite da su i vaše ruke, proizvod i baterije suvi.
Srpski 337 3 Držite gornji deo drške jednom rukom i udarite kućište drške 0,5 inča (1,3 cm) iznad donjeg kraja. Snažno udarite čekićem na sve 4 strane da biste izbacili poklopac. Napomena: možda ćete morati da udarite nekoliko puta da bi se unutrašnje veze prekinule. 4 Skinite poklopac s drške četkice za zube. Ako poklopac ne može da se lako skine s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se poklopac ne oslobodi. 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu.
Srpski 9 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako preostali napon baterije ne bi prouzrokovao kratak spoj. Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način.
Suomi 339 Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philipskäyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin.
Suomi - - - - - - - - Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa. Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen puhdistamiseen. Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai lääkäriltä, jos käytön jälkeen ilmenee voimakasta verenvuotoa, jos verenvuoto jatkuu viikon käytön jälkeen tai jos laitteen käyttö tuntuu epämukavalta tai aiheuttaa kipua.
Suomi - - 341 Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja mikroaaltouuneihin tai induktioliesille. Älä avaa, muuta, puhkaise, vahingoita tai pura tuotetta tai akkuja, sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä. Älä aiheuta akkuihin oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa niitä käänteisesti. Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat, vältä paristo- tai akkunesteen joutumista iholle tai silmiin.
Suomi Käyttöönotto Harjaspään kiinnittäminen 1 Kohdista harjaspää siten, että harjakset osoittavat samaan suuntaan kuin rungon etupuoli. 2 Paina harjaspäätä metallivarteen, kunnes se pysähtyy. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Näin hammaspää pystyy värisemään asianmukaisella tavalla. Philips Sonicare -hammasharjan lataaminen Liitä USB-latausjohto sovittimeen, joka on kytketty pistorasiaan. 2 Aseta runko laturiin.
Suomi 343 harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttöön. Harjausohjeet Kastele harjakset ja pursota niille pieni määrä hammastahnaa. 2 Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten loivassa kulmassa (45 astetta) ja paina hellävaraisesti niin, että harjakset ulottuvat ienrajaan tai hieman ienrajan alapuolelle. Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin.
Suomi 7 Harjausjakson jälkeen voit käyttää hieman enemmän aikaa tummentumien puhdistamiseen purupinnoilta. Voit halutessasi harjata myös kielen joko hammasharja käynnistettynä tai sammutettuna. Philips Sonicare ‑hammasharjan käytön pitäisi olla turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla. Ota ongelman ilmetessä yhteyttä hammaslääkäriin.
Suomi 345 Akun tila (kun runkoa ei ole asetettu laturiin) Akun tila Akun merkkivalo Ääni Täynnä Tasaisesti palava vihreä - Osittain täynnä Vilkkuva vihreä - Pieni Vilkkuva oranssi 3 äänimerkkiä Tyhjä Vilkkuva oranssi 2 sarjaa, joissa on 5 äänimerkkiä Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalo sammuu, kun hammasharja ei ole käytössä. Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, Philips Sonicare ‑hammasharja sammuu. Aseta Philips Sonicare ‑hammasharja lataukseen laturiin.
Suomi - Voit vaihtaa tehoasetusta painamalla painiketta toisen kerran kahden sekunnin kuluessa. - Voit keskeyttää toiminnan painamalla painiketta kolmannen kerran kahden sekunnin kuluessa. Voit keskeyttää toiminnan myös kahden sekunnin harjaamisen jälkeen painamalla virtapainiketta uudelleen. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä.
Suomi 347 3 Kun harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo alkaa palaa oranssina, harjaspää on vaihdettava. Voit poistaa harjaspään vaihdon muistutuksen käytöstä noudattamalla ohjeita, jotka löytyvät kohdasta Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä. Paineanturi Philips Sonicare -hammasharjassa on kehittynyt anturi, joka mittaa, kuinka voimakkaasti painat hammasharjaa harjauksen aikana.
Suomi Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Voit ottaa käyttöön ja poistaa hammasharjan seuraavia ominaisuuksia: - EasyStart - Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo - Paineanturi Voit ottaa näitä ominaisuuksia käyttöön tai poistaa niitä käytöstä noudattamalla alla olevia ohjeita: EasyStart 1 Aseta runko laturiin, joka on liitetty pistorasiaan. 2 Paina virtapainiketta ja pidä sitä painettuna rungon ollessa paikallaan laturissa.
Suomi 349 3 Pidä virtapainiketta painettuna, kunnes kuulet kaksi lyhyttä äänimerkkiä (viiden sekunnin kuluttua). 4 Vapauta virtapainike. - Kolme äänimerkkiä (matalasta korkeaan) merkitsee, että harjaspään vaihdon muistutustoiminto on otettu käyttöön. Myös akun varaustason merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa vihreänä vahvistaen toiminnon käyttöönoton. - Kolme äänimerkkiä (korkeasta matalaan) merkitsee, että harjaspään vaihdon muistutustoiminto on poistettu käytöstä.
Suomi Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö ei ole hygieenistä ja tuote voi vaurioitua. Varoitus: Älä puhdista tuotetta tai lisävarusteita terävillä esineillä tai astianpesukoneessa, mikroaaltouunissa, kemikaaleilla tai kuumalla vedellä. Hammasharjan runko Poista harjaspää ja huuhtele metallivarren alue lämpimällä vedellä. Varmista, että kaikki hammastahnajäämät on poistettu. Varoitus: Älä paina metallivarren kumitiivistettä terävillä esineillä, ettei tiiviste vahingoitu.
Suomi 351 Vaihto Harjaspää Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX36XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: - Harjaspäät.
Suomi Sisäisen ladattavan akun poistaminen Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että akku on täysin tyhjä. Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun. Suojaa silmäsi, kätesi, sormesi ja työskentelyalusta. Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat kuivat.
Suomi 353 3 Pitele rungon yläosaa yhdellä kädellä ja lyö rungon koteloa 1 cm:n päästä rungon pohjasta. Iske vasaralla laitteen kaikille 4 puolelle, jotta päätykansi irtoaa. Huomautus: Laitteen päätä on ehkä iskettävä useita kertoja, jotta sisäiset liitokset katkeavat. 4 Irrota hammasharjan rungon päätykansi. Jos päätykansi ei irtoa helposti kotelosta, toista vaihetta 3, kunnes päätykansi irtoaa. 5 Pidä runkoa ylösalaisin ja paina vartta kovaa alustaa vasten.
Suomi 9 Peitä akun koskettimet teipillä, ettei akun jäännösvaraus aiheuta oikosulkua. Ladattava akku on nyt valmis kierrätettäväksi. Laitteen muut osat voidaan hävittää asianmukaisesti.
Svenska 355 Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktig säkerhetsinformation Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier och tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Felaktig användning kan leda till fara eller allvarliga skador.
Svenska - - - - - - - - - Apparaten har utformats endast för rengöring av tänder, tandkött och tunga. Sluta använda apparaten och rådfråga en tandläkare/läkare om kraftig blödning uppstår efter användning, om det fortsätter att blöda efter en veckas användning eller om du upplever obehag eller smärta. Om du har genomgått operation i munnen eller tandköttet de senaste två månaderna ska du rådgöra med din tandläkare innan du använder apparaten.
Svenska - - 357 Placera inte produkten eller batterierna i mikrovågsugnar eller på induktionsplattor. För att förhindra att batterierna värms upp eller avger giftiga eller farliga ämnen ska du inte öppna, ändra, sticka hål på, skada eller ta isär produkten eller batterierna. Kortslut inte och överladda inte batterierna och ladda inte batterierna med omvänd polaritet. Undvik kontakt med huden eller ögonen om batterierna är skadade eller läcker.
Svenska Så här gör du Sätta fast borsthuvudet 1 Rikta in borsthuvudet så att borsten är vända i samma riktning som handtagets framsida. 2 Tryck sedan ned borsthuvudet ordentligt på metallskaftet tills det tar stopp. Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Det gör att borsthuvudet kan vibrera. Ladda din Philips Sonicare Anslut USB-laddningskabeln till en väggadapter som är inkopplad i ett eluttag. 2 Placera handtaget på laddaren.
Svenska 359 14 första borstningstillfällena så att du vänjer dig vid att använda en Philips Sonicare-tandborste. Borstningsanvisningar Fukta borsten och applicera en liten mängd tandkräm. 2 Placera tandborsten mot tänderna i en liten vinkel (45 grader) och tryck försiktigt så att borsten kommer åt tandköttskanten eller precis under tandköttskanten. Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Starta Philips Sonicare genom att trycka på på/avknappen.
Svenska 7 När du har slutfört borstningscykeln kan du lägga ytterligare tid på att borsta tändernas tuggytor och de områden där tänderna missfärgas. Du kan även borsta tungan med tandborsten på- eller avslagen beroende på vilket du föredrar. Din Philips Sonicare-tandborste bör vara säker att använda på tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställning) och lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) om de är felfria och inte sitter löst.
Svenska 361 Batteristatus (när handtaget inte står på en laddare) Batteristatus Batteriindikator Ljud Fulladdat Fast grönt sken - Delvis fulladdat Blinkande grönt sken - Low (låg) Blinkar orange 3 pipljud Tomt Blinkar orange 2 omgångar om 5 pipljud Obs! Batterilampan släcks när den inte används för att spara energi. Obs! Din Philips Sonicare-tandborste stängs av när batteriet är helt tomt. Placera din Philips Sonicaretandborste i laddaren för att ladda den.
Svenska - Tryck en tredje gång inom 2 sekunder för att pausa. Efter 2 sekunders borstning kommer tandborsten att pausas om du trycker på av/på-knappen igen. EasyStart Den här Philips Sonicare-modellen levereras med EasyStart-funktionen aktiverad. EasyStart-funktionen ökar borstningskraften gradvis under de 14 första borstningstillfällena, så att du vänjer dig vid borstning med Philips Sonicare. Se ”Aktivera eller inaktivera funktioner” om du vill inaktivera EasyStart.
Svenska 363 trycker för hårt kommer tandborsten att ge omedelbar feedback för att indikera att du behöver minska trycket. Denna feedback ges vid en förändring i vibration, och därmed i borstningskänslan, samt ljud. Lampan för påminnelse om byte av borsthuvud blinkar dessutom gult. Se ”Aktivera eller inaktivera funktioner” om du vill inaktivera trycksensorn.
Svenska 3 Håll av/på-knappen intryckt tills du hör en kort signal (efter 3 sekunder). 4 Släpp av/på-knappen. - En trippelton (låg-medel-hög) indikerar att EasyStart-funktionen har aktiverats. Batterinivåindikatorn blinkar också grönt två gånger för att bekräfta att funktionen har aktiverats. - En trippelton (hög-medel-låg) indikerar att EasyStart-funktionen har inaktiverats. Batterinivåindikatorn blinkar gult en gång för att bekräfta att funktionen har inaktiverats.
Svenska 365 Trycksensor 1 Placera handtaget på en inkopplad laddare. 2 Tryck på av/på-knappen medan handtaget fortfarande står på laddaren. 3 Håll på/av-knappen intryckt tills du hör tre korta signaler (efter 7 sekunder). 4 Släpp av/på-knappen. - En trippelton (låg-medel-hög) indikerar att trycksensorfunktionen har aktiverats. Batterinivåindikatorn blinkar också grönt två gånger för att bekräfta att funktionen har aktiverats.
Svenska Obs! Knacka inte handtaget på vasken för att få bort överflödigt vatten. Borsthuvud Skölj borsthuvudet och borsten efter varje användning. 2 Ta loss borsthuvudet från handtaget och skölj borsthuvudanslutningen med varmt vatten minst en gång i veckan. Skölj även reseskyddet vid behov. 1 Laddare 1 Dra ur nätsladden innan du rengör laddaren. 2 Torka av laddaren med en fuktig trasa.
Svenska 367 Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: - Borsthuvuden. - Skada som orsakas av användning av reservdelar som inte har godkänts. - Skador som orsakats av felaktig användning, misskötsel, ändringar eller obehörig reparation. - Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning. Återvinning - - Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte får slängas bland hushållssoporna.
Svenska Ta ur det laddningsbara batteriet Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalificerad fackman när apparaten kasseras. Kontrollera att batteriet är helt slut innan du tar bort det. Du behöver en handduk eller tygbit, en hammare och en skruvmejsel med rak klinga (standardtyp) för att ta ur det laddningsbara batteriet. 1 Du tömmer det laddningsbara batteriet på ström genom att ta loss handtaget från laddaren, starta Philips Sonicare och låta den vara i gång tills den stannar.
Svenska 369 5 Håll handtaget upp och ned och tryck skaftet nedåt mot en hård yta. Om de inre komponenterna inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 till dess att de inre komponenterna lossnar. 6 Kila fast skruvmejseln mellan batteriet och den vita ramen längst ned på de inre komponenterna. Bänd skruvmejseln uppåt, bort från batteriet, för att bryta sönder den vita ramens nederdel.
Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενά του και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Ελληνικά - - - - - - - 371 Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, διακόψτε τη χρήση της και επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη') σας. Μην φορτίζετε το προϊόν σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. Μην πλένετε κανένα τμήμα του προϊόντος σε πλυντήριο πιάτων. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας.
Ελληνικά - - - - - - Αποφεύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα που περιέχουν αιθέρια έλαια ή έλαιο καρύδας. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να αποκολληθούν τρίχες. Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ xx °C και xx °C. Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τη φωτιά και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο άμεσο ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες.
Ελληνικά 373 Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare 1 2 3 4 5 6 7 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή Κεφαλή βουρτσίσματος Λαβή Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Ένδειξη στάθμης μπαταρίας Φορτιστής USB (δεν περιλαμβάνεται μετασχηματιστής τοίχου) 8 Θήκη ταξιδίου (μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα) Σημείωση: Δεν περιλαμβάνεται μετασχηματιστής τοίχου. Χρησιμοποιείτε μόνο μετασχηματιστή IPX4 5V (Τύπος A). Σημείωση: Οι κεφαλές οδοντόβουρτσας μπορεί να διαφέρουν.
Ελληνικά Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως και 24 ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας κοινής οδοντόβουρτσας. Είναι σύνηθες όσοι χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα για πρώτη φορά να ασκούν υπερβολική πίεση.
Ελληνικά 5 375 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες κινήσεις. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο "Χαρακτηριστικά").
Ελληνικά Σημείωση: Η λαβή θα εκπέμψει 2 σύντομα ηχητικά σήματα για να επιβεβαιώσει ότι η λαβή έχει τοποθετηθεί σωστά στον φορτιστή και ότι γίνεται φόρτιση. Σημείωση: Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα).
Ελληνικά 377 Σημείωση: Όταν η μπαταρία αδειάσει τελείως, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare απενεργοποιείται. Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε. Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
Ελληνικά Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. Σημείωση: Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με έξυπνες κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare με τεχνολογία BrushSync.
Ελληνικά 379 QuadPacer Το QuadPacer είναι ένα ενδιάμεσο χρονόμετρο, το οποίο παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος ομοιόμορφα και αποτελεσματικά. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία QuadPacer ενεργοποιημένη. SmarTimer Το SmarTimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει ολοκληρωθεί, απενεργοποιώντας αυτόματα την οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλου βουρτσίσματος.
Ελληνικά - Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό EasyStart έχει ενεργοποιηθεί. Η ενδεικτική λυχνία στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει επίσης με πράσινο χρώμα 2 φορές για να επιβεβαιώσει την ενεργοποίηση. - Ο τριπλός υψηλός-μεσαίος-χαμηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό EasyStart έχει απενεργοποιηθεί. Η ενδεικτική λυχνία στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει πορτοκαλί 1 φορά για να επιβεβαιώσει την απενεργοποίηση.
Ελληνικά 381 Αισθητήρας πίεσης Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης που έχετε συνδέσει στην πρίζα. 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ενώ η λαβή παραμένει στη βάση φόρτισης. 3 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πατημένο, έως ότου ακούσετε μια σειρά από τρία σύντομα ηχητικά σήματα (μετά από 7 δευτερόλεπτα). 4 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Ελληνικά Λαβή οδοντόβουρτσας Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας. Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί. Σημείωση: Μην χτυπάτε τη λαβή στον νιπτήρα για να απομακρύνετε το πλεονάζον νερό.
Ελληνικά 383 Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος της λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare (HX36XX). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.
Ελληνικά απορρίπτεται η συσκευή. Πριν αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια. Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά.
Ελληνικά 385 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι του άκρου. Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για να σπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα. 4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί.
Ελληνικά 9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία. Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν.
Български 387 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и аксесоарите към него, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за бъдеща справка. Неправилната употреба може да доведе до опасности или сериозни наранявания.
Български - - - - - - Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата държава (вж. 'Гаранция и поддръжка'). Не зареждайте продукта на открито или близо до горещи повърхности. Никоя част от продукта не може да се мие в съдомиялна машина. Този уред е предназначен само за почистване на зъбите, венците и езика.
Български - - - - - - - 389 Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид, сода или бикарбонат (често се срещат в избелващите пасти за зъби), почиствайте внимателно главата на четката със сапун и вода след всяка употреба. Това предотвратява евентуално напукване на пластмасата. Избягвайте пряк контакт с продукти, които съдържат есенциални масла или кокосово масло. Контактът с такива продукти може да доведе до отскубване на косъмчета от уреда.
Български Предназначение Електрическите четки за зъби 3000 Series са предназначени да премахват полепналата плака и остатъците от храна от зъбите, за да се намали развалянето на зъбите и да се подобри и поддържа здравето на устната кухина. Електрическите четки за зъби 3000 Series са предназначени за домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата четка за зъби Philips Sonicare 1 2 3 4 5 6 7 Хигиенично капаче за пътуване Глава на четката Дръжка Бутон за вкл.
Български 391 2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал, докато спре. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Това позволява на главата на четката да вибрира добре. Зареждане на Philips Sonicare Включете USB кабела за зареждане в адаптер за стена, който е свързан към електрически контакт. 2 Поставете дръжката в зарядното. - Индикаторът за ниво на батерията светва и дръжката издава два звукови сигнала.
Български 2 Поставете косъмчетата на четката за зъби под малък ъгъл (45 градуса) към зъбите, като натискате леко, така че косъмчетата да достигнат линията на венците или малко под нея. Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците.
Български 393 7 След като завършите цикъла на четкане, можете да отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателната повърхност на зъбите си и областите, където се появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор.
Български Състояние на батерията (когато дръжката е поставена в работещо зарядно устройство) Състояние на батерията Индикатор за батерията Пълна Постоянно зелено (изключва се след 30 секунди) Зареждане Премигващо зелено Състояние на батерията (когато дръжката не е поставена в зарядно устройство) Състояние на батерията Индикатор за батерията Звук Пълна Постоянно светещо зелено - Частично пълна Премигващо зелено - Слабо заредена Примигващо оранжево 3 звукови сигнала Празна Примигващо ор
Български - 395 Сензор за натиск QuadPacer SmarTimer Степени на интензивност Вашата електрическа четка за зъби ви дава възможност да избирате между ниска и висока интензивност. Забележка: При първото използване на вашата четка за зъби настройката по подразбиране е тази с ниска интензивност. - Натиснете бутона за включване/изключване на захранването, за да включите четката за зъби. - Натиснете втори път в рамките на2 секунди, за да промените интензивността.
Български 2 След време, в зависимост от прилагания натиск и времето на използване, дръжката ще проследи износването на главата на четката, за да определи оптималното време за смяна на главата на четката. Тази функция ви гарантира най-доброто почистване и грижа за вашите зъби. 3 Когато напомнящата лампичка за смяна светне в тъмножълто, трябва да смените главата на четката. За дезактивиране на напомнянето за смяна на главата на четката вж. „Активиране или дезактивиране на функции“.
Български 397 Стоматолозите препоръчват зъбите да се мият не по-малко от 2 минути по два пъти на ден. Забележка: Ако натиснете бутона за включване/изключване на захранването, четката за зъби ще спре на пауза. След пауза от 30 секунди SmarTimer се нулира.
Български Напомняне за смяна на главата с четка Забележка: Можете да активирате или дезактивирате напомнянето за смяна на главата на четката само когато на дръжката има интелигентна глава на четката. Забележка: Новите интелигентни глави на четки се предлагат с активирана функция за напомняне за смяна на четката. 1 Поставете дръжката върху включеното в контакта зарядно устройство. 2 Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване, докато дръжката остава в зарядното устройство.
Български 399 - Тройният нисък-среден-висок тон означава, че функцията за датчика за натиск е активирана. Индикаторът за нивото на батерията също ще примигне зелено 2 пъти, за да потвърди активирането. - Тройният висок-среден-нисък тон означава, че функцията за датчика за натиск е дезактивирана. Индикаторът за нивото на батерията ще примигне веднъж в жълто, за да потвърди дезактивирането.
Български Глава на четката Изплаквайте главата на четката и косъмчетата след всяко ползване. 2 Сваляйте главата на четката от дръжката и изплаквайте мястото им на свързване с топла вода най-малко веднъж седмично. Изплаквайте капачето за пътуване толкова често, колкото е необходимо. 1 Зарядно устройство Изключвайте зарядното устройство, преди да пристъпите към почистването му. 2 Избърсвайте повърхността на зарядното устройство с влажна кърпа.
Български 401 Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави за четката. - Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части. - Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт.
Български Когато боравите с батериите, се погрижете ръцете ви, продукта и батериите да бъдат сухи. За да избегнете инцидентно късо съединение на батериите след изваждане, не допускайте клемите на батериите да влязат в контакт с метални предмети (като например монети, фиби, пръстени). Не увивайте батериите в алуминиево фолио. Залепете клемите на батериите или поставете батериите в найлонова торбичка, преди да ги изхвърлите.
Български 403 4 Свалете крайната капачка от дръжката на четката за зъби. Ако изваждането ѝ от корпуса не става лесно, повторете стъпка 3, докато не я освободите. 5 Като държите дръжката с долната част нагоре, натиснете вала надолу върху твърда повърхност. Ако вътрешните компоненти не се освобождават лесно от корпуса, повторете стъпка 3, докато не ги освободите. 6 Вмъкнете отвертката между батерията и бялата рамка в долната част на вътрешните компоненти.
Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди.
Македонски - - - - - - - - - 405 Не полнете го производот надвор или во близина на загреани површини. Немојте да чистите ниту еден дел од производот во машината за миење садови. Овој уред е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик. Престанете да го користите апаратот и советувајте се со забар/лекар ако настане претерано крвавење по користењето, ако крвавењето продолжи да се појавува по 1 седмица од користењето или ако почувствувате непријатност или болка.
Македонски - - - - - Чувајте ги производот и батериите подалеку од оган и немојте да ги изложувате на директна сончева светлина или високи температури. Ако производот се загрее премногу или почне да мириса, ја промени бојата или ако полнењето трае подолго од вообичаено, престанете со користењето и полнењето на производот и контактирајте со Philips. Не ставајте ги производите и нивните батерии во микробранови печки или на индукциски шпорети.
Македонски 407 Вашата четка за заби Philips Sonicare 1 Хигиенско капаче за патување 2 Глава на четката за заби 3 Рачка 4 Копче за вклучување/исклучување 5 Потсетник за замена на глава на четка 6 Индикатор за ниво на батеријата 7 USB полнач (ѕидниот адаптер не е вклучен) 8 Кутија за патување (само за конкретни модели) Забелешка: Ѕидниот адаптер не е вклучен. Користете само адаптер IPX4 од 5V (тип А). Забелешка: Главите на четките за заби може да варираат.
Македонски Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации отколку кога користите неелектрична четка за заби. Вообичаено е за тие што ја користат по прв пат да вршат премногу притисок.
Македонски 409 Забелешка: влакната од четката треба малку да се рашират. Не се препорачува да четкате како со рачна четка за заби. 5 За да ги исчистите внатрешните површини на предните заби, свртете ја рачката на четката полу нагоре и направете неколку вертикални преклопувачки движења на четкање на секој заб. Забелешка: за да се осигурите дека ќе четкате подеднакво во устата, поделете ја устата на четири дела со функцијата Интервално четкање (погледнете во поглавјето „Функции“).
Македонски Полнење и статус на батеријата Прикачете го USB кабелот за полнење на ѕиден адаптер, приклучете го ѕидниот адаптер во електричен ѕиден штекер. 2 Поставете ја рачката на полначот. 1 Забелешка: Рачката ќе емитува 2 кратки звучни сигнали за да потврди дека рачката е правилно поставена на полначот и се полни. Забелешка: Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути. (14 дена, доколку се користи двапати дневно).
Македонски 411 Слаба Трепка портокалово 3 звучни сигнали Празна Трепка портокалово 2 серии по 5 звучни сигнали Забелешка: За да штеди енергија, светлото на батеријата ќе се исклучи кога нема да се користи. Забелешка: Кога батеријата е целосно празна, четката за заби Philips Sonicare се исклучува. Поставете ја четката за заби Philips Sonicare на полначот за да се наполни.
Македонски EasyStart Овој модел на Philips Sonicare се испорачува со активирана одлика EasyStart. Функцијата EasyStart полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. За да ја деактивирате EasyStart, погледнете во „Активирање или деактивирање на одликите“. Потсетник за замена на глава на четка Вашиот Philips Sonicare е опремен со технологија BrushSync што го следи абењето на главата на четката.
Македонски 413 реагира за да укаже дека треба да го намалите притисокот. Оваа реакција се дава преку промена на вибрацијата, а според тоа и на чувството при четкањето и звукот. Дополнително, светлото за потсетување за замена на главата на четката ќе трепка во портокалова боја. За да го деактивирате сензорот за притисок, видете ги „Активирање или деактивирање на функциите“.
Македонски 2 Притиснете и држете го копчето за вклучување/исклучување додека рачката останува на полначот. 3 Држете го копчето за вклучување/исклучување притиснато сѐ додека не слушнете единечен краток звучен сигнал (по 3 секунди). 4 Пуштете го копчето за вклучување/исклучување. - Тројниот тон на ниско-средно-високо значи дека функцијата EasyStart е активирана. Индикаторското светло за нивото на батеријата исто така ќе трепка зелено 2 пати за да се потврди активирањето.
Македонски - - 415 Тројниот тон на ниско-средно-високо значи дека функцијата на потсетникот за замена на главата на четката за заби е активирана. Индикаторското светло за нивото на батеријата исто така ќе трепка зелено 2 пати за да се потврди активирањето. Тројниот тон на високо-средно-ниско значи дека функцијата на потсетникот за замена на главата на четката за заби е деактивирана. Индикаторското светло за нивото на батеријата ќе трепне еднаш во портокалова боја за да го потврди деактивирањето.
Македонски Чистење Треба да ја чистите вашата четка за заби Philips Sonicare редовно за да се отстранат пастата за заби и другите остатоци. Доколку не ја чистите четката за заби Philips Sonicare, може да се добие нехигиенски производ и да дојде до негово оштетување.
Македонски 417 Кутија за патување Исплакнете со топла вода и користете влажна крпа за да ја исчистите внатрешноста на кутијата за патување Чување Ако не планирате да го користите производот подолго време, исклучете го од струја, исчистете го (погледнете во поглавјето „Чистење“) и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Глава на четката Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати.
Македонски - Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата или избледување. - Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не треба да се фрлаат во обичниот отпад од домаќинствата. Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно собирање на електрични производи и батерии.
Македонски 419 Отстранување на батеријата на полнење Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од страна на квалификуван професионалец кога се фрла производот. Пред да ја отстраните батеријата, проверете дали батеријата е целосно испразнета. За да ја отстраните батеријата на полнење, ќе ви треба крпа или ткаенина, чекан и рамен (стандарден) шрафцигер.
Македонски 5 Држејќи ја рачката наопаку, притиснете го издадениот дел на цврста површина. Ако внатрешните компоненти не се одвојуваат лесно од куќиштето, повторувајте го чекорот 3 додека не се одвојат. 6 Турнете го шрафцигерот помеѓу батеријата и белата рамка на долниот дел од внатрешните делови. Потоа туркајте го шрафцигерот подалеку од батеријата за да го одвоите долниот дел на белата рамка.
Русский 421 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важные сведения о безопасности - Дополнение к эксплуатационной документации Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой важной информацией и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Русский - - - - - - - Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство USB, поставляемое с прибором. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его использование и обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (см. «Гарантия и поддержка»). Не заряжайте изделие вне помещений или рядом с нагревающимися поверхностями.
Русский - - - - - - - - 423 Если зубная паста содержит пероксид, питьевую соду или другие бикарбонаты (часто используемые в отбеливающих зубных пастах), тщательно мойте щетку водой с мылом после каждого использования. Это предотвратит возможное появление трещин. Не допускайте прямого контакта с продуктами, которые содержат эфирные или кокосовые масла. Такой контакт может привести к повреждению щетинок. Зарядка, использование и хранение изделия должны производиться при температуре от xx °C до xx °C.
Русский Электромагнитные поля (ЭМП) Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Назначение Электрические зубные щетки Series 3000 предназначены для удаления зубного налета и остатков пищи с зубов с целью снижения риска образования кариеса и улучшения здоровья зубов и полости рта.
Русский 425 Начало работы Установка чистящей насадки 1 Установите насадку так, чтобы щетина находилась напротив передней части ручки. 2 Прижмите насадку к металлическому валу до упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Это позволяет насадке вибрировать должным образом. Зарядка аккумуляторов Philips Sonicare Подсоедините кабель зарядки USB к адаптеру для настенной розетки, подключенному к электророзетке. 2 Установите рукоятку на зарядное устройство.
Русский приведенным ниже инструкциям. Чтобы упростить переход к использованию новой электрической зубной щетки Sonicare, она поставляется с включенной функцией EasyStart. Эта функция постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию зубной щетки Philips Sonicare. Рекомендации по чистке Намочите щетинки и выдавите на них немного зубной пасты.
Русский 427 6 Начните с участка 1 (наружная сторона верхних зубов) и чистите в течение 30 секунд, потом перейдите к участку 2 (внутренняя сторона верхних зубов). Продолжайте процедуру чистки на участке 3 (наружная сторона нижних зубов) и очищайте в течение 30 секунд, затем перейдите к участку 4 (внутренняя сторона нижних зубов). 7 После завершения цикла чистки можно потратить немного времени на очистку жевательной поверхности зубов и труднодоступных мест.
Русский аккумулятора при выполнении 2-минутного сеанса чистки, при остановке рукоятки или во время зарядки.
Русский 429 Примечание. Чтобы аккумулятор всегда был заряжен, можно оставлять щетку Philips Sonicare после использования в зарядном устройстве. Функциональные особенности - Интенсивность Функция EasyStart Напоминание о замене насадки Датчик давления Таймер QuadPacer Функция SmarTimer Интенсивность Некоторые модели электрических зубных щеток (см. Дополнение к руководству пользователя) дают возможность выбрать высокий или низкий уровень интенсивности. Примечание.
Русский Напоминание о замене насадки Зубная щетка Philips Sonicare поддерживает технологию BrushSync, отслеживающую износ насадки. Примечание. Эта функция работает только с интеллектуальными насадками Philips Sonicare с технологией BrushSync. 1 При первом подсоединении новой интеллектуальной насадки рукоятка распознает наличие насадки Philips с технологией BrushSync и начнет отслеживать износ насадки.
Русский 431 QuadPacer QuadPacer — это таймер, который напоминает о необходимости равномерной и тщательной очистки каждой из 4 зон полости рта при помощи короткого звукового сигнала и приостановки работы щетки. В данной модели Philips Sonicare функция QuadPacer изначально включена. Функция SmarTimer Функция SmarTimer показывает завершение цикла чистки, автоматически выключая зубную щетку в конце цикла. Стоматологи рекомендуют чистить зубы не менее 2-х минут дважды в день. Примечание.
Русский - Трехтональный звуковой сигнал (низкий, средний и высокий) оповестит о включении функции EasyStart. Индикатор заряда аккумулятора также мигнет зеленым светом 2 раза, подтверждая включение функции. - Трехтональный звуковой сигнал (высокий, средний и низкий) оповещает о выключении функции EasyStart. Индикатор заряда аккумулятора однократно мигнет желтым светом, подтверждая выключение функции. Примечание. Для достижения клинической эффективности функцию EasyStart необходимо отключить.
Русский - 433 Трехтональный звуковой сигнал (высокий, средний и низкий) оповещает о выключении функции напоминания о замене насадки. Индикатор заряда аккумулятора однократно мигнет желтым светом, подтверждая выключение функции. Датчик давления Установите рукоятку на зарядное устройство, подключенное к электросети. 2 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения пока рукоятка находится в зарядном устройстве.
Русский помощью острых предметов, а также в посудомоечной машине, микроволновой печи, в кипящей горячей воде или используя химические вещества Рукоятка зубной щетки Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были полностью удалены. Внимание! Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом вале, так как это может привести к повреждению. 2 Протирайте поверхность ручки влажной тканью. Примечание.
Русский 435 отключить его от электросети, очистить (см. главу «Очистка») и хранить в сухом прохладном месте вдали от прямых солнечных лучей. Замена Насадка Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Где указан номер модели? Модель (тип) зубной щетки указан на упаковке. Комплектации моделей зубных щеток смотри в Дополнении к настоящему руководству пользователя. Модель ручки указана в ее нижней части.
Русский Утилизация - - Этот символ означает, что данные электротехнические изделия и батареи запрещено утилизировать вместе с обычным бытовым мусором. Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электротехнических изделий и батарей. Извлечение встроенной аккумуляторной батареи При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен быть извлечен только квалифицированным специалистом. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что аккумулятор полностью разряжен.
Русский 437 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться. 2 Снимите и выбросьте насадки. Полностью накройте ручку полотенцем или тканью. 1 3 Придерживая верхнюю часть ручки, ударьте молотком по нижней части корпуса ручки (на 1 см выше нижней кромки).
Русский 6 Вставьте отвертку в щель между аккумулятором и белой рамкой в нижней части блока внутренних элементов. Затем подденьте аккумулятор с помощью отвертки, чтобы отсоединить нижнюю часть белой рамки. 7 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора и белой рамкой, чтобы снять металлический фиксатор, соединяющий аккумулятор с зеленой печатной платой. Нижняя часть аккумулятора будет извлечена из рамки.
Українська 439 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація з техніки безпеки Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж використовувати пристрій, його батареї та приладдя, уважно прочитайте цей буклет із важливою інформацією та зберігайте його для довідки в подальшому.
Українська - - - - - - - У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання та зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні (див. 'Гарантія та підтримка'). Не заряджайте виріб надворі або поблизу гарячих поверхонь. Не мийте жодних частин виробу в посудомийній машині. Цей пристрій призначено лише для чищення зубів, ясен і язика.
Українська - - - - - - - 441 Якщо в складі вашої зубної пасти міститься перекис водню, харчова сода або інші бікарбонати (які зазвичай використовуються у відбілюючих пастах), ретельно мийте насадку водою з милом після кожного використання. Це допоможе попередити появи тріщин у пластмасових частинах. Уникайте прямого контакту з продуктами, що містять ефірні масла або кокосове масло. У разі такого контакту щетинки можуть висмикнутись.
Українська Призначення Електричні зубні щітки 3000 Series призначено для видалення липкого нальоту та залишків їжі із зубів, щоб зуби й ротова порожнина залишалися здоровими. Електричні зубні щітки 3000 Series призначено для домашнього використання. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Ваша зубна щітка Philips Sonicare 1 2 3 4 5 6 7 Гігієнічний дорожній ковпачок Насадка Ручка Кнопка "Увімк./Вимк.
Українська 443 2 Щільно притисніть головку щітки до металевого вала до фіксації. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Це дасть насадці змогу вібрувати належним чином. Заряджання Philips Sonicare Підключіть мережевий адаптер до електричної розетки, а потім під’єднайте до нього зарядний кабель USB. 2 Установіть ручку на зарядний пристрій. - Індикатор рівня заряду акумулятора засвітиться, і з ручки двічі пролунає звуковий сигнал. Це означає, що зубна щітка заряджається.
Українська 2 Прикладіть щетинки до зубів під невеликим кутом (45 градусів), обережно натискаючи, щоб щетинки торкалися лінії ясен або дещо нижче лінії ясен. Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійно контактувала із зубами. 3 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare. 4 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні проміжки. Виконуйте ці рухи протягом усього циклу чищення. Примітка.
Українська 445 вінірів), якщо вони належним чином прикріплені та не мають дефектів. У разі виникнення проблеми зверніться до стоматолога. Примітка. Якщо планується використовувати зубну щітку Philips Sonicare для клінічних досліджень, слід повністю зарядити ручку та вимкнути функцію "EasyStart". Заряджання та стан батареї Під’єднайте зарядний кабель USB до мережевого адаптера, а потім підключіть адаптер до електричної розетки. 2 Установіть ручку на зарядний пристрій. 1 Примітка.
Українська Стан акумулятора (коли ручку не встановлено на зарядний пристрій) Стан батареї Індикатор заряду Звук Повністю заряджена Світиться зеленим - Неповністю заряджена Блимає зеленим - Майже розряджена Блимає оранжевим 3 сигнали Повністю розряджена Блимає оранжевим 2 серії по 5 звукових сигналів Примітка. З метою заощадження заряду індикатор акумулятора вимикається, коли зубна щітка не використовується. Примітка.
Українська 447 - Щоб увімкнути зубну щітку, натисніть кнопку живлення один раз. - Щоб змінити інтенсивність, натисніть її ще раз протягом2 секунд. - Щоб призупинити роботу щітки, натисніть кнопку третій раз протягом2 секунд. Якщо натиснути кнопку живлення ще раз через2 секунди чищення, роботу зубної щітки також буде призупинено. EasyStart Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією EasyStart.
Українська Датчик тиску Зубну щітку Philips Sonicare обладнано вдосконаленим датчиком, який визначає силу натиску під час чищення. Якщо натиск надто сильний і його силу потрібно зменшити, зубна щітка миттєво повідомить про це. Пролунає звук, і ви відчуєте зміну вібрації та, відповідно, зміну відчуття від чищення. Крім того, індикатор нагадування про заміну насадки щітки почне блимати жовтим. Відомості про вимкнення датчика тиску див. в розділі "Увімкнення та вимкнення функцій".
Українська 449 EasyStart Помістіть ручку на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій. 2 Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./Вимк.", не знімаючи ручку із зарядного пристрою. 3 Утримуйте кнопку "Увімк./Вимк." натиснутою, доки не почуєте одиночний короткий сигнал (за 3 секунди). 4 Відпустіть кнопку "Увімк./Вимк.". - Після ввімкнення функції EasyStart пролунає потрійний сигнал змінної гучності (низькасередня-висока). Крім того, після ввімкнення індикатор рівня заряду акумулятора двічі блимне зеленим.
Українська - - Потрійний сигнал змінної гучності (низькасередня-висока) указує, що функцію нагадування про заміну насадки увімкнено. Крім того, після ввімкнення індикатор рівня заряду акумулятора двічі блимне зеленим. Потрійний сигнал змінної гучності (високасередня-низька) указує, що функцію нагадування про заміну насадки вимкнено. Після вимкнення індикатор рівня заряду акумулятора також один раз блимне жовтим. Датчик тиску Помістіть ручку на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій.
Українська 451 машині, мікрохвильовій печі, хімічних речовинах або в окропі Ручка зубної щітки Зніміть насадку та промийте металевий вал теплою водою. Не забудьте вимити залишки пасти. Увага! Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач на металевому валу, оскільки це може спричинити пошкодження. 2 Витріть усю поверхню ручки вологою ганчіркою. 1 Примітка: Не стукайте ручкою по раковині, щоб видалити зайву воду. Щітка Споліскуйте насадку та щетинки після кожного використання.
Українська Заміна Головка щітки Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні головки для щітки Philips Sonicare. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної щітки Philips Sonicare (HX36XX). Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
Українська 453 Виймання вбудованої акумуляторної батареї Вбудовану акумуляторну батарею має виймати лише кваліфікований фахівець після утилізації пристрою. Перед вийманням батареї, переконайтеся, що вона повністю розряджена. Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли відкриваєте пристрій за допомогою інструментів і виймаєте акумуляторну батарею. Обов’язково подбайте про захист очей, рук, пальців і поверхні, на якій працюєте. Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї повинні бути сухими.
Українська 2 Зніміть і утилізуйте насадку. Замотайте всю ручку в рушник або тканину. 3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте по її корпусу трохи вище 1 см від нижнього краю. Сильно вдарте молотком з усіх 4 сторін, щоб зняти торцеву кришку. Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання корпусу, можливо, знадобиться вдарити по нижньому краю ручки кілька разів. 4 Зніміть торцеву кришку з ручки зубної щітки. Якщо торцеву кришку важко зняти з корпусу, повторюйте крок 3, доки не вдасться це зробити.
Українська 455 8 Візьміть батарею та потягніть її, щоб зламати другий металевий язичок батареї. Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте, що язички батареї мають гострі краї. 9 Обмотайте контакти акумуляторної батареї клейкою стрічкою, щоб запобігти короткому замиканню від залишкового заряду батареї. Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином утилізувати.
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша пайдалану құжаттамасын Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді және оның батареялары мен аксессуарларын қолданбас бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қазақша - - - - - - - - 457 Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз (көріңіз 'Кепілдік және қолдау көрсету'). Өнімді далада немесе қызып тұрған заттардың жанында зарядтамаңыз. Өнімнің ешбір бөлігін ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды. Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған.
Қазақша - - - - - - - Құрамында эфирлік май немесе кокос майы бар өнімдерді тікелей ұстауға болмайды. Байланыс қылшықтардың бөлінуіне әкелуі мүмкін. Өнімді тек xx °C және xx °C аралығындағы температурада зарядтаңыз, қолданыңыз және сақтаңыз. Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және тікелей күн сәулесі немесе жоғары температура әсеріне ұшыратуға болмайды.
Қазақша 459 Philips Sonicare тіс щеткасы 1 Гигиеналық жол қақпағы 2 Щетка саптамасы 3 Сап 4 Қуатты қосу/өшіру түймесі 5 Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш 6 Батарея деңгейі индикаторы 7 USB зарядтағышы (қабырға адаптері жинақта жоқ) 8 Жол қалтасы (кейбір модельдерге ғана тән) Ескертпе: Қабырға адаптері жинақта жоқ. 5 В IPX4 адаптерін ғана қолданыңыз (А үлгісі). Ескертпе: Щеткалардың саптамалары әр түрлі болуы мүмкін.
Қазақша щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану Sonicare тіс щеткасын алғаш рет пайдалансаңыз, электр емес тіс щеткасын пайдаланудан діріл көбірек сезіледі. Алғашқы кезде пайдаланушылардың тым көп күш қолдануы — қалыпты жағдай. Ақырын күш қолданып, тіс щеткасының сіз үшін тазалауына мүмкіндік беріңіз. Ең жақсы тәжірибе үшін төмендегі щеткамен тазалау нұсқауларын орындаңыз.
Қазақша 461 5 Алдыңғы тістердің ішкі беттерін тазалау үшін щетка тұтқасын жартылай тік ұстап, әр тісті бірнеше рет қабаттастыра жүргізіңіз. Ескерту: Бүкіл ауыз қуысын тазалау үшін, ауызды Quadpacer мүмкіндігін пайдаланып 4 бөлікке бөліңіз («Мүмкіндіктер» тарауын қараңыз). 6 1-бөлікті тазалаудан бастаңыз (жоғарғы тістердің сыртқы жағы) және 30 секунд тазалағаннан кейін 2-бөлікке өтіңіз (жоғарғы тістердің ішкі жағы).
Қазақша қамтамасыз етеді (егер күніне екі рет пайдаланылса, 14 күнге жетеді). Батарея деңгейі индикаторы 2 минуттық тазалау сеансын аяқтаған кездегі, сапты кідірткендегі немесе ол зарядталып жатқан кездегі батареяның күйін көрсетеді.
Қазақша 463 Мүмкіндіктер - Қарқындылықтары EasyStart Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Қысым датчигі QuadPacer SmarTimer Қарқындылықтары Қуат тіс щеткасы төмен және жоғары қарқындылық арасынан таңдау мүмкіндігін береді. Ескертпе: Тіс щеткасын алғаш пайдаланған кезде әдепкі параметр төмен қарқындылық болады. - Тіс щеткасын қосу үшін, қуат түймесін бір рет басыңыз. - Қарқындылықты өзгерту үшін2 секунд ішінде екінші рет басыңыз. - Кідірту үшін2 секунд ішінде үшінші рет басыңыз.
Қазақша 2 Сабы уақыт өте келе щетка саптамасын ауыстыруға оңтайлы уақытты анықтау үшін қолданылған қысым мен пайдаланылған уақыт мөлшеріне байланысты щетка саптамасының тозуын бақылайды. Бұл мүмкіндік тісіңізді өте жақсы тазалауға және күтім көрсетуге кепілдік береді. 3 Щетка саптамасын ауыстыруды ескерту шамы сары болып жанса, щетка саптамасын ауыстыру керек. Щетка саптамасын ауыстыру еске салғышын өшіру үшін «Мүмкіндіктерді іске қосу немесе өшіру» бөлімін қараңыз.
Қазақша 465 Ескертпе: Щеткамен тазалау циклін бастағаннан кейін қосу/өшіру түймесін бассаңыз, тіс щеткасы уақытша тоқтатылады. 30 секундтық кідірістен кейін SmarTimer қалпына келеді.
Қазақша Ескертпе: Жаңа смарт щетка саптамаларында щетка саптамасын ауыстыруды еске салу функциясы қосылып келеді. 1 Сапты розеткаға қосылған зарядтағышқа қойыңыз. 2 Сап зарядтағышта болған кезде, қуат қосу/өшіру түймесін басып тұрыңыз. 3 Екі қысқа дыбыстық сигнал естілгенше (5 секундтан кейін), қуат қосу/өшіру түймесін басып тұрыңыз. 4 Қуат қосу/өшіру түймесін босатыңыз. - Төмен-орташа-жоғары деңгейде үш рет шыққан дыбыс щетка саптамасын ауыстыруды еске салу функциясының іске қосылғанын білдіреді.
Қазақша 467 Тазалау Тіс пастасын және басқа қалдықты кетіру үшін Philips Sonicare тіс щеткасын үнемі тазалап отыру керек. Philips Sonicare тіс щеткасын тазалау салдарынан өнім ластанып, зақымдалуы мүмкін. Ескерту: Өнімді немесе керек-жарақтарды үшкір заттармен немесе ыдыс жуғыш машинада, микротолқынды пеште, химиялық заттармен немесе қайнаған ыстық суда тазаламаңыз Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз. Қалған тіс пастасының кеткеніне көз жеткізіңіз.
Қазақша Сақтау Егер өнімді ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, розеткадан суырып тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз), сөйтіп оны тік күн сәулелері түспейтін салқын және құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Щетка басы Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны Тіс щеткалары моделінің нөмірі орамында басылған.
Қазақша 469 Өңдеу - - Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын білдіреді. Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяны алу Құрылғы тасталған кезде, кірістірілген қайта зарядталатын батареяны білікті маман ғана алуы қажет. Батареяны алу алдында оның толығымен бос екендігін тексеріңіз.
Қазақша 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл сапты сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз. 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты ұрыңыз.
Қазақша 471 7 Батареяны жасыл жазулы схемалық тақтаға жалғап тұрған металл ілмекті сындыру үшін бұрағышты батареяның төменгі жағы мен ақ жақтау арасына салыңыз. Бұл — батареяның төменгі жағын жақтаудан ажыратады. 8 Екінші метал ілмекті сындыру үшін, батареяны ұстап, ішкі құрамдастардан шығарып алыңыз. Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас үшін, батарея ілмектерінің өткір ұштарына тиіп кетпеңіз. 9 Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды болдырмау үшін батарея түйіспелерін лентамен жабыңыз.
עברית 472 הקדמה איחולינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת !Philipsכדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש Philips-מעניקה ללקוחותיה ,יש לרשום את המוצר בכתובת .www.philips.com/welcome מידע חשוב בנושא בטיחות השתמש במוצר רק למטרה שלה הוא נועד .לפני השימוש במכשיר ,בסוללות ובאביזרים שלו ,יש לקרוא בקפידה את המידע החשוב שלהלן ולשמור אותו לעיון בעתיד .שימוש לא נכון עלול לגרום לסכנות או לפציעה.
473 - - - - - עברית אם עברת ניתוח פה או חניכיים בחודשיים הקודמים ,מומלץ להתייעץ עם רופא השיניים לפני השימוש במכשיר זה. אם יש לך קוצב לב או התקן מושתל אחר ,פנה לרופא שלך או ליצרן המכשיר המושתל לפני השימוש. בכל מקרה של חשש מבחינה בריאותית ,יש להתייעץ עם הרופא לפני השימוש במכשיר זה. מכשיר זה הוא מכשיר לטיפול אישי ואינו מיועד לשימוש של מטופלים מרובים במרפאת שיניים או במוסד.
עברית 474 שימוש מיועד מברשות שיניים חשמליות Series 3000מיועדות להסיר מהשיניים פלאק ושיירי מזון שנדבקו ,כדי להפחית עששת ולשפר את בריאות הפה ולשמור עליה .מברשות שיניים חשמליות Series 3000מיועדות לשימוש ביתי של הצרכן .השימוש על ידי ילדים צריך להיות בהשגחת מבוגר.
475 עברית הנח את הידית על המטען. 2 נורית מחוון גובה הטעינה בסוללה יאיר והידית תשמיע פעמיים צליל "ביפ" .תופעה זו מציינת שמברשת השיניים נטענת. הערה :טעינה מלאה של סוללה יכולה להימשך עד 24שעות ,אך תוכל להשתמש במברשת השיניים Philips Sonicareבטרם תהיה טעונה במלואה. שימוש במברשת השיניים Philips Sonicare אם אתה משתמש במברשת שיניים Sonicareבפעם הראשונה, טבעי שתרגיש יותר רטט מאשר בשימוש במברשת שיניים שאינה חשמלית .
עברית 476 5 כדי לנקות את המשטחים הפנימיים של השיניים הקדמיות, יש להטות את ידית המברשת למצב זקוף למחצה ולעשות מספר תנועות צחצוח חופפות ואנכיות על כל שן. הערה :כדי לוודא שאתה מצחצח באופן שווה בכל הפה ,חלק את הפה שלך לארבעה חלקים בעזרת התכונה Quadpacer )ראה פרק 'תכונות'(. 6 התחל לצחצח בחלק ) 1בחלק החיצוני של השיניים העליונות( וצחצח במשך 30שניות לפני שתעבור לחלק 2 )החלק החיצוני של השיניים העליונות( .
477 עברית מצב סוללה )כאשר הידית מונחת במטען פועל( מחוון סוללה מצב סוללה מלאה ירוק מלא )כבה לאחר 30שניות( טעינה מהבהב בירוק מצב סוללה )כאשר הידית אינה מונחת במטען( מצב סוללה מחוון סוללה צליל מלאה ירוק מלא - מלאה חלקית מהבהב בירוק - חלשה כתום מהבהב 3צלילי "ביפ" ריקה כתום מהבהב 2קבוצות של 5צלילי "ביפ" הערה :לחיסכון באנרגיה ,נורית הסוללה תעבור למצב כבוי כאשר אינה בשימוש.
עברית 478 הערה :בעת השימוש במברשת השיניים בפעם הראשונה ,הגדרת ברירת המחדל היא העוצמה הנמוכה. כדי להפעיל את מברשת השיניים ,לחץ פעם אחת על לחצן ההפעלה. כדי לשנות את העוצמה ,לחץ פעם שנייה תוך 2שניות. כדי לעצור ,לחץ פעם שלישית תוך 2שניות. לאחר 2שניות של צחצוח ,לחיצה נוספת על לחצן ההפעלה תשהה את מברשת השיניים. EasyStart הדגם Philips Sonicareמסופק כאשר התכונה EasyStart מופעלת .
479 עברית ניתן על ידי שינוי ברעידות וכתוצאה מכך גם בתחושת הצחצוח ובצליל .בנוסף ,נורית התזכורת להחלפת ראש המברשת תהבהב בכתום. לביטול פעולת חיישן הלחץ ,עיין בסעיף 'הפעלת או השבתת תכונות'. QuadPacer התכונה QuadPacerהוא קוצב מרווחי זמן שישמיע צליל "ביפ" קצר וייכנס להפסקה כדי להזכיר לך לצחצח את 4חלקי הפה באופן שווה ויסודי .מברשת שיניים Philips Sonicareמסופקת עם התכונה QuadPacerבמצב פועל.
עברית 480 המשמעות של שלושה צלילים נמוך-בינוני-גבוה היא שתכונת EasyStartהופעלה .גם נורית החיווי של רמת הסוללה תהבהב בירוק פעמיים כדי לאשר את ההפעלה. המשמעות של שלושה צלילים גבוה-בינוני-נמוך היא שתכונת EasyStartהושבתה .נורית החיווי של רמת הסוללה תהבהב פעם אחת בכתום כדי לאשר השבתה. הערה :לקבלת יעילות קלינית ,יש להשבית את .EasyStart תזכורת להחלפת ראש מברשת הערה :את התזכורת להחלפת ראש המברשת ניתן להפעיל או להשבית רק כאשר ראש מברשת חכם נמצא על הידית.
481 עברית המשמעות של שלושה צלילים גבוה-בינוני-נמוך היא שתכונת חיישן הלחץ הושבתה .נורית החיווי של רמת הסוללה תהבהב פעם אחת בכתום כדי לאשר השבתה. אם תמשיך ללחוץ על הלחצן הפעלה/כיבוי לאחר שלושת צלילי ה"ביפ" הקצרים ,הרצף הפעלה/השבתה יחזור על עצמו. ניקוי עליך לנקות את מברשת השיניים Philips Sonicareבאופן סדיר כדי להסיר משחות שיניים ושאריות אחרות .אי ניקוי מברשת השיניים Philips Sonicareעלול להוביל למוצר לא היגייני ועלול להיגרם נזק למברשת השיניים.
עברית 482 אחסון אם אינך מתכוון להשתמש במוצר זמן רב ,נתק אותו ,נקה אותו )ראה פרק 'ניקוי'( ואחסן אותו במקום קריר ויבש הרחק מאור שמש ישיר. החלפה ראש המברשת החלף את ראשי המברשות של Philips Sonicareמדי 3חודשים כדי להשיג תוצאות אופטימליות .השתמש רק בראשי מברשת חלופיים של .Philips Sonicare איתור מספר הדגם חפש בתחתית הידית של מברשת השיניים Philips Sonicareאת מספר הדגם ).(HX36XX אחריות ותמיכה לקבלת מידע או תמיכה ,מומלץ לבקר באתר .https://www.philips.co.
483 עברית הסרת סוללה נטענת מובנית רק איש מקצוע מוסמך רשאי להסיר את הסוללה הנטענת המובנית בעת השלכת המכשיר .לפני הוצאת הסוללה יש לוודא שהסוללה ריקה לחלוטין. נקוט בכל אמצעי הבטיחות הנדרשים בעת עבודה עם כלים בכלים לפתיחת המכשיר וכאשר אתה משליך את הסוללות הנטענות .הקפד להגן על העיניים ,הידיים ,האצבעות ומשטח העבודה. בעת הטיפול בסוללה ,יש לוודא שהידיים ,המוצר והסוללות יבשים.
עברית 484 3 החזק את החלק העליון של הידית ביד אחת והכה את בית הידית כסנטימטר מעל לקצה התחתון .הכה בחוזקה בעזרת פטיש מכל ארבעת הצדדים כדי להוציא כיסוי הקצה. הערה :יתכן שתצטרך להכות בקצה מספר פעמים כדי לשבור את החיבורים הקפיציים הפנימיים. 4 הסר את מכסה הקצה מידית מברשת השיניים .אם הכיסוי הקצה לא משתחרר בקלות ,חזור על שלב 3עד לשחרורו. 5 החזק את הידית הפוכה ,ולחץ כלפי מטה על משטח קשה.
485 9 עברית כסה את מגעי הסוללה בסרט דביק ,כדי למנוע קצר חשמלי מהמטען שנותר בסוללה .כעת ניתן למחזר את הסוללה הנטענת ולהשליך את שאר חלקי המוצר באופן מתאים.
Empty page before back cover
www.philips.com/Sonicare ©2021 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 3000.077.0678.