Cordless Power Flosser 3000 Series 2000 Series
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 15 17
empty page before TOC
English 6 Español 27 Français (Canada) 52
English IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: DANGERS To reduce the risk of electrocution: - Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink. - Do not place in or drop into water or other liquid. - Do not use while bathing. - Do not immerse the power adapter or handle in water or any other liquid.
English 7 - Charge only with Philips WAA1001, WAA2001, UL approved adapters with input ratings (100 - 240V~; 50/60Hz; 3.5W) and output ratings (5Vdc; 2.5W). For the list of adapters, please see philips.com/support - If the power adapter or USB cable is damaged, stop using it. - Always replace the power adapter with one of the original type in order to avoid a hazard. - Do not plug into an outlet with a voltage other than specified on the bottom of the product.
English - If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. - Do not fill the reservoir with hot water. Hot water may cause burns. MEDICAL WARNINGS 1 Consult your dental professional before you use this product if you have had oral or gum surgery in the previous 2 months. 2 Do not use this product for more than 5 minutes in each twohour period.
English 9 - Do not burn products and their batteries and do not expose them to direct sunlight or to high temperatures (e.g. in hot cars or near hot stoves). Batteries may explode if overheated. - If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips support directly or a Philips service center at www.philips.com/support, or toll free at 1-800-682-7664.
English Introduction Welcome to Philips! Congratulations on your new Sonicare Cordless Power Flosser. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at philips.com/welcome. Intended Use The Philips Sonicare Cordless Power Flosser is an oral irrigator intended to remove plaque and food debris between teeth and on the tooth surface in order to reduce tooth decay and improve and maintain gum health.
English 11 Note: The contents of the box may not include all items shown depending on the product configuration purchased. Nozzles To see what type of nozzles you have, check the code at the base of the nozzle. Each nozzle type provides different benefits. Nozzle label F1 F2 F3 Nozzle Name Standard nozzle Comfort nozzle Quad Stream nozzle Benefit Standard nozzle with a single stream of water for removing debris and plaque.
English Note: The contents of the box may not include all items shown depending on the product configuration purchased. Modes and intensities Modes (Specific models only) Depending on your model, your Cordless Power Flosser is equipped with either one or two different modes. If you have a device with two modes, press the mode button to toggle between standard clean mode and deep clean mode to select your desired mode. If you have a device with one mode, it is already in the clean mode.
English 13 Deep clean (3000 Series) This mode utilizes Pulse Wave technology, to guide you tooth by tooth, using strong and gentle pulses of water for a thorough clean. With Pulse Wave technology the flow of the water increases and decreases in intensity, providing a brief pause during which you can move the nozzle to the next space between your teeth. Intensities ×3 ×2 ×1 Your Cordless Power Flosser comes with three different intensity settings.
English 2 Plug the USB-C charging cable into the USB-C charging port on the back of the Cordless Power Flosser. Note: Make sure the handle is completely dry before you connect the USB-C cable. 2 3 Connect the USB cable into a 5V USB wall adapter. Note: Wall adapter not included in all models. Only use a 5V IPX4 adapter. 1 4 The battery indicator flashes while charging (see 'Charging').
English 15 Option 1: Lift the flip top to the side of the reservoir and fill the reservoir through the quick side fill port. Option 2: 1 2 1 Twist to detach the reservoir and fill the reservoir through the wide mouth opening. 2 Fill the reservoir. 3 Twist the reservoir to reattach. 2 1 Inserting and removing nozzles Insert your preferred nozzle into the handle. Press the nozzle down until you hear a "click". Note: Ensure the nozzle is fully inserted and flush with the top of the device.
English Using your Cordless Power Flosser 1 Before turning on the device, point the nozzle tip at the sink. Press the on/off button on the handle to turn on the Cordless Power Flosser. Allow water to spray into the sink. Turn off the device once water dispenses from the device. 2 Place the nozzle tip in your mouth. Lean over the sink and partially close your lips over the nozzle tip to avoid splashing. Leave enough space to allow water to flow from your mouth into the sink.
English 17 c Continue to clean both inside (15 seconds) and outside (15 seconds) of your teeth for a total of 30 seconds in one arch of your mouth. Note: Remember to clean the insides of your teeth. Note: You can use the Nozzle Rotator to turn and position the nozzle tip to clean the insides of your teeth. 15 15 sec. 15 sec. 15 sec. sec.
English Cleaning Orthodontic Brackets with the Quad Stream Nozzle 1 To clean around orthodontic brackets, place the nozzle tip over each bracket. 2 Gently rotate the nozzle tip around the bracket in a small circle before moving to the bracket on the next tooth. After each use 1 Turn off the Cordless Power Flosser.
English 19 Charging Battery Status This Cordless Power Flosser is designed to provide at least 25 flossing sessions, each session lasting 1 minute. The battery indicator shows the battery status when you complete the 1 minute flossing session, or when you pause the Power Flosser. When the Power Flosser is charging Battery status Battery indicator Full Solid green Charging Flashing green Note: The battery indicator will flash until fully charged.
English Note: When the low battery indicator appears, the Power Flosser is designed to provide at least 3 flossing sessions, each session lasting 1 minute. Cleaning The Cordless Power Flosser needs to be cleaned once a week. Clean the device and the accessories as follows. Accessories may vary by model. Warning: Do not clean the Cordless Power Flosser while the charging cord and adapter are attached. Unplug the device and close the charging port cover before cleaning.
English 21 - Every few months, or if your nozzle becomes clogged: Soak the nozzle in a container of 2 parts water and 1 part vinegar for 5 minutes. Rinse the nozzle with warm water. Internal components, hose and handle Fill the reservoir with warm water and add 1-2 tablespoons of white vinegar. Point the nozzle at the sink and turn on the Cordless Power Flosser to run the solution through the Cordless Power Flosser until the reservoir is empty. Rinse by repeating with a full reservoir of clean warm water.
English 1 Twist reservoir to detach. 1 2 2 Remove the nozzle by pressing the nozzle eject button on the back of the handle. 2 1 3 Insert bottom of nozzle into the bottom of the Power Flosser. 4 Twist the reservoir to reattach. 2 1 Note: Be sure to dry the inside of the reservoir and the nozzle prior to using this functionality. Note: To facilitate drying, keep the reservoir side fill port door open or leave the Cordless Power Flosser disassembled between uses.
English 23 charging cord or wall adapter in the reservoir Replacement Replace nozzles every 6 months or immediately when damaged. To buy accessories or spare parts, visit philips.com or go to your local Philips Sonicare dealer. Locating the model number Look on the box for the model number of your device.
English Question Answer Will other nozzles fit on my Philips Sonicare Power Flosser? Only Philips Sonicare Power Flosser nozzles will work with this device. Nozzles from other brands and Philips AirFloss nozzles are not compatible with this product. How often do I need to replace my nozzle? We advise you to replace your nozzle after 6 months of use. You can find more information about buying replacement parts at philips.
English 25 www.philips.com/support (outside North America).
English AND DENTAL HYGIENISTS; AND COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Disposal - This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly. - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations. - For assistance, visit our website www.philips.
Español 27 PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Cuando use productos eléctricos, especialmente cuando los niños están presentes, se debe seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: - No coloques ni guardes el producto en un sitio desde donde pueda caer a una bañera o un lavabo. - No lo coloques ni lo sumerjas en agua ni ningún otro líquido. - No lo utilices mientras se baña.
Español - No uses boquillas distintas de las recomendadas por el fabricante. - Realiza la carga solo con adaptadores Philips WAA1001, WAA2001, UL aprobados con valores de entrada (100 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) y valores de salida (5 V CC; 2,5 W). Para ver la lista de adaptadores, visita philips.com/support. - Si el adaptador de corriente o el cable USB están dañados, suspende su uso. - Siempre reemplaza el adaptador de corriente con uno del tipo original para evitar cualquier riesgo.
Español 29 - El limpiador dental eléctrico sin hilo Philips Sonicare Cordless Power Flosser es un dispositivo de cuidado personal y no está diseñado para que lo use más de una persona. - Este producto no contiene partes reparables por el usuario. Si el producto se daña, comunícate con el Centro de Atención al Cliente de tu país. - Si no vas a utilizar el producto durante una temporada larga, desconéctalo del tomacorriente, límpialo y almacénalo en un lugar seco y limpio, lejos de la luz directa del sol.
Español 7 Si tiene alguna otra duda médica, consulte a su médico. Instrucciones de seguridad para las baterías - Utilice este producto solo para el uso previsto y siga las instrucciones de seguridad generales y para la batería, tal como se describe en este manual del usuario. Todo uso inapropiado puede provocar descargas eléctricas, quemaduras, incendios y otros riesgos inesperados o lesiones. - Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 32 °F / 0 °C y 104 °F / 40 °C.
Español 31 - Para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no modifique, perfore ni dañe los productos y las baterías y no las desarme, ponga en cortocircuito, sobrecargue ni las invierta durante la vida útil del dispositivo. - Para evitar un cortocircuito en las baterías después de la extracción, no permita que las terminales de las baterías entren en contacto con objetos metálicos (p. ej., monedas, horquillas, anillos).
Español dientes y de la superficie de estos, con el fin de reducir las caries dentales y mejorar y mantener la salud de las encías. Este producto está diseñado para el uso en casa por parte de los consumidores, generalmente una vez al día, como mínimo. Los niños siempre deben utilizar estos productos bajo la supervisión de un adulto.
Español 33 Nota: Según la configuración del producto que haya adquirido, es posible que la caja no contenga todas las piezas que se muestran aquí. Boquillas Para ver qué tipo de boquillas tiene, ve el código en la base de la boquilla. Cada tipo de boquilla brinda distintos beneficios.
Español Beneficio Boquilla estándar con un único chorro de agua para remover suciedad y placa. Boquilla suave de hule para mayor comodidad y facilidad de posicionamien to para personas con encías sensibles. Boquilla suave de hule que dirige el agua en un chorro en forma de cruz que remueve suavemente la placa para una limpieza exhaustiva sin esfuerzo. Nota: Según la configuración del producto que haya adquirido, es posible que la caja no contenga todas las piezas que se muestran aquí.
Español 35 Clean (2000 y 3000 Series) Este modo, que tiene un “marcapasos”, brinda una presión constante de agua para una gran limpieza. 15 15 sec. 15 sec. 15 sec. sec. El marcapasos te indica cuándo debes pasar a la siguiente sección de la boca mediante una breve pausa en el flujo de agua cada 15 segundos. Este limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser ya tiene el marcapasos activado.
Español Intensidades ×3 ×2 ×1 El limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser tiene con tres niveles diferentes de intensidad. Para cambiar la intensidad al ajuste que prefieras, presiona el botón de intensidad. Nota: Se recomienda comenzar a usar este limpiador dental eléctrico Power Flosser con la intensidad más baja y aumentarla en el transcurso de algunas semanas.
Español 2 1 37 3 Conecta el cable USB a un adaptador de pared USB de 5 V. Nota: El adaptador de pared no está incluido en todos los modelos. Utiliza solamente un adaptador IPX4-4 de 5 V. 4 El indicador de la batería parpadea mientras está cargando (ver 'Carga'). Nota: La batería puede demorar hasta 8 horas en cargarse totalmente, pero puedes usar el limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser antes de que se complete la carga.
Español Opción 1: Levanta la tapa abatible al costado del depósito y llena el depósito a través del puerto lateral de llenado rápido. Opción 2: 1 2 1 Gira el depósito para poder separarlo y llénalo a través de la abertura de la boca ancha. 2 Llena el depósito. 3 Gira el depósito para volver a colocarlo. 2 1 Inserta y quita las boquillas Inserta su boquilla preferida en el mango. Presiona la boquilla hacia abajo hasta que escuches un “clic”.
Español 39 Utiliza el limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser 1 Antes de encender el dispositivo, dirige la punta de la boquilla hacia el lavabo. Presiona el botón de encendido/apagado en el mango para encender el limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser. Deja que el agua se rocíe en el lavabo. Apaga el dispositivo una vez que salga agua del dispositivo. 2 Coloca la punta de la boquilla en su boca.
Español b Comienza por los dientes de atrás de la mandíbula superior o inferior, desliza la punta de la boquilla a lo largo de la línea de la encía y haz una pausa breve entre cada diente. c Continúa limpiando el interior (15 segundos) y el exterior (15 segundos) de los dientes durante un total de 30 segundos en un arco de la boca. Nota: Recuerda limpiar las partes internas de los dientes.
Español 41 alrededor y entre los dientes se hayan limpiado durante un total de al menos un minuto. Limpieza de brackets de ortodoncia con la boquilla Quad Stream 1 Para limpiar alrededor de brackets de ortodoncia, coloca la punta de la boquilla sobre cada bracket. 2 Gira suavemente la punta de la boquilla alrededor del bracket, dibujando un pequeño círculo antes de pasar al bracket del siguiente diente. Después de cada uso 1 Apagas el limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser.
Español Nota: Para facilitar el secado, mantén abierta la tapa del puerto de llenado lateral del depósito o deja el limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser desmontado entre usos. Carga Estado de la batería Este limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser está diseñado para brindar al menos 25 sesiones para limpiar con hilo dental, cada sesión dura 1 minuto.
Español 43 Cuando el limpiador dental eléctrico Power Flosser no se está cargando Estado de la batería Indicador de batería Completa Verde permanente Media Verde parpadeante Baja Luz ámbar parpadeante Vacía Parpadea en color ámbar durante 5 segundos y el limpiador dental eléctrico Power Flosser se apaga automáticamente Nota: Cuando aparece el indicador de batería baja, el limpiador dental eléctrico Power Flosser está diseñado para brindar al menos 3 sesiones para limpiar con hilo dental, cada se
Español cierra la tapa del puerto de carga antes de limpiarlo. Depósito Retira con cuidado el depósito del limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser con un movimiento giratorio. El depósito se puede lavar a mano con agua tibia y jabón neutro, o bien, se puede introducir en el estante superior del lavavajillas. Mango Cuando sea necesario, puedes limpiar el mango con un paño suave y jabón neutro. Boquillas - Limpieza periódica: Retira la boquilla del mango.
Español 45 Estuche para guardar la boquilla El estuche para guardar la boquilla se puede lavar a mano con agua tibia y jabón neutro, o bien, se puede introducir en el estante superior del lavavajillas. Bolso para viajes Limpia el bolso para viajes con un paño suave y una mezcla de agua tibia con jabón neutro. Seca el bolso para viajes con un paño.
Español 3 Inserta la parte inferior de la boquilla en la parte inferior del limpiador dental eléctrico Power Flosser. 4 Gira el depósito para volver a colocarlo. 2 1 Nota: Asegúrate de secar el interior del depósito y la boquilla antes de utilizar esta funcionalidad. Nota: Para facilitar el secado, mantén abierta la tapa del puerto de llenado lateral del depósito o deja el limpiador dental eléctrico Cordless Power Flosser desmontado entre usos.
Español 47 philips.com o acude al distribuidor de Philips Sonicare de su localidad. Localice el número de modelo Busca en la caja el número de modelo del dispositivo. 2000 Series: para todos los modelos HX3801 3000 Series: para todos los modelos HX3804, HX3805, HX3806 Preguntas frecuentes Pregunta Respuesta ¿Puedo usar enjuague bucal o No se recomienda usar aceites aceites esenciales en el esenciales en el depósito. El depósito? enjuague bucal se puede mezclar con agua y usarse en el depósito.
Español Pregunta Respuesta ¿Con qué frecuencia debo reemplazar la boquilla? Le recomendamos que cambie la boquilla después de 6 meses de uso. Puede encontrar más información sobre la compra de partes de repuesto en philips.com. Garantía y asistencia La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra.
Español 49 www.philips.com/support (fuera de Norteamérica). EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA No están cubiertos por la garantía: - Boquillas - Daños causados por el uso de partes de repuesto no autorizadas o de boquillas no autorizadas. - Daños causados por uso inapropiado, abuso, negligencia, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Uso y desgaste normales, lo que incluye despostilladuras, rayones, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color.
Español DAÑOS INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Desecho - Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente.
Español - Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no deben desecharse con los residuos domésticos normales. Un profesional calificado debe retirar la batería recargable incorporada cuando se desecha el producto. Las instrucciones para retirar las baterías recargables incorporadas están disponibles en www.philips.com/support.
Français (Canada) MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d'enfants, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment : DANGER Pour éviter tout risque d’électrocution : - Ne placez ni ne rangez le produit à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou un évier. - Ne placez pas et n’échappez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide.
Français (Canada) 53 - N’utilisez pas de buses autres que celles recommandées par le fabricant. - Chargez votre appareil uniquement avec des adaptateurs Philips WAA1001, WAA2001 homologués UL ou 100 - 240 V~/ 50/60 Hz /3,5 W en entrée et 5 Vcc /2,5 W en sortie. Pour connaître la liste des adaptateurs compatibles, veuillez consulter le site philips.com/support. - Si l’adaptateur ou le câble USB d’alimentation est endommagé, cessez de l’utiliser.
Français (Canada) - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil. - Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec le produit.
Français (Canada) 55 3 Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement après vous être brossé les dents avec ce produit ou si le saignement persiste après 1 semaine d'utilisation. 4 Si vous ressentez de la douleur en utilisant ce produit, consultez votre dentiste. 5 Cet appareil a seulement été conçu pour nettoyer les dents et les gencives. N’utilisez jamais cet appareil à d’autres fins.
Français (Canada) - Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur anormale, change de couleur ou si son chargement prend beaucoup plus de temps que d’habitude, arrêtez de l’utiliser et de le charger et adressez-vous directement à l’assistance Philips ou à un centre de service Philips à l’adresse www.philips.com/support, ou au numéro gratuit 1-800-682-7664. - Ne placez pas les appareils et leurs piles dans des fours à micro-ondes ou sur des cuisinières à induction.
Français (Canada) 57 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Introduction Bienvenue dans l’univers Philips! Félicitations pour votre achat du nouveau Philips Sonicare Cordless Power Flosser. Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse philips.com/welcome.
Français (Canada) 8 Bouton de mode (certains modèles uniquement) 9 Voyant d’état de la pile 10 Port de charge USB-C 11 Espace de rangement de la buse dans le réservoir 12 Réservoir 13 Clapet de remplissage du réservoir 14 Étui pour buse (certains modèles uniquement) 15 Pochette de transport (certains modèles uniquement) 16 Port de charge USB-C 17 Adaptateur mural USB 5 V (certains modèles uniquement) Remarque : Le contenu de la boîte peut ne pas contenir tous les éléments illustrés selon la configurati
Français (Canada) 59 Nom de la buse Buse Standard Buse Comfort Buse Quad Stream Avantages Buse standard avec un seul jet d’eau pour éliminer les débris et la plaque dentaire. Buse en caoutchouc souple pour le confort et la facilité de positionne ment pour ceux qui ont des gencives sensibles. Buse en caoutchouc souple qui dirige l’eau dans un jet en forme de croix éliminant doucement la plaque dentaire pour un nettoyage en profondeur sans effort.
Français (Canada) Clean (2000 et 3000 Series) Ce mode, avec minuteur, fournit une pression d’eau constante pour un excellent nettoyage. 15 15 sec. 15 sec. 15 sec. sec. Le minuteur indique quand passer à une autre zone de la bouche par une brève interruption du débit d’eau toutes les 15 secondes. Cet Cordless Power Flosser est livré avec le minuteur activé.
Français (Canada) 61 Intensité Votre Cordless Power Flosser offre trois réglages d’intensité différents. Pour modifier l’intensité en fonction du réglage que vous préférez, appuyez sur le bouton d’intensité. ×3 ×2 ×1 Remarque : il est recommandé de commencer à utiliser le Power Flosser sur la plus faible intensité et d’augmenter l’intensité au fil des semaines.
Français (Canada) 4 Le témoin de pile clignote pendant la charge (voir « Charge en cours »). Remarque : une charge complète peut prendre jusqu’à 8 heures, mais vous pouvez utiliser le Cordless Power Flosser avant qu’il ne soit complètement chargé. Remarque : replacez le couvercle du port de charge sur le Cordless Power Flosser lorsqu’il n’est pas en charge. Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau tiède. Il existe deux moyens simples de remplir le réservoir.
Français (Canada) 63 Option 2 : 1 2 2 1 tournez le réservoir pour le détacher et le remplir par la grande ouverture. 2 Remplissez le réservoir. 3 Tournez le réservoir pour le remettre en place. 1 Insertion et retrait des buses Insérez la buse de votre choix dans le manche. Appuyez sur la buse jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Remarque : assurez-vous que la buse est complètement insérée et affleure le haut de l’appareil.
Français (Canada) Chargement de votre Cordless Power Flosser 1 Avant d’allumer l’appareil, dirigez l’embout de la buse vers le lavabo. Appuyez sur le bouton marche/arrêt sur le manche pour allumer le Cordless Power Flosser. Laissez l’eau s’écouler dans le lavabo. Éteignez l’appareil une fois que toute l’eau s’est écoulée. 2 Placez l’embout de la buse dans votre bouche. Penchez-vous au-dessus du lavabo et refermez partiellement vos lèvres sur la buse pour éviter les éclaboussures.
Français (Canada) 65 b En partant des dents arrière de votre mâchoire supérieure ou inférieure, faites glisser l’embout de la buse le long du sillon gingival et faites une brève pause entre chaque dent. c Continuez à nettoyer à l’intérieur (15 secondes) et à l’extérieur (15 secondes) de vos dents, soit un total de 30 secondes pour une mâchoire. Remarque : n’oubliez pas de nettoyer l’intérieur de vos dents. Remarque : vous pouvez faire pivoter la buse pour nettoyer l’intérieur de vos dents. 15 15 sec.
Français (Canada) autour et entre vos dents aient été nettoyés pendant au moins une minute. Nettoyage des attaches orthodontiques avec la buse Quad Stream 1 Pour nettoyer autour des boîtiers orthodontiques, placez l’embout de la buse sur chaque boîtier. 2 En effectuant un petit mouvement circulaire, faites pivoter doucement l’embout de la buse autour du boîtier avant de passer au boîtier de la dent suivante. Après chaque utilisation 1 Éteignez le Cordless Power Flosser.
Français (Canada) 67 ouvert ou laissez le Cordless Power Flosser démonté entre les utilisations. Charge en cours État de la pile Ce Cordless Power Flosser est conçu pour fournir au moins 25 séances d’hydropulsion d’une minute. Le témoin de pile affiche l’état de la pile après la séance d’hydropulsion d’une minute ou lorsque vous mettez le Power Flosser en pause.
Français (Canada) Vide Le témoin clignote en orange pendant 5 secondes et le Power Flosser s’éteint automatiquement. Remarque : lorsque le témoin de pile faible apparaît, le Power Flosser peut fournir au moins 3 séances d’hydropulsion d’une minute. Nettoyage Le Cordless Power Flosser doit être nettoyé une fois par semaine. Nettoyez l’appareil et les accessoires de la manière suivante. Les accessoires peuvent varier selon le modèle.
Français (Canada) 69 Les buses - Nettoyage régulier : Retirez la buse du manche. Rincez l’embout à l’eau tiède. - À intervalles de quelques mois, ou si votre buse est bouchée : Faites tremper la buse dans un récipient contenant 2 tiers d’eau pour 1 tiers de vinaigre pendant 5 minutes. Rincez la buse à l’eau tiède. Composants internes, tuyau et manche Remplissez le réservoir d’eau tiède et ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc.
Français (Canada) réservoir dans le bas du manche. Pour utiliser cette fonctionnalité : 1 Tournez le réservoir pour le détacher. 1 2 2 2 Retirez la buse du manche en appuyant sur le bouton de déverrouillage à l’arrière du manche. 1 3 Insérez le bas de la buse à la base du Power Flosser. 2 1 4 Tournez le réservoir pour le remettre en place. Remarque : veillez à sécher l’intérieur du réservoir et la buse avant d’utiliser cette fonctionnalité.
Français (Canada) 71 devrait être débranché, nettoyé et rangé dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons du soleil. Avertissement : Ne placez pas d’autres éléments dans le réservoir. En particulier, n’y rangez pas le câble de charge ou l’adaptateur mural. Remplacement Remplacez les buses tous les 6 mois ou immédiatement lorsqu’elles sont endommagées. Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web philips.com ou rendez-vous chez votre détaillant Philips Sonicare local.
Français (Canada) Foire aux questions Question Réponse Puis-je utiliser du rincebouche ou des huiles essentielles dans mon réservoir? Il n’est pas recommandé d’utiliser des huiles essentielles dans le réservoir. Du rince-bouche peut être mélangé à l’eau et utilisé dans le réservoir.
Français (Canada) 73 Garantie et assistance Philips garantit ses produits pendant deux ans à compter de la date d’achat. À sa discrétion, Philips réparera tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre ou remplacera tout appareil défectueux si une preuve d’achat peut être présentée durant la période de garantie. Pour des performances optimales, Philips recommande d’utiliser exclusivement des buses Sonicare.
Français (Canada) - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. - Les modifications qui sont dues à l’usage normal comme l’écaillement, les rayures, les abrasions et les décolorations.
Français (Canada) 75 REVENU, UNE PERTE DE PROFIT, UNE INTERRUPTION D'UTILISATION, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES DENTAIRES, AINSI QUE LE COÛT D'ÉQUIPEMENT OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS.
Français (Canada) - Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, contactez vos installations locales de gestion des déchets ou visitez le site www.recycle.philips.com. - Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Empty page before back cover
www.philips.com/Sonicare www.philips.ca/sonicare ©2021 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. ©2021 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous droits réservés. Philips et le blason Philips sont des marques de commerce de KPNV. Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce de Philips Oral Healthcare, LLC et (ou) KPNV.