empty page before TOC
English 6 Čeština 20 Dansk 35 Deutsch 50 Eesti 67 Español 82 Français 98 Hrvatski 114 Italiano 130 Latviešu 146 Lietuviškai 161 Magyar 176 Nederlands 192 Norsk 208 Polski 223 Português 239 Română 255 Shqip 271 Slovenščina 287 Slovensky 302 Srpski 317 Suomi 332 Svenska 348 Ελληνικά 363 Български 379 Македонски 396 Русский 412 Українська 429 Қазақша 445 עברית460
English Introduction Welcome to Philips! Congratulations on your new Sonicare Cordless Power Flosser. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at philips.com/welcome. Important safety information Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious injuries.
English - - - - - - - - - 7 To avoid physical injury, do not fill the reservoir with hot water. Do not put foreign objects in the reservoir. Stop using a damaged nozzle. Replace the nozzle every 6 months or sooner if signs of wear appear. This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, stop using it and contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support'). Do not charge the product outdoors or near heated surfaces.
English - - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers. Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries. If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
English 9 16 USB-C Charging cable 17 5V USB wall adapter (Specific models only) Note: The contents of the box may not include all items shown depending on the product configuration purchased. Nozzles To see what type of nozzles you have, check the code at the base of the nozzle. Each nozzle type provides different benefits. Nozzle label F1 F2 F3 Nozzle Name Standard nozzle Comfort nozzle Quad Stream nozzle Benefit Standard nozzle with a single stream of water for removing debris and plaque.
English Modes and intensities Modes (Specific models only) Depending on your model, your Cordless Power Flosser is equipped with either one or two different modes. If you have a device with two modes, press the mode button to toggle between standard clean mode and deep clean mode to select your desired mode. If you have a device with one mode, it is already in the clean mode. Clean This mode, with pacer, provides constant water pressure for a great clean.
English 11 Intensities Your Cordless Power Flosser comes with three different intensity settings. To change the intensity to the setting you prefer, press the intensity button. Note: It is recommended to start using this Power Flosser on the lowest intensity and increase the intensity over the course of a few weeks. Getting Started Charging your Cordless Power Flosser 1 Gently pull and rotate the charging port cover on the back of the Cordless Power Flosser to expose the charging port .
English Filling the Reservoir Fill the reservoir with lukewarm water. There are two easy ways to fill the reservoir. Note: When filling reservoir, do not exceed the max fill line. Note: Remove the charger from the Cordless Power Flosser prior to filling the reservoir and using the device. Option 1: Lift the flip top to the side of the reservoir and fill the reservoir through the quick side fill port. Option 2: Twist to detach the reservoir and fill the reservoir through the wide mouth opening.
English 13 To remove the nozzle, press the nozzle release button and pull the nozzle from the handle. Using your Cordless Power Flosser Before turning on the device, point the nozzle tip at the sink. Press the on/off button on the handle to turn on the Cordless Power Flosser. Allow water to spray into the sink. Turn off the device once water dispenses from the device. 2 Place the nozzle tip in your mouth. Lean over the sink and partially close your lips over the nozzle tip to avoid splashing.
English c Continue to clean both inside (15 seconds) and outside (15 seconds) of your teeth for a total of 30 seconds in one arch of your mouth. Note: Remember to clean the insides of your teeth. Note: You can use the Nozzle Rotator to turn and position the nozzle tip to clean the insides of your teeth.
English 15 3 Remove the nozzle from the handle by pushing the nozzle release button on the top of the handle 4 Rinse the nozzle under the tap 5 Dry any excess water from the nozzle, the outside of the handle, and the reservoir 6 Insert the nozzle back into the handle or utilize the in-reservoir nozzle storage feature (see 'Storage'). Note: To facilitate drying, keep the reservoir side fill port door open or leave the Cordless Power Flosser disassembled between uses.
English Low Flashing amber Empty Flashing amber for 5 seconds and the Power Flosser turns off automatically Note: When the low battery indicator appears, the Power Flosser is designed to provide at least 3 flossing sessions, each session lasting 1 minute. Cleaning The Cordless Power Flosser needs to be cleaned once a week. Clean the device and the accessories as follows. Accessories may vary by model.
English 17 reservoir is empty. Rinse by repeating with a full reservoir of clean warm water. Nozzle Storage Case The storage case can be hand washed in warm water with mild soap or cleaned in the top rack of the dishwasher. Travel pouch Clean the travel pouch by wiping with a soft cloth and a mixture of warm water with mild soap. Wipe the travel pouch with cloth to dry.
English 4 Twist the reservoir to reattach. Note: Be sure to dry the inside of the reservoir and the nozzle prior to using this functionality. Note: To facilitate drying, keep the reservoir side fill port door open or leave the Cordless Power Flosser disassembled between uses. Note: If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
English Question Answer How often do I need to replace my nozzle? We advise you to replace your nozzle after 6 months of use. You can find more information about buying replacement parts at philips.com 19 Warranty and support For product information, support and online user instructions, please visit: www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Čeština Úvod Vítejte ve společnosti Philips! Gratulujeme vám ke koupi bezdrátové ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser. Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj přístroj na stránkách philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku a jeho baterií a příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Čeština - - - - - - - 21 Na konec trysky příliš netlačte. Neplňte nádržku horkou vodou, mohlo by dojít ke zranění. Do nádržky nevkládejte cizí předměty. Poškozenou trysku nepoužívejte. Trysku měňte každých 6 měsíců nebo i častěji, pokud se objeví známky opotřebení. Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz 'Záruka a podpora').
Čeština - - - Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek používat nebo nabíjet a obraťte se na společnost Philips. Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukční sporáky. Výrobek ani baterie nesmíte otevírat, upravovat, propíchnout, poškodit ani demontovat. Mohli byste tak způsobit přehřívání baterií nebo uvolnění toxických či nebezpečných látek.
Čeština 23 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Přepínač režimů (pouze u některých modelů) Ukazatel stavu baterie Nabíjecí port USB-C Prostor na uložení trysky v nádržce Nádržka Plnicí dvířka nádržky Pouzdro na trysku (pouze u některých modelů) Cestovní pouzdro (pouze u některých modelů) Nabíjecí kabel USB-C 5V nástěnný adaptér USB (pouze u některých modelů) Poznámka: Podle konfigurace zakoupeného přístroje nemusí krabice obsahovat všechny zobrazené předměty.
Čeština Poznámka: Podle konfigurace zakoupeného přístroje nemusí krabice obsahovat všechny zobrazené předměty. Režimy a intenzity Režimy (pouze u některých modelů) V závislosti na modelu je vaše bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser vybavena jedním nebo dvěma různými režimy. Pokud máte zařízení se dvěma režimy, můžete stisknutím tlačítka režimu podle potřeby přepínat mezi standardním režimem Clean (čištění) a Deep Clean (důkladné čištění).
Čeština 25 Úrovně intenzity Bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser má tři různá nastavení intenzity. Chcete-li vybrat požadovanou intenzitu, stiskněte tlačítko intenzity. Poznámka: Doporučujeme začít používat bezdrátovou ústní sprchu Philips Sonicare Power Flosser na nejnižší intenzitě a během několika týdnů ji postupně zvyšovat.
Čeština 4 Během nabíjení bliká ukazatel stavu baterie (viz 'Nabíjení'). Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 4 hodiny, avšak bezdrátovou ústní sprchu Philips Sonicare Power Flosser můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Poznámka: Pokud zrovna neprobíhá nabíjení, opět uzavřete nabíjecí port na bezdrátové ústní sprše Philips Sonicare Power Flosser krytem. Plnění nádržky Naplňte nádržku vlažnou vodou. Existují dva způsoby, jak nádržku snadno naplnit.
Čeština 27 Nasazení a sejmutí trysek Vložte do rukojeti požadovanou trysku. Zatlačte na trysku, dokud neuslyšíte zaklapnutí. Poznámka: Ujistěte se, že je tryska plně zasunutá a v jedné rovině s horní částí zařízení. Chcete-li trysku sejmout, stiskněte tlačítko pro uvolnění trysky a vytáhněte ji z rukojeti. Používání bezdrátová ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser Před zapnutím zařízení namiřte špičku trysky do umyvadla.
Čeština a Nasaďte špičku trysky kolmo těsně nad linii dásní. Poznámka: Špičku trysky Quad Stream jemně přitiskněte k linii dásní a k zubům. b S čištěním začněte od zadních zubů horní a dolní čelisti. Posunujte špičku trysky podél linie dásní a u každé mezizubní mezery se krátce zastavte. c Celkem 30 sekund se věnujte čištění vnější (15 sekund) a vnitřní (15 sekund) strany každého zubního oblouku. Poznámka: Nezapomínejte čistit zuby i zezadu.
Čeština 29 Čištění zubních rovnátek tryskou Quad Stream 1 Čištění prostor kolem zubních rovnátek se provádí umístěním trysky na každý ze zámečků. 2 Čistěte jemným krouživým pohybem špičky trysky v malé oblasti kolem zámečku, poté přesuňte zařízení na zámeček na dalším zubu. Po každém použití Vypněte bezdrátovou ústní sprchu Philips Sonicare Power Flosser. 2 Odpojte nádržku a vyprázdněte ji. 3 Stisknutím tlačítka pro uvolnění trysky na horní straně rukojeti uvolněte trysku z rukojeti.
Čeština Indikátor stavu baterie ukazuje stav baterie, když dokončíte jednominutový cyklus mezizubního čištění nebo když bezdrátovou ústní sprchu Philips Sonicare Power Flosser pozastavíte. Když se bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser nabíjí Stav baterie Indikátor stavu baterie plně nabitá svítící zelená nabíjení blikající zelená Poznámka: Indikátor stavu baterie bude blikat až do úplného nabití.
Čeština 31 Varování: Bezdrátovou ústní sprchu Philips Sonicare Power Flosser nečistěte, když je připojen nabíjecí kabel a adaptér. Před čištěním zařízení odpojte a zavřete kryt nabíjecího portu. Nádržka Opatrně otočením vyjměte nádržku z bezdrátové ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser. Nádržku lze omýt ručně teplou vodou a jemným mýdlem nebo v horním koši myčky nádobí. Rukojeť V případě potřeby můžete rukojeť otřít měkkým hadříkem a jemným mýdlem.
Čeština Skladování Ukládání trysek do nádržky Bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser umožňuje uložení jedné trysky tak, že ji zavěsíte ze spodní části rukojeti do nádržky. Použití této funkce: 1 Otočením odpojte nádržku. 2 Uvolněte trysku stisknutím tlačítka pro její uvolnění na zadní straně rukojeti. 3 Vložte spodní část trysky do spodní části bezdrátové ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser. 4 Otočením nádržku znovu připevněte.
Čeština 33 Varování: Neumisťujte do nádržky jiné předměty. Zejména do ní neuschovávejte nabíjecí kabel ani nástěnný adaptér. Výměna Měňte trysky každých 6 měsíců nebo poté, co se poškodí. Chcete-li zakoupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte web philips.com nebo se obraťte na místního prodejce Philips Sonicare. Nejčastější dotazy Otázka Odpověď Mohu nádržku naplnit ústní vodou nebo vonnou silicí? Plnění nádržky vonnými silicemi se nedoporučuje. Směsí vody a ústní vody nádržku naplnit lze.
Čeština Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na: - trysky, - poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí nebo neschválenými tryskami, - poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, nedostatečnou péči, úpravy nebo neoprávněné opravy, - běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky, změnu barvy nebo vyblednutí. Recyklace - - Tento symbol znamená, že elektrické výrobky a baterie nesmí být likvidovány společně s běžným domácím odpadem.
Dansk 35 Introduktion Velkommen til Philips! Tillykke med din nye Philips Sonicare Cordless Power Flosser. For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på philips.com/welcome. Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug.
Dansk - - - - - - - - - - For at undgå personskade må vandtanken ikke fyldes med varmt vand. Læg ikke fremmedlegemer i vandtanken. Stop brugen af ødelagte mundstykker. Udskift mundstykket hver 6. måned, eller så snart de første tegn på slitage viser sig. Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips-kundecenteret i dit land (se 'Reklamationsret og support').
Dansk - - - - - 37 Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer. Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet og kontakte Philips. Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem på induktionskogeplader.
Dansk 5 Intensitetsindikator 6 Intensitetsknap 7 Funktionsindikator (kun bestemte modeller) 8 Funktionsknap (kun bestemte modeller) 9 Indikatorlampe for batteriniveau 10 USB-C-opladerport 11 Indbygget opbevaring til mundstykke i vandtanken 12 Vandtank 13 Påfyldningsport på vandtank 14 Etui til mundstykke (kun bestemte modeller) 15 Rejseetui (kun bestemte modeller) 16 USB-C-opladerkabel 17 5 V USB-vægadapter (kun bestemte modeller) Bemærk: Indholdet af æsken omfatter muligvis ikke alle de viste dele afhæ
Dansk Fordele Standard mundstykke med en enkelt vandstrøm til fjernelse af madrester og plak. Mundstykke af blødt gummi til komfort og nem placering på følsomt tandkød. 39 Mundstykke af blødt gummi, der udsender vand i krydsformet strøm, som skånsomt fjerner plak, så du får en grundig rensning uden besvær. Bemærk: Indholdet af æsken omfatter muligvis ikke alle de viste dele afhængigt af den købte produktkonfiguration.
Dansk Sådan aktiveres eller deaktiveres paceren Når Cordless Power Flosser er slukket, skal du trykke og holde nede på knappen til valg af intensitet i 3 sekunder.
Dansk 41 2 Sæt USB-C-opladerkablet ind i USB-Copladerporten på bagsiden af din Cordless Power Flosser. Bemærk: Sørg for, at håndgrebet er helt tørt, før du tilslutter USB-C-kablet. 3 Tilslut USB-kablet til en 5 V USB-vægadapter. Bemærk: Vægadapteren følger ikke med alle modeller. Brug kun en 5 V-adapter IPX4. 4 Batteriindikatoren blinker under opladning (se 'Opladning'). Bemærk: Det kan tage op til 4 timer at oplade batteriet helt, men du kan bruge din Cordless Power Flosser, før den er fuldt opladet.
Dansk Drej for at løsne vandtanken, og fyld den via den brede åbning. 2 Fyld vandtanken. 1 3 Drej vandtanken for at sætte den på plads. Isætning og udtagning af mundstykker Sæt dit foretrukne mundstykke i håndgrebet. Tryk mundstykket ned, indtil du hører et "klik". Bemærk: Sørg for, at mundstykket er sat helt i og flugter med toppen af enheden. Du kan fjerne mundstykket ved at trykke på udløserknappen til mundstykket og trække mundstykket fra håndgrebet.
Dansk 43 2 Placer mundstykkets spids i munden. Læn dig ind over håndvasken, og luk læberne let omkring mundstykkets spids for at undgå stænk. Lad der være en tilstrækkelig åbning til, at der kan flyde vand fra munden ned i vasken. 3 Tryk på on/off-knappen på håndgrebet for at tænde din Cordless Power Flosser. 4 Når din Cordless Power Flosser er tændt: a Placer mundstykkets spids over tandkødsranden i en vinkel på 90°.
Dansk d Gentag dette for den anden del af munden i endnu 15 sekunder på indersiden og 15 sekunder på ydersiden, indtil alle mellemrummene mellem tænderne er blevet renset i mindst et minut. Bemærk: Du kan stoppe vandudstrømningen under brug ved at trykke på on/off-knappen på din Cordless Power Flosser. Bemærk: Hvis du vælger at genopfylde vandtanken under brug, skal du slukke for enheden imens.
Dansk 45 6 Sæt mundstykket tilbage i håndgrebet, eller brug vandtankens indbyggede funktion til opbevaring af mundstykket (se 'Opbevaring'). Bemærk: Du kan lette tørringen ved at lade vandtankens sideport stå åben, eller ved at skille din Cordless Power Flosser ad mellem brug. Opladning Batteristatus Denne Cordless Power Flosser er udviklet til at give mindst 25 tandtrådssessioner, hvis hver session varer 1 minut.
Dansk Bemærk: Når indikatoren for lavt batteri vises, kan din Power Flosser give mindst yderligere 3 tandtrådssessioner, hvis hver session varer 1 minut. Rengøring Du skal rengøre din Cordless Power Flosser én gang om ugen. Rengør enheden og tilbehøret på følgende måde. Tilbehør varierer efter model. Advarsel: Du må ikke rengøre din Cordless Power Flosser, mens opladerkablet og adapteren er tilsluttet. Tag enheden fra strøm, og luk dækslet til opladerporten, før du rengør enheden.
Dansk 47 Rejseetui Rengør rejseetuiet ved at tørre det med en blød klud og en blanding af varmt vand og en mild sæbe. Tør rejseetuiet af med en klud. Opbevaring Indbygget opbevaring til mundstykke i vandtanken Din Cordless Power Flosser er designet, så du kan opbevare et mundstykke i vandtanken. Du kan bruge funktionen på følgende måde: 1 Drej vandtanken for at løsne den. 2 Fjern mundstykket ved at trykke på udløserknappen til mundstykket på håndgrebets bagside.
Dansk rengøre det og opbevare det på et køligt, tørt sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys. Advarsel: Du må ikke placere andre genstande i vandtanken. Du må især ikke opbevare opladerkablet eller vægadapteren i vandtanken. Udskiftning Udskift mundstykkerne hver 6. måned eller med det samme, hvis de er beskadiget. Du kan købe tilbehør og reservedele på philips.com eller hos din Philips Sonicare-forhandler.
Dansk 49 Reklamationsret og support Du kan få flere produktoplysninger, support og onlinebrugervejledninger ved at besøge: www.philips.com/support eller læse den internationale garantifolder.
Deutsch Einführung Willkommen bei Philips! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Sonicare Cordless Power Flosser. Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Deutsch - - - - - - - 51 Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder Verbrauchsmaterialien von Philips. Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht mit heißem Wasser. Heißes Wasser kann zu Verbrennungen führen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Düsenspitze aus. Um Verletzungen zu vermeiden, füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit heißem Wasser. Geben Sie keine Fremdkörper in den Wasserbehälter. Verwenden Sie beschädigte Düsen nicht weiter.
Deutsch - - - - - - - Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des implantierten Gerätes. Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt. Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
Deutsch 53 Vorgesehener Verwendungszweck Der Philips Sonicare Cordless Power Flosser ist ein Produkt zur Zahnzwischenraumreinigung, die Plaqueund Speisereste in den Zahnzwischenräumen und von der Zahnoberfläche entfernt, um Karies zu reduzieren und die Zahnfleischgesundheit zu verbessern und zu erhalten Dieses Produkt ist für den privaten Gebrauch durch Verbraucher vorgesehen und wird normalerweise mindestens einmal täglich verwendet.
Deutsch Düsenetikett F1 F2 F3 Düsenname Standard Düse Comfort Düse Quad StreamDüse Vorteil Standard Düse mit einem einzigen Wasserstrahl zur Beseitigung von Verunreinigung und Plaque. Weiche Gummidüse für mehr Komfort und eine einfache Positionierung bei empfindlichem Zahnfleisch. Weiche Gummidüse, die Wasser in einen kreuzförmigen Strom lenkt, der Plaque sanft entfernt – für eine mühelos gründliche Reinigung.
Deutsch 55 Clean Dieser Modus (mit Pacer-Funktion) arbeitet mit konstantem Wasserdruck – für eine hervorragende Sauberkeit. Die Pacer-Funktion zeigt Ihnen durch eine kurze Unterbrechung des Wasserflusses alle 15 Sekunden an, wann Sie zum nächsten Abschnitt Ihres Mundes wechseln sollen. Bei diesem Cordless Power Flosser ist die PacerFunktion bereits aktiviert. So aktivieren bzw.
Deutsch Vorbereitungen Laden des Cordless Power Flosser 1 Ziehen Sie die Abdeckung der Ladeanschlussabdeckung auf der Rückseite des Cordless Power Flosser mit einer Drehbewegung vorsichtig ab, um die Ladeabdeckung zugänglich zu machen. 2 Schließen Sie das USB-C-Ladekabel an den USBC-Ladeanschluss auf der Rückseite des Cordless Power Flosser an. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Handstück vollständig trocken ist, bevor Sie das USB-C-Kabel anschließen.
Deutsch 57 Hinweis: Trennen Sie das Ladegerät vom Cordless Power Flosser, bevor Sie den Wasserbehälter füllen und das Gerät verwenden. Möglichkeit 1: Öffnen Sie den kleinen Klappdeckel an der Seite des Wasserbehälters, und befüllen Sie den Wasserbehälter über den seitlichen Schnellbefüllungsanschluss. Möglichkeit 2: Nehmen Sie den Wasserbehälter mit einer Drehbewegung ab, und befüllen Sie den Wasserbehälter durch seine weite Mundöffnung. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter.
Deutsch Verwenden des Cordless Power Flosser Richten Sie die Spitze der Düse auf das Waschbecken, bevor Sie das Gerät einschalten. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste am Handstück, um den Cordless Power Flosser einzuschalten. Lassen Sie das Gerät Wasser in das Waschbecken sprühen. Schalten Sie das Gerät aus, sobald Wasser aus dem Gerät abgegeben wird. 2 Setzen Sie die Düsenspitze in den Mund.
Deutsch 59 c Reinigen Sie die Innenseite und Außenseite Ihrer Zähne jeweils für 15 Sekunden, sodass Sie für einen ganzen Zahnbogen jeweils 30 Sekunden benötigen. Hinweis: Reinigen Sie auch die Innenseiten Ihrer Zähne. Hinweis: Sie können die Düse auch an ihrem Drehgriff so drehen und positionieren, dass Sie die Innenseite Ihrer Zähne reinigen können.
Deutsch 2 Drehen Sie die Düsenspitze sanft in einem kleinen Kreis um jedes Bracket, bevor Sie mit dem Bracket auf dem nächsten Zahn fortfahren. Nach jedem Gebrauch 1 Schalten Sie den Cordless Power Flosser aus. 2 Nehmen Sie den Wasserbehälter ab, und leeren Sie ihn. 3 Entfernen Sie die Düse vom Handstück, indem Sie die Düsenentriegelungstaste an der Oberseite des Handstücks drücken. 4 Spülen Sie die Düse unter fließendem Wasser ab.
Deutsch 61 Die Akkuanzeige zeigt den Batteriestatus an, wenn Sie den 1-minütigen Reinigungszyklus beenden oder den Power Flosser anhalten. Wenn der Power Flosser aufgeladen wird Batteriestatus Akkuladeanzeige Vollständig Kontinuierlich grün Aufladen Grün blinkend Hinweis: Die Akkuanzeige blinkt, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Akkuanzeige 30 Sekunden lang kontinuierlich grün und erlischt danach.
Deutsch Adapter befestigt sind. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker des Geräts, und verschließen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses. Behälter Nehmen Sie den Wasserbehälter vorsichtig durch Drehen vom Akku Flosser ab. Der Wasserbehälter kann mit warmem Wasser und milder Seife per Hand oder im oberen Korb des Geschirrspülers gereinigt werden. Handstück Bei Bedarf können Sie das Handstück reinigen, indem Sie es mit einem weichen Tuch und milder Seife abwischen.
Deutsch 63 Seife. Wischen Sie die Reisetasche zum Trocknen mit einem Tuch ab. Aufbewahrung Aufbewahrungshalterung für Düse im Wasserbehälter Ihr Cordless Power Flosser verfügt über eine Halterung, an der Sie eine Düse an der Unterseite des Handstücks des Cordless Power Flosser mit der Spitze nach unten befestigen können, sodass sie in den Wasserbehälter ragt. So verwenden Sie diese Halterung: 1 Nehmen Sie den Wasserbehälter mit einer Drehbewegung ab.
Deutsch zum nächsten Gebrauch im auseinandergenommenen Zustand. Hinweis: Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Warnhinweis: Bewahren Sie keine anderen Gegenstände im Wasserbehälter auf. Verstauen Sie insbesondere nicht das Ladekabel oder den Wandadapter im Wasserbehälter.
Deutsch Frage Antwort Passen andere Düsen auf meinen Philips Sonicare Power Flosser? Mit diesem Gerät können nur Philips Sonicare Power FlosserDüsen verwendet werden. Die Düsen anderer Marken und die Philips AirFloss-Düsen sind mit diesem Produkt nicht kompatibel. Wie oft muss ich meine Düse austauschen? Wir empfehlen Ihnen, die Düse nach 6 Monaten Gebrauch auszutauschen. Weitere Informationen zum Kauf von Ersatzteilen finden Sie unter www.philips.
Deutsch Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. - Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
Eesti 67 Sissejuhatus Tere tulemast kasutama Philipsi toodet! Õnnitleme teid uue Philips Sonicare Cordless Power Flosseri ostmise puhul! Philipsi pakutava tugiteenuse eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid vigastusi.
Eesti - - - - - - - - - Füüsiliste vigastuste vältimiseks ärge täitke reservuaari kuuma veega. Ärge sisestage reservuaari võõrkehasid. Ärge kasutage kahjustunud otsakuid. Vahetage otsakut iga 6 kuu tagant (kulumisjälgede korral varem). Sellel seadmel ei ole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustunud, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust kohaliku klienditeeninduskeskusega (vaadake 'Garantii ja tootetugi'). Ärge laadige seadet väljas ega kuumade pindade läheduses.
Eesti - - - - 69 Hoidke toode ja akud eemal tulest ja ärge jätke neid otsese päikesevalguse või kõrge temperatuuri kätte. Kui toode läheb ebatavaliselt kuumaks või eritab ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui laadimine võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga. Ärge pange tooteid ja nende akusid mikrolaineahju või induktsioonpliitidele.
Eesti 6 Intensiivsuse nupp 7 Režiimi näidik (ainult teatud mudelid) 8 Režiiminupp (ainult teatud mudelid) 9 Aku märgutuli 10 USB-C-laadimispesa 11 Veepaagisisene otsaku hoiukoht 12 Veepaak 13 Veepaagi täiteava 14 Otsaku karp (ainult teatud mudelid) 15 Reisivutlar (ainult teatud mudelid) 16 USB-C-laadimiskaabel 17 5 V USB-seinaadapter (ainult teatud mudelid) Märkus. Olenevalt ostetud toote konfiguratsioonist ei pruugi pakend sisaldada kõiki näidatud tarvikuid.
Eesti 71 Märkus. Olenevalt ostetud toote konfiguratsioonist ei pruugi pakend sisaldada kõiki näidatud tarvikuid. Režiimid ja intensiivsused Režiimid (ainult teatud mudelid) Sõltuvalt mudelist on teie Cordless Power Flosseril üks või kaks režiimi. Kui teil on kahe režiimiga seade, vajutage režiimi nuppu, et valida vastavalt soovile režiimiks kas tavaline puhastusrežiim Clean või põhjaliku puhastuse režiim Deep Clean. Kui teil on ühe režiimiga seade, on see juba režiimis Clean.
Eesti Intensiivsused Cordless Power Flosseril on kolm intensiivsusastet. Intensiivsuse muutmiseks soovitud astmele vajutage intensiivsuse nuppu. Märkus. Soovitatav on alguses kasutada Power Flosserit kõige madalamal intensiivsusel ja suurendada intensiivsust mõne nädala jooksul. Alustamine Cordless Power Flosseri laadimine 1 Võtke Cordless Power Flosseri tagaküljel asuvalt laadimispesalt kate, tõmmates ja pöörates katet õrnalt.
Eesti 73 Veepaagi täitmine Täitke veepaak leige veega. Veepaagi täitmiseks on kaks lihtsat viisi. Märkus. Veepaagi täitmisel ärge ületage maksimaalse koguse tähist. Märkus. Enne veepaagi täitmist ja seadme kasutamist eemaldage laadija Cordless Power Flosseri küljest. 1. viis: Võtke külgmiselt kiirtäiteavalt klapp pealt ära ja täitke paak selle ava kaudu. 2. viis: Keerake veepaaki, et see küljest ära võtta, ja täitke paak laia ava kaudu. 2 Täitke veepaak.
Eesti Otsaku eemaldamiseks vajutage otsaku vabastusnuppu ja tõmmake otsak käepideme küljest ära. Cordless Power Flosseri kasutamine Enne seadme sisselülitamist suunake otsak kraanikaussi. Cordless Power Flosseri sisselülitamiseks vajutage käepidemel olevat toitenuppu. Oodake, kuni vett hakkab kraanikaussi pritsima. Kui vesi hakkab seadmest pihusena väljuma, lülitage seade välja. 2 Pange otsaku tipp suhu. Kummarduge kraanikausi kohale ja pange suu pritsmete vältimiseks veidi kinni.
Eesti 75 b Alustades ülemistest või alumistest tagumistest hammastest, libistage otsaku tippu piki igemepiiri ja tehke iga hamba järel väike paus. c Jätkake hammaste puhastamist nii sise- kui välispindadelt (mõlemalt poolt 15 sekundit), nii et ühe hambakaare puhastamine kestaks kokku 30 sekundit. Märkus. Ärge unustage puhastada hammaste sisepindu. Märkus. Hammaste sisepindade puhastamiseks saate otsakut pöörata, et selle tipp oleks õige nurga all.
Eesti 2 Pöörake otsaku tippu väikeste ringidega ettevaatlikult ümber breketi ja seejärel liikuge järgmise hamba breketi juurde. Pärast igat kasutuskorda 1 Lülitage Cordless Power Flosser välja. 2 Eemaldage veepaak ja tühjendage. 3 Eemaldage otsak käepidemelt, vajutades otsaku vabastusnuppu käepideme ülaosas. 4 Loputage otsak kraani all puhtaks. 5 Kuivatage otsak, käepideme välimine pool ja veepaak. 6 Pange otsak tagasi käepidemele või veepaagis olevasse otsaku hoiukohta (vaadake 'Hoiustamine'). Märkus.
Eesti 77 Märkus. Aku näidik vilgub, kuni aku on täielikult laetud. Kui aku saavutab täislaetuse, olles vooluvõrku ühendatud, põleb näidik püsivalt roheliselt 30 sekundit ja seejärel kustub. Kui Power Flosser ei lae Aku laetustase Aku näidik Täis Püsiv roheline Keskmine Vilkuv roheline Madal Vilkuv kollane Tühi Näidik vilgub kollaselt viis sekundit ja Power Flosser lülitub automaatselt välja Märkus.
Eesti - Iga paari kuu tagant või kui otsak ummistub: Hoidke otsakut 2 osast veest ja 1 osast valgust äädikast koosnevas lahuses 5 minutit. Loputage otsak sooja veega. Sisemised osad, voolik ja käepide Täitke veepaak sooja veega, millesse on lisatud 1–2 supilusikatäit valget äädikat. Suunake otsak kraanikaussi ja lülitage Cordless Power Flosser sisse ning laske lahusel joosta läbi Cordless Power Flosseri, kuni veepaak on tühi. Loputage, korrates sama protseduuri puhta sooja veega täidetud veepaagiga.
Eesti 79 3 Pistke otsaku alumine ots Power Flosseri käepideme alla. 4 Keerake veepaaki, et see tagasi kohale kinnituks. Märkus. Enne selle funktsiooni kasutamist kuivatage veepaak seestpoolt ja otsak ära. Märkus. Kuivatamise hõlbustamiseks jätke veepaagi küljel oleva täiteava klapp lahti või ärge pange Cordless Power Flosseri osasid kahe kasutuskorra vahel kokku. Märkus.
Eesti Korduma kippuvad küsimused Küsimus Vastus Kas ma võin veepaagis kasutada suuvett või eeterlikku õli? Veepaagis ei ole soovitatav kasutada eeterlikku õli. Suuvett saab segada veega ja kasutada veepaagis. Pärast suuvee kasutamist loputage seadet ummistumise vältimiseks: täitke veepaak poolenisti sooja veega, suunake otsak kraanikaussi ja laske seadmel töötada kuni veepaagi tühjenemiseni.
Eesti 81 - Tavaline kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimustused, hõõrdumine, värvuse muutus või pleekimine. - See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Taaskasutus - Sisseehitatud laetava aku eemaldamine Sisseehitatud laetava aku peab toote äraviskamisel eemaldama kvalifitseeritud spetsialist.
Español Introducción Bienvenido a Philips. Enhorabuena por la adquisición de su nuevo irrigador inalámbrico Sonicare Cordless Power Flosser. Para sacar el mayor partido al soporte que Philips le ofrece, registre el producto en philips.com/welcome. Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro.
Español - - - - - - - 83 Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. No llene el depósito con agua caliente. El agua caliente puede causar quemaduras. No aplique una presión excesiva en la punta de la boquilla. Para evitar lesiones físicas, no llene el depósito con agua caliente. No coloque objetos extraños en el depósito. Si una boquilla está dañada, deje de usarla. Sustituya la boquilla cada seis meses o antes si aparecen signos de desgaste.
Español - - - - - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar este aparato. Se trata de un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 0 °C y 40 °C. Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
Español 85 Su Philips Sonicare Power Flosser (Fig.
Español Nombre de la boquilla Boquilla Standard Boquilla Comfort Boquilla Quad Stream Ventaja Boquilla Standard con un solo flujo de agua para eliminar restos y placa. Boquilla de goma blanda para comodidad y facilidad de posicionamiento para quienes tienen encías sensibles. .Boquilla de goma blanda que dirige el agua en un flujo en forma de cruz que elimina suavemente la placa para una limpieza sin esfuerzo y a fondo.
Español 87 Para activar o desactivar el indicador de pasos Con el Cordless Power Flosser apagado, mantenga pulsado el botón de selección de intensidad durante 3 segundos. - Al desactivarlo, el indicador de batería parpadeará en ámbar una vez. - Al activarlo, el indicador de batería parpadeará en verde dos veces. Deep clean: Este modo utiliza la tecnología Pulse Wave para guiarlo diente a diente, utilizando pulsos de agua fuertes y suaves para una limpieza completa.
Español 2 Enchufe el cable de carga USB-C en el puerto de carga USB-C de la parte posterior del Cordless Power Flosser. Nota: Asegúrese de que el mango esté completamente seco antes de conectar el cable USB-C. 3 Conecte el cable USB a un adaptador USB de pared de 5 V. Nota: Adaptador de pared no incluido en todos los modelos. Utilice únicamente el adaptador de 5 V IPX4. 4 Durante la carga (consulte 'Carga'), el indicador de la batería parpadea en rojo.
Español 89 Gire para separar el depósito y llene el depósito a través de la abertura de la boca ancha. 2 Llene el depósito. 1 3 Gire el depósito para volver a colocarlo. Inserción y extracción de las boquillas Inserte la boquilla que prefiera en el mango. Empuje la boquilla hacia abajo hasta que escuche un chasquido. Nota: Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada y enjuáguela con la parte superior del dispositivo.
Español 2 Coloque la punta de la boquilla en la boca. Inclínese sobre el lavabo y cierre parcialmente los labios sobre la punta de la boquilla para evitar salpicaduras. Deje suficiente espacio para permitir que el agua fluya desde la boca hacia el lavabo. 3 Pulse el botón de encendido/apagado del mango para encender el Cordless Power Flosser. 4 Con el Cordless Power Flosser encendido: a Coloque la punta de la boquilla justo por encima de la línea de las encías en un ángulo de 90°.
Español 91 d Repita en el otro arco de la boca durante otros 15 segundos por el interior y 15 segundos por el exterior hasta que todos los espacios alrededor y entre los dientes se hayan limpiado durante un total de al menos un minuto. Nota: Puede detener el flujo de agua durante el uso pulsando el botón de encendido/apagado del Cordless Power Flosser.
Español 5 Seque el exceso de agua de la boquilla, del exterior del mango y del depósito. 6 Vuelva a insertar la boquilla en el mango o utilice la función (consulte 'Almacenamiento') de almacenamiento de la boquilla en el depósito. Nota: Para facilitar el secado, mantenga abierto el puerto de llenado del lateral del depósito o deje el Cordless Power Flosser desmontado entre usos.
Español Vacío 93 Ámbar parpadeando durante 5 segundos y el Power Flosser se apaga automáticamente. Nota: Se ha diseñado el Power Flosser para que cuando aparezca el indicador de batería baja permita al menos 3 sesiones más de uso de irrigación, cada una de ellas de 1 minuto de duración. Limpieza El Cordless Power Flosser debe limpiarse una vez a la semana. Limpie el dispositivo y los accesorios de la forma siguiente: Los accesorios pueden variar según el modelo.
Español esté vacío. Enjuáguelo repitiendo con el depósito lleno de agua tibia limpia. Caja de almacenamiento de boquillas La caja de almacenamiento puede lavarse a mano con agua tibia y jabón suave o limpiarse en la bandeja superior del lavavajillas. Estuche de viaje Limpie el estuche de viaje pasándole un paño suave con una mezcla de agua caliente y jabón suave. Seque el estuche de viaje con un paño.
Español 95 4 Gire el depósito para volver a colocarlo. Nota: Asegúrese de secar el interior del depósito y la boquilla antes de utilizar esta funcionalidad. Nota: Para facilitar el secado, mantenga abierto el puerto de llenado del lateral del depósito o deje el Cordless Power Flosser desmontado entre usos. Nota: Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Español Pregunta Respuesta ¿Encajarán otras boquillas en mi Philips Sonicare Power Flosser? Solo las boquillas Philips Sonicare Power Flosser funcionan con este dispositivo. Las boquillas de otras marcas y las boquillas Philips AirFloss no son compatibles con este producto. ¿Con qué frecuencia debo sustituir la boquilla? Le aconsejamos que sustituya la boquilla después de 6 meses de uso. Puede encontrar más información sobre la compra de piezas de repuesto en philips.
Español 97 Eliminación de la batería recargable incorporada La batería recargable incorporada debe ser retirada por un profesional cualificado cuando se desecha el producto. Puede consultar las instrucciones de eliminación de baterías recargables incorporadas en www.philips.com/support.
Français Introduction Bienvenue chez Philips ! Nous vous félicitons pour l’achat du nouveau Power Flosser sans fil Philips Sonicare. Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné.
Français - - - - - - - 99 Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. Ne remplissez pas le réservoir avec de l'eau chaude. L'eau chaude risque de provoquer des brûlures. N'exercez aucune pression excessive sur la pointe de la canule. Pour éviter les blessures physiques, ne remplissez pas le réservoir d'eau chaude. Ne mettez pas d'objets étrangers dans le réservoir. Cessez d’utiliser la canule si elle est endommagée.
Français - - - - - - - Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant de votre dispositif avant d’utiliser cet appareil. Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d'utiliser cet appareil. Cet appareil de soins est personnel et n’est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
Français 101 Usage prévu Le Power Flosser sans fil Philips Sonicare est un appareil d’hygiène bucco-dentaire destiné à éliminer la plaque dentaire et les résidus alimentaires logés sur et entre les dents, afin de prévenir les caries et améliorer et entretenir la santé des gencives. Ce produit est destiné à une utilisation domestique, en général au moins une fois par jour. Son utilisation par des enfants (de plus de 6 ans) nécessite la supervision d’un adulte. Votre Power Flosser Philips Sonicare (Fig.
Français Étiquette de la canule F1 F2 Nom de la canule Canule Standard Canule Comfort Canule Quad Stream Avantage Canule standard à un seul jet d’eau pour éliminer les résidus et la plaque dentaire. Canule en caoutchouc souple à jet en forme de croix qui élimine délicatement la plaque dentaire pour un nettoyage facile en profondeur. Canule en caoutchouc souple plus confortable et plus facile à positionner pour les utilisateurs aux gencives sensibles.
Français 103 Le minuteur indique quand passer à une autre zone de la bouche par une brève interruption du débit d’eau toutes les 15 secondes. Ce Power Flosser sans fil est livré avec le minuteur activé. Pour activer ou désactiver le minuteur Lorsque le Power Flosser sans fil est éteint, appuyez sur le bouton de sélection d’intensité et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. - Lorsque le minuteur est désactivé, l’indicateur de batterie clignote en orange une fois.
Français Premiers pas Chargement de votre Power Flosser sans fil 1 Tirez et tournez délicatement le couvercle du port de charge situé à l’arrière du Power Flosser sans fil pour faire apparaître le port de charge. 2 Branchez le câble de charge USB-C sur le port de charge USB-C à l’arrière du Power Flosser sans fil. Remarque : Assurez-vous que le manche est complètement sec avant de brancher le câble USB-C. 3 Branchez le câble USB sur un adaptateur mural USB 5 V.
Français 105 Option 1 : Soulevez le couvercle rabattable sur le côté du réservoir et remplissez le réservoir par l’orifice latéral de remplissage rapide. Option 2 : Tournez le réservoir pour le détacher et le remplir par la grande ouverture. 2 Remplissez le réservoir. 1 3 Tournez le réservoir pour le remettre en place. Insertion et retrait des canules Insérez votre canule préférée dans le manche. Appuyez sur la canule jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
Français Utilisation de votre Power Flosser sans fil Avant d’allumer l’appareil, dirigez l’embout de la canule vers le lavabo. Appuyez sur le bouton marche/arrêt du manche pour allumer le Power Flosser sans fil. Laissez l’eau s’écouler dans le lavabo. Éteignez l’appareil une fois que toute l’eau s’est écoulée. 2 Placez l’embout de la canule dans votre bouche. Penchez-vous au-dessus du lavabo et fermez légèrement les lèvres sur l’embout de la canule pour éviter les éclaboussures.
Français 107 Remarque : Vous pouvez faire pivoter la canule pour nettoyer l’intérieur de vos dents. d Répétez l’opération pour l’autre arcade dentaire pendant 30 secondes (15 secondes à l’intérieur, 15 secondes à l’extérieur), jusqu’à ce que tous les espaces autour et entre vos dents aient été nettoyés pendant une durée totale d’au moins une minute. Remarque : Vous pouvez arrêter le débit d’eau pendant l’utilisation en appuyant sur le bouton marche/arrêt du Power Flosser sans fil.
Français 3 Retirez la canule du manche en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé à l’arrière du manche. 4 Rincez la canule sous le robinet. 5 Essuyez la canule, le manche et le réservoir. 6 Remettez la canule sur le manche ou placez-la dans le rangement intégré au réservoir (voir « Rangement »). Remarque : Pour faciliter le séchage, gardez l’orifice latéral de remplissage du réservoir ouvert ou laissez le Power Flosser sans fil démonté entre deux utilisations.
Français Moyenne Vert clignotant Faible Orange clignotant Vide Le voyant clignote en orange pendant 5 secondes et le Power Flosser sans fil s’éteint automatiquement. 109 Remarque : Lorsque l’indicateur de batterie faible apparaît, le Power Flosser sans fil peut fournir au moins 3 sessions d’hydropulsion d’une minute chacune. Nettoyage Le Power Flosser sans fil doit être nettoyé une fois par semaine. Nettoyez l’appareil et les accessoires comme suit. Les accessoires peuvent varier selon le modèle.
Français Composants internes, tuyau et manche Remplissez le réservoir d’eau chaude et ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc. Dirigez la canule vers le lavabo et allumez le Power Flosser sans fil pour faire circuler la solution dans l’appareil jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Rincez et recommencez l’opération avec un réservoir plein d’eau chaude propre.
Français 111 3 Insérez le bas de la canule dans la base du Power Flosser sans fil. 4 Tournez le réservoir pour le remettre en place. Remarque : Veillez à sécher l’intérieur du réservoir et la canule avant d’utiliser cette fonctionnalité. Remarque : Pour faciliter le séchage, gardez l’orifice latéral de remplissage du réservoir ouvert ou laissez le Power Flosser sans fil démonté entre deux utilisations.
Français Foire aux questions Question Réponse Puis-je utiliser du bain de bouche ou des huiles essentielles dans mon réservoir ? L'utilisation d'huiles essentielles dans le réservoir est déconseillée. Vous pouvez mélanger le bain de bouche avec de l'eau et l'utiliser dans le réservoir. Après l'utilisation de bain de bouche, rincez l'appareil afin d'éviter tout risque d'obstruction.
Français - - 113 Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, une négligence, des modifications ou une réparation non autorisée. L’usure normale, y compris les ébréchures, les rayures, les abrasions, la décoloration ou l’affadissement des couleurs. Recyclage - - Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Hrvatski Uvod Dobro došli u Philips! Čestitamo na kupnji novog uređaja Sonicare Cordless Power Flosser. Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne informacije te ih pohranite za buduću uporabu.
Hrvatski - - - - - - - - - 115 Spremnik nemojte puniti vrućom vodom. Vruća voda može prouzročiti opekline. Nemojte previše pritiskati vrh mlaznice. Da biste izbjegli ozljedu, nemojte puniti spremnik toplom vodom. Ne stavljajte strana tijela u spremnik. Prestanite upotrebljavati oštećenu mlaznicu. Mlaznicu mijenjajte svakih 6 mjeseci ili ranije ako se pojave znakovi istrošenosti. Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati.
Hrvatski - - - - Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim temperaturama. Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. Proizvode i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake.
Hrvatski 117 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Indikator načina rada (samo određeni modeli) Gumb načina rada (samo određeni modeli) Svjetlo indikatora stanja baterije Priključak za punjenje USB-C Pohrana mlaznica u spremniku Spremnik Vratašca za punjenje spremnika Kućište mlaznice (samo određeni modeli) Putna vrećica (samo određeni modeli) Kabel za punjenje USB-C USB adapter za zidnu utičnicu od 5 V (samo određeni modeli) Napomena: Ovisno o konfiguraciji kupljenog proizvoda, kutija možda neće sadržavati sve
Hrvatski Korist Mlaznica Standard s jednim mlazom vode za uklanjanje ostataka hrane i plaka. Mekana gumena mlaznica za ugodno i lagano namještanje za one s osjetljivim desnima. Mekana gumena mlaznica koja usmjerava vodu u križne mlazove koji nježno uklanjaju plak za temeljito čišćenje bez napora. Napomena: Ovisno o konfiguraciji kupljenog proizvoda, kutija možda neće sadržavati sve prikazane dijelove.
Hrvatski 119 Kako biste aktivirali ili deaktivirali značajku za određivanje ritma Kad je uređaj Cordless Power Flosser isključen, pritisnite i držite gumb za odabir intenziteta 3 sekunde.
Hrvatski 2 Priključite USB-C kabel za punjenje u USB-C priključak za punjenje na stražnjoj strani uređaja Cordless Power Flosser. Napomena: Drška mora biti potpuno suha prije priključivanja USB-C kabela. 3 Spojite USB kabel u USB zidni prilagodnik od 5V. Napomena: Zidni prilagodnik ne isporučuje se uz sve modele. Upotrebljavajte samo prilagodnik IPX4 od 5 V. 4 Indikator stanja baterije treperi tijekom punjenja (vidi 'Punjenje').
Hrvatski 121 Zakrenite kako biste odvojili spremnik i napunili ga kroz široki otvor. 2 Napunite spremnik. 1 3 Zakrenite spremnik kako biste ga ponovno spojili. Umetanje i uklanjanje mlaznica Umetnite željenu mlaznicu u dršku. Pritišćite prema dolje dok ne začujete „klik”. Napomena: Osigurajte da je mlaznica potpuno umetnuta i poravnata s vrhom uređaja. Kako biste uklonili mlaznicu, pritisnite gumb za otpuštanje mlaznice i izvucite je iz ručke.
Hrvatski 2 Stavite vrh mlaznice u usta. Nagnite se nad umivaonik i djelomično zatvorite usne preko vrha mlaznice kako biste izbjegli prskanje. Ostavite dovoljno prostora kako bi voda iz vaših usta mogla teći u umivaonik. 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na ručki kako biste uključili uređaj Cordless Power Flosser. 4 Kada je uređaj Cordless Power Flosser uključen: a Postavite vrh mlaznice neposredno iznad desni pod kutom od 90 °.
Hrvatski 123 d Ponovite postupak na drugoj čeljusti u trajanju od 15 sekundi iznutra i 15 sekundi izvana, sve dok sav prostor oko i između zubi niste čistili barem jednu minutu. Napomena: Tijekom uporabe možete zaustaviti protok vode pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje na uređaju Cordless Power Flosser.
Hrvatski 6 Umetnite mlaznicu natrag u ručku ili iskoristite značajku spremišta mlaznice u spremniku (vidi 'Pohranjivanje'). Napomena: Kako biste olakšali sušenje, vratašca za punjenje s bočne strane spremnika držite otvorena ili uređaj Cordless Power Flosser ostavite rastavljen kada nije u uporabi. Punjenje Stanje baterije Ovaj uređaj Cordless Power Flosser dizajniran je za pružanje najmanje 25 sesija zubnim koncem, a svaka sesija traje 1 minutu.
Hrvatski Prazna 125 Treperi u žutoj boji 5 sekundi i uređaj Power Flosser automatski se isključuje Napomena: Kad se prikaže indikator prazne baterije, Power Flosser dizajniran je za pružanje najmanje 3 sesije s koncem, a svaka sesija traje 1 minutu. Čišćenje Uređaj Cordless Power Flosser potrebno je čistiti jednom tjedno. Uređaj i dodatke čistite na sljedeći način. Dodaci se mogu razlikovati ovisno o modelu.
Hrvatski postupka s pomoću punog spremnika čiste tople vode. Kutija za pohranu mlaznica Kutija za pohranu može se oprati ručno u toploj vodi blagim sapunom ili na gornjoj polici perilice posuđa. Putna torbica Očistite putnu torbicu tako da je obrišete mekom krpom i toplom vodom s blagim sapunom. Obrišite i posušite putnu torbicu krpom.
Hrvatski 127 4 Zakrenite spremnik kako biste ga ponovno spojili. Napomena: Svakako osušite unutrašnjost spremnika i mlaznicu prije uporabe ove funkcije. Napomena: Kako biste olakšali sušenje, vratašca za punjenje s bočne strane spremnika držite otvorena ili uređaj Cordless Power Flosser ostavite rastavljen kada nije u uporabi.
Hrvatski Pitanje Odgovor Hoće li druge mlaznice pristajati mojem uređaju Philips Sonicare Power Flosser? S ovim će uređajem raditi samo mlaznice Philips Sonicare Power Flosser. Mlaznice ostalih proizvođača i mlaznice Philips AirFloss nisu kompatibilne s ovim proizvodom. Koliko često moram mijenjati mlaznice? Savjetujemo vam da zamijenite mlaznicu nakon 6 mjeseci uporabe. Dodatne informacije o kupnji zamjenskih dijelova možete pronaći na web-mjestu philips.
Hrvatski 129 Uklanjanje ugrađene punjive baterije Kad odlučite odložiti ugrađenu punjivu bateriju, istu smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Upute za uklanjanje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na web-mjestu www.philips.com/support.
Italiano Introduzione Benvenuti in Philips! Congratulazioni per il vostro nuovo Sonicare Cordless Power Flosser. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Italiano - - - - - - - - 131 Non riempite il serbatoio con acqua calda. L'acqua calda può causare ustioni. Non esercitate una pressione eccessiva sulla punta della bocchetta. Per evitare lesioni, non riempite il serbatoio con acqua calda. Non inserite corpi estranei all'interno del serbatoio. Interrompete l'utilizzo in caso di bocchetta danneggiata. Sostituite la bocchetta ogni 6 mesi o prima in presenza di segni di usura. Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente.
Italiano - - - - - Questo apparecchio è assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una temperatura compresa tra 0 °C e 40 °C. Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.
Italiano 133 Il Power Flosser Philips Sonicare (Fig.
Italiano Vantaggio Beccuccio Standard con un solo flusso d'acqua per rimuovere residui e placca. Beccuccio in gomma morbida per comfort e facilità di posizionamento per chi ha problemi gengivali. Beccuccio in gomma morbida che permette di convogliare l'acqua in un flusso a forma di croce che rimuove delicatamente la placca per una pulizia agevole. Nota: il contenuto della confezione potrebbe non includere tutti gli articoli mostrati, a seconda della configurazione del prodotto acquistata.
Italiano 135 Per attivare o disattivare la funzione pacer Con il Cordless Power Flosser spento, tenete premuto il pulsante di selezione dell'intensità per 3 secondi. - Quando è disattivata, l'indicatore luminoso della batteria lampeggia una volta in giallo. - Quando è attivata, l'indicatore luminoso della batteria lampeggia due volte in verde.
Italiano 2 Collegate il cavo di ricarica USB-C alla porta di ricarica USB-C sul retro del Cordless Power Flosser. Nota: Assicuratevi che il manico sia completamente asciutto prima di connettere il cavo USB-C. 3 Collegate il cavo USB a un adattatore USB a parete da 5 V. Nota: l'adattatore a parete non è incluso in tutti i modelli. Utilizzate solo un adattatore IPX4 da 5 V. 4 L'indicatore della batteria lampeggia durante la ricarica (vedere 'Come ricaricare il dispositivo').
Italiano 137 Girate il serbatoio per rimuoverlo e riempirlo attraverso l'ampia apertura. 2 Riempite il serbatoio. 1 3 Girate il serbatoio per riposizionarlo. Inserimento e rimozione dei beccucci Inserite il beccuccio preferito nel manico. Premete il beccuccio fino a sentire un clic. Nota: assicuratevi che il beccuccio sia completamente inserito e a filo con la parte superiore dell'apparecchio. Per rimuovere il beccuccio, premete il pulsante di rilascio ed estraete il beccuccio dal manico.
Italiano 2 Posizionate la punta del beccuccio in bocca. Piegatevi verso il lavandino e accostate leggermente le labbra sulla punta del beccuccio per evitare schizzi. Lasciate spazio sufficiente per consentire all'acqua di fluire dalla bocca nel lavandino. 3 Premete il pulsante di accensione/spegnimento sul manico per accendere il Cordless Power Flosser. 4 Con il Cordless Power Flosser acceso: a Posizionate la punta del beccuccio appena sopra il margine gengivale con un angolo di 90°.
Italiano 139 d Ripetete nell'altra arcata della bocca per altri 15 secondi all'interno (linguale/palatale) e 15 secondi all'esterno (vestibolare), fino a quando tutti gli spazi intorno e tra i denti sono stati puliti per almeno un minuto. Nota: potete interrompere il flusso d'acqua durante l'uso premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul Cordless Power Flosser.
Italiano 6 Reinserite il beccuccio nel manico o riponetelo nell'apposita custodia nel serbatoio (vedere 'Conservazione'). Nota: per facilitare l'asciugatura, tenete aperto lo sportello di riempimento laterale del serbatoio o lasciate il Cordless Power Flosser smontato tra un utilizzo e l'altro. Come ricaricare il dispositivo Stato della batteria Il Cordless Power Flosser è progettato per fornire almeno 25 sessioni di utilizzo, ciascuna della durata di 1 minuto.
Italiano Scarica 141 Ambra lampeggiante per 5 secondi e poi il Power Flosser si spegne automaticamente Nota: quando viene visualizzato l'indicatore di batteria scarica, il Power Flosser è progettato per fornire almeno 3 sessioni di utilizzo, ciascuna della durata di 1 minuto. Pulizia Il Cordless Power Flosser deve essere pulito una volta alla settimana. Pulite l'apparecchio e gli accessori seguendo le istruzioni riportate di seguito. Gli accessori possono variare in base al modello.
Italiano del serbatoio. Sciacquate ripetendo la stessa procedura con un serbatoio pieno di acqua calda pulita. Custodia per beccucci Potete lavare la custodia a mano in acqua calda con sapone neutro o in lavastoviglie nel carrello superiore. Custodia da viaggio Pulite la custodia da viaggio strofinando con un panno morbido e una miscela di acqua calda e sapone neutro. Asciugate la custodia da viaggio con un panno.
Italiano 143 4 Girate il serbatoio per riposizionarlo. Nota: assicuratevi di asciugare l'interno del serbatoio e il beccuccio prima di riporlo. Nota: per facilitare l'asciugatura, tenete aperto lo sportello di riempimento laterale del serbatoio o lasciate il Cordless Power Flosser smontato tra un utilizzo e l'altro.
Italiano Domanda Risposta Esistono altri beccucci adattabili all'idropulsore Philips Sonicare? Solo i beccucci per idropulsore Philips Sonicare funzionano con questo apparecchio. I beccucci di altre marche e i beccucci Philips AirFloss non sono compatibili con questo prodotto. Con quale frequenza devo sostituire il mio beccuccio? Consigliamo di sostituire il beccuccio dopo 6 mesi di utilizzo. Ulteriori informazioni sull'acquisto di parti di ricambio sono disponibili sul sito Web philips.
Italiano 145 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
Latviešu Ievads Laipni lūdzam Philips! Apsveicam ar jaunas Sonicare Cordless Power Flosser ierīces iegādi! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus un smagus savainojumus. Piezīme.
Latviešu - - - - - - - - 147 Nelietojiet bojātu uzgali. Nomainiet uzgali ik pēc 6 mēnešiem vai agrāk, ja tam ir redzamas nolietojuma pazīmes. Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (sk. 'Garantija un atbalsts'). Neveiciet izstrādājuma uzlādi ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. Maksimālais lietošanas augstums ir 4420 metri.
Latviešu - - - Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar vietējo Philips izplatītāju. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai bīstamu vielu noplūdi.
Latviešu 149 10 11 12 13 14 15 16 17 USB-C uzlādes ports Uzgaļa glabāšana tvertnē Tvertne Tvertnes uzpildīšanas vāciņš Uzgaļa futrālis (tikai konkrētiem modeļiem) Ceļojuma somiņa (tikai konkrētiem modeļiem) USB-C uzlādes kabelis 5 V USB sienas adapteris (tikai konkrētiem modeļiem) Piezīme. Iepakojumā var nebūt ietverti visi parādītie vienumi, jo saturs ir atkarīgs no iegādātā izstrādājuma konfigurācijas. Uzgaļi Lai redzētu, kāda veida uzgaļi jums ir, aplūkojiet uzgaļa pamatnē esošo kodu.
Latviešu Ieguvumi Standard uzgalis ar vienkārtīgu ūdens plūsmu, kas paredzēta palieku un aplikumu noņemšanai. Mīksts gumijas uzgalis, kas nodrošina komfortu un atvieglo pozicionēšanu cilvēkiem ar jutīgām smaganām. Mīksts gumijas uzgalis, kas virza ūdeni krusteniskā plūsmā, saudzīgi noņemot aplikumu, lai bez grūtībām nodrošinātu vispusīgu tīrīšanu. Piezīme. Iepakojumā var nebūt ietverti visi parādītie vienumi, jo saturs ir atkarīgs no iegādātā izstrādājuma konfigurācijas.
Latviešu 151 Taimera aktivizēšana vai deaktivizēšana Izslēgtai Cordless Power Flosser ierīcei 3 sekundes turiet nospiestu intensitātes izvēles pogu. - Deaktivizēšanas gadījumā akumulatora indikatora lampiņa vienu reizi nomirgo dzeltenā krāsā - Aktivizēšanas gadījumā akumulatora indikatora lampiņa divas reizes nomirgo zaļā krāsā Deep Clean Šajā režīmā tiek izmantota Pulse Wave tehnoloģija, lai vadītu darbību zobu pēc zoba, izmantojot spēcīgus un maigus ūdens impulsus rūpīgai tīrīšanai.
Latviešu 3 Pievienojiet USB kabeli 5 V USB sienas adapterim. Piezīme. Sienas adapteris nav ietverts visu modeļu piegādes komplektācijā. Izmantojiet tikai 5 V IPX4 adapteri. 4 Uzlādes laikā akumulatora indikators mirgo (sk. 'Uzlāde'). Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde var ilgt līdz pat 4 stundām, bet Cordless Power Flosser ierīci varat lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Piezīme. Ja pašlaik neveicat uzlādi, atlieciet atpakaļ vietā Cordless Power Flosser ierīces uzlādes porta vāku.
Latviešu 153 3 Pagrieziet tvertni, lai atkal nostiprinātu to vietā. Uzgaļu ievietošana un noņemšana Ievietojiet rokturī vēlamo uzgali. Spiediet uzgali uz leju, līdz izdzirdat klikšķi. Piezīme. Pārliecinieties, ka uzgalis ir pilnībā ievietots un ir līdzeni savietots ar ierīces augšdaļu. Lai noņemtu uzgali, nospiediet uzgaļa atbrīvošanas pogu un novelciet uzgali prom no roktura. Cordless Power Flosser ierīces lietošana Pirms ierīces ieslēgšanas vērsiet uzgaļa galu uz izlietni.
Latviešu 3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu uz roktura, lai ieslēgtu Cordless Power Flosser ierīci. 4 Ar ieslēgtu Cordless Power Flosser ierīci veiciet tālāk norādītās darbības. a Novietojiet uzgaļa galu tieši virs smaganu līnijas 90° leņķī. Piezīme. Ja izmantojat Quad Stream uzgali, saudzīgi piespiediet, lai uzgaļa gals saskartos ar smaganu līniju un zobiem. b Sākot ar tālākajiem zobiem augšžoklī vai apakšžoklī, bīdiet uzgaļa galu gar smaganu līniju un ieturiet īsu pauzi katrā zobstarpā.
Latviešu 155 un starp zobiem ir tīrītas; kopumā vismaz vienu minūti. Ortodontisko brekešu tīrīšana ar Quad Stream uzgali 1 Lai tīrītu ap ortodontiskajām breketēm, novietojiet uzgaļa galu virs katras breketes. 2 Uzmanīgi apgroziet uzgaļa galu ap breketi nelielā aplītī un pēc tam turpiniet ar nākamo breketi vai nākamo zobu. Pēc katras lietošanas reizes 1 Izslēdziet Cordless Power Flosser ierīci. 2 Noņemiet un iztukšojiet tvertni.
Latviešu Akumulatora indikators rāda akumulatora uzlādes statusu, kad ir pabeigta 1 minūtes zobstarpu tīrīšana vai ja Power Flosser ierīces darbība tiek pauzēta. Power Flosser ierīces uzlādes laikā Akumulatora statuss Akumulatora indikators Uzlādēts Deg zaļā krāsā Uzlāde Mirgo zaļā krāsā Piezīme. Līdz pilnīgai uzlādei akumulatora uzlādes indikators mirgo. Kad tas ir pievienots un pilnībā uzlādējas, indikators nemirgojot deg zaļā krāsā 30 sekundes un tad izslēdzas.
Latviešu 157 adapteris. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci un aizveriet uzlādes porta vāku. Tvertne Uzmanīgi pagrieziet tvertni un noņemiet to no Cordless Power Flosser ierīces. Tvertni var mazgāt ar rokām siltā ūdenī ar maigām ziepēm vai trauku mazgājamās mašīnas augšējā plauktā. Rokturis Nepieciešamības gadījumā varat notīrīt rokturi, noslaukot ar mīkstu drānu un maigām ziepēm. Uzgaļi - Regulāra tīrīšana: Noņemiet uzgali no roktura. Noskalojiet galu siltā ūdenī.
Latviešu tvertnē. Lai izmantotu šo iespēju, veiciet tālāk norādītās darbības. 1 Pagrieziet tvertni, lai to noņemtu. 2 Izņemiet uzgali, nospiežot uzgaļa atvienošanas pogu roktura aizmugurē. 3 Ievietojiet uzgaļa apakšpusi Power Flosser ierīces apakšpusē. 4 Pagrieziet tvertni, lai atkal nostiprinātu to vietā. Piezīme. Pirms šīs funkcijas izmantošanas noteikti nosusiniet tvertnes iekšpusi un uzgali. Piezīme.
Latviešu 159 Nomaiņa Nomainiet uzgaļus ik pēc 6 mēnešiem vai nekavējoties, ja tie tiek bojāti. Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni philips.com vai vērsieties pie sava vietējā Philips Sonicare izplatītāja. Biežāk uzdotie jautājumi Jautājums Atbilde Vai tvertnē var lietot mutes skalošanas līdzekļus vai ēteriskās eļļas? Nav ieteicams lietot tvertnē ēteriskās eļļas. Sajaucot ar ūdeni, tvertnē var lietot mutes skalošanas līdzekļus.
Latviešu - - Uzgaļi Ja bojājumi ir radīti, izmantojot neapstiprinātas rezerves daļas vai uzgaļus Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas izbalēšana vai izmaiņas Otrreizējā pārstrāde - - Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
Lietuviškai 161 Įvadas Sveiki atvykę į „Philips”! Sveikiname įsigijus naują „Sonicare Cordless Power Flosser“ prietaisą. Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu philips.com/welcome. Svarbi saugos informacija Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos pavojingos situacijos arba rimti sužeidimai.
Lietuviškai - - - - - - - - - Kad nesusižeistumėte, nepildykite talpyklos karštu vandeniu. Nedėkite pašalinių daiktų į talpyklą. Sugadinto antgalio nenaudokite. Antgalį keiskite kas 6 mėnesius arba dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių. Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, nustokite jį naudoti ir susisiekite su klientų aptarnavimo centru savo šalyje (žr. 'Garantija ir pagalba').
Lietuviškai - - - - 163 Laikykite produktą ir akumuliatorius toliau nuo ugnies bei vietose, kur nėra tiesioginės saulės šviesos ar aukštos temperatūros. Jei produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas, pasikeičia spalva arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų, nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips“. Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles arba indukcines virykles.
Lietuviškai 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Režimo indikatorius (tik konkretiems modeliams) Režimo mygtukas (tik tam tikriems modeliams) Baterijos indikatoriaus lemputė USB-C įkrovimo prievadas Rezervuaro purkštukų laikymas Talpykla Talpyklos užpildymo durys Purkštukų dėklas (tik tam tikriems modeliams) Kelioninis krepšelis (tik tam tikruose modeliuose) USB-C įkrovimo laidas 5 V USB sieninis adapteris (tik tam tikruose modeliuose) Pastaba.
Lietuviškai Privalumas Standard viengubos vandens srovės antgalis, skirtas likučiams ir apnašoms pašalinti. Minkštas guminis antgalis, užtikrinantis patogų ir paprastą padėties nustatymą tiems, kurių jautrios dantenos. 165 Minkštas guminis antgalis suformuoja kryžminės formos vandens srovę, kuri švelniai pašalina apnašas ir užtikrina kruopštų valymą be pastangų. Pastaba. Atsižvelgiant į įsigyto gaminio konfigūraciją, kai kurių pavaizduotų elementų dėžutėje gali nebūti.
Lietuviškai Kaip laikmatį įjungti arba išjungti Kai „Cordless Power Flosser“ prietaisas išjungtas, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite intensyvumo parinkimo mygtuką. - Kai laikmatis bus išjungtas, baterijos indikatoriaus lemputė vieną kartą sumirksės geltonai. - Kai laikmatis bus įjungtas, baterijos indikatoriaus lemputė du kartus sumirksės žaliai. Deep Clean Šiame režime naudojama Pulse Wave technologija, kuri padeda kruopščiai nuvalyti kiekvieną dantį stipria ir švelnia pulsuojančio vandens srove.
Lietuviškai 167 2 USB-C įkrovimo laidą įkiškite į USB-C įkrovimo prievadą ant „Cordless Power Flosser“ nugarėlės. Pastaba. Prieš prijungdami USB-C laidą įsitikinkite, kad rankena visiškai sausa. 3 USB laidą prijunkite prie sieninio 5 V USB adapterio. Pastaba. Sieninis adapteris pridedamas ne prie visų modelių. Naudokite tik 5 V IPX4 adapterį. 4 Įkraunant mirksi baterijos indikatorius (žr. 'Įkrovimas'). Pastaba.
Lietuviškai Talpyklą pasukite, kad ją atjungtumėte, ir pripildykite per plačią angą. 2 Talpyklą pripildykite. 1 3 Talpyklą pasukite, kad vėl pritvirtintumėte. Antgalių įdėjimas ir išėmimas Įstatykite pageidaujamą antgalį į rankeną. Spauskite antgalį žemyn, kol išgirsite spragtelėjimą. Pastaba. Įsitikinkite, kad antgalis iki galo įstatytas ir lygus su prie prietaiso viršutine dalimi. Norėdami antgalį išimti, paspauskite antgalio atlaisvinimo mygtuką ir antgalį ištraukite iš rankenos.
Lietuviškai 169 2 Įkiškite antgalio galiuką į burną. Kad vanduo nesitaškytų, pasilenkite virš praustuvo ir lūpas iš dalies sučiaupkite aplink antgalio galiuką. Likite šiek tiek prasižioję, kad vanduo galėtų tekėti iš burnos į praustuvą. 3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką ant rankenos, kad „Cordless Power Flosser“ įjungtumėte. 4 Esant įjungtam „Cordless Power Flosser“ atlikite toliau nurodytus veiksmus. a Nustatykite antgalio galiuką šiek tiek virš dantenų linijos 90° kampu. Pastaba.
Lietuviškai d Taip pat po 15 sekundžių valykite kito burnos skliauto vidinius ir išorinius dantų paviršius, kol išvalysite visas ertmes aplink dantis ir tarp jų. Iš viso turėtumėte valyti bent vieną minutę. Pastaba. Naudodamiesi „Cordless Power Flosser“ prietaisu galite sustabdyti vandens srautą paspausdami įjungimo ir išjungimo mygtuką. Pastaba.
Lietuviškai 171 Pastaba. Kad geriau išdžiūtų, talpyklos šoninę užpildymo angą palikite pravirą arba Cordless Power Flosser“ prietaisą laikykite nesurinktą, kai juo nesinaudojate. Įkrovimas Baterijos būsena „Cordless Power Flosser“ prietaisu galima atlikti bent 25 tarpdančių valymo seansus, kurių trukmė 1 minutė. Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 1 minutės trukmės tarpdančių valymo seansą arba „Power Flosser“ pristabdote.
Lietuviškai atlikti bent tris 1 minutės trukmės tarpdančių valymo seansus. Valymas „Cordless Power Flosser“ prietaisą reikia valyti kartą per savaitę. Prietaisą ir priedus valykite, kaip nurodyta toliau. Priedai gali skirtis priklausomai nuo modelio. Įspėjimas. „Cordless Power Flosser“ prietaiso nevalykite, kai prie jo prijungtas įkrovimo laidas ir adapteris. Prieš prietaisą valydami, jį atjunkite ir uždarykite įkrovimo prievado dangtelį.
Lietuviškai 173 Kelioninis krepšelis Kelioniniam krepšeliui valyti naudokite minkštą šluostę ir šilto vandens bei švelnaus muilo mišinį. Kelioninį krepšelį sausai nuvalykite šluoste. Laikymas Talpykloje įtaisytas antgalio dėklas „Cordless Power Flosser“ prietaisas sukonstruotas taip, kad vieną antgalį galėtumėte laikyti talpykloje, pritvirtintą prie rankenos apačios. Šia galimybe galite pasinaudoti toliau nurodytu būdu. 1 Pasukite talpyklą, kad ją atjungtumėte.
Lietuviškai Pastaba. Jei gaminiu ilgesnį laikotarpį ketinate nesinaudoti, jį atjunkite nuo elektros lizdo, nuvalykite ir laikykite nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vėsioje ir sausoje vietoje. Įspėjimas. Į talpyklą nedėkite kitų daiktų. Pavyzdžiui, talpykloje nelaikykite įkrovimo laido ar sieninio adapterio. Pakeitimas Antgalius keiskite kas 6 mėnesius; pažeistus antgalius keisite iškart. Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite philips.
Lietuviškai 175 Garantija ir pagalba Norėdami gauti produkto informaciją, palaikymą ir internetines naudotojo instrukcijas, apsilankykite: www.philips.com/support arba skaitykite tarptautinės garantijos lapelį.
Magyar Bevezetés Üdvözli a Philips! Gratulálunk új Sonicare Cordless Power Flosser szájzuhanyához! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a philips.com/welcome címen. Fontos biztonságossági tudnivalók A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze meg őket.
Magyar - - - - - - - - 177 Ne töltse fel a tartályt forró vízzel. A forró víz égési sérüléseket okozhat! Ügyeljen rá, hogy ne gyakoroljon túlzott nyomást a fúvókacsúcsra. Testi sérülés elkerülése érdekében ne használjon forró vizet a tartály feltöltéséhez. Ne tegyen semmilyen idegen tárgyat a tartályba. Ha a fej megsérült, ne használja tovább. 6 havonta cserélje a fejet, illetve ha kopás jelei mutatkoznak, akkor hamarabb cserélje. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt.
Magyar - - - - - - A készülék a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben. A készüléket 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. Ne dobja tűzbe se a terméket, se az akkumulátort, és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek.
Magyar 179 esetben pedig naponta legalább egyszer kell használni. Gyermekek (6 évnél idősebb) általi használata csak felnőtt felügyeletében engedélyezett. Philips Sonicare Power Flosser szájzuhany (1.
Magyar Fej kódja F1 F2 F3 Fej neve Standard fej Comfort fej Quad Stream fej Előny Vízsugaras Standard fej, amely a lepedékek és az ételmaradvá nyok eltávolítására szolgál. Puha gumiból készült fej a nagyobb kényelem és az egyszerűbb pozicionálás érdekében, amely érzékeny íny esetén nyújt nagy segítséget. Puha gumiból készült fej, amely kereszt alakú vízsugarat bocsát ki, amely kíméletesen és könnyedén távolítja el a lepedéket a még nagyobb tisztaság érdekében.
Magyar 181 Az időzítő aktiválása vagy inaktiválása Tartsa lenyomva a kikapcsolt Cordless Power Flosser intenzitásválasztó gombját 3 másodpercig. - Kikapcsoláskor az akkumulátor jelzőfénye egyszer felvillan sárga színnel - Aktiváláskor az akkumulátor jelzőfénye kétszer villan fel zöld fénnyel Deep Clean (Alapos tisztítás): Ez a mód a Pulse Wave technológiát használja, hogy fogról fogra vezesse, erős és gyengéd vízimpulzusokat használva az alapos tisztításhoz.
Magyar 2 Csatlakoztassa az USB-C-töltőkábelt a Cordless Power Flosser szájzuhany hátulján található USBC-töltőporthoz. Megjegyzés: Az USB-C-kábel csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a fogantyú teljesen száraz. 3 Csatlakoztassa az USB-kábelt egy 5 V-os USB hálózati adapterhez. Megjegyzés: A hálózati adapter nem minden modellnek tartozéka. Csak 5 V-os, IPX4 védettségű adaptert használjon! 4 Az akkumulátor jelzőfénye töltés közben villog (lásd: 'Töltés').
Magyar 183 Csavarja le a tartályt, és töltse fel a tartályt a széles szájnyíláson keresztül. 2 Töltse fel a tartályt. 1 3 Csavarja vissza a tartályt. Fejek behelyezése és eltávolítása Helyezze be a kiválasztott fejet a fogantyúba. Addig nyomja le a fejet, amíg kattanó hangot nem hall. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a fejet teljesen benyomta-e, és egy szintben van-e a készülék tetejével. A fej eltávolításához nyomja meg a fej kioldógombját, és húzza ki a fejet a fogantyúból.
Magyar 2 Helyezze a fej hegyét a szájába. Hajoljon a mosdókagyló fölé, majd a víz kifröccsenésének elkerülése érdekében résnyire csukja össze az ajkait a fej körül. Hagyjon elegendő helyet, hogy a szájában lévő víz a mosdókagylóba tudjon folyni. 3 Nyomja meg a fogantyú be-/kikapcsoló gombját a Cordless Power Flosser szájzuhany bekapcsolásához. 4 Bekapcsolt Cordless Power Flosser szájzuhannyal: a Tartsa a fej csúcsát merőlegesen az ínye széle fölött.
Magyar 185 d Ismételje meg a műveletet a másik fogívnél további 15 másodpercig belülről, majd 15 másodpercig kívülről, amíg a fogak körüli és a fogak közötti összes területet megtisztítja. Ez a művelet legalább egy percet vesz igénybe. Megjegyzés: Használat közben leállíthatja a vízáramlást a Cordless Power Flosser szájzuhany be-/kikapcsoló gombjának megnyomásával.
Magyar 6 Helyezze vissza a fejet a fogantyúba, vagy használja a tartályban található fejtároló funkciót (lásd: 'Tárolás'). Megjegyzés: A száradás megkönnyítése érdekében tartsa nyitva a tartály oldalsó töltőnyílását, vagy hagyja szétszerelve a Cordless Power Flosser szájzuhanyt a használatok között. Töltés Akkumulátor állapota A Cordless Power Flosser szájzuhany úgy készült, hogy legalább 25, egyenként 1 perces szájzuhanyt lehetővé tegyen.
Magyar Lemerült 187 Sárga fénnyel villog 5 másodpercig, majd a Power Flosser szájzuhany automatikusan kikapcsol Megjegyzés: Miután megjelenik az alacsony töltöttségi szint jelzése, a Power Flosser szájzuhany még legalább 3, egyenként 1 perces szájzuhanyt tesz lehetővé. Tisztítás A Cordless Power Flosser szájzuhanyt hetente egyszer kell megtisztítani. A készülék és tartozékai tisztításához kövesse az alábbi lépéseket: A tartozékok modellenként eltérőek lehetnek.
Magyar amíg a tartály ki nem ürül. Egy tele tartálynyi tiszta, meleg vízzel ismételje meg az öblítést. Fejtároló doboz A tárolódoboz enyhén szappanos meleg vízzel vagy a mosogatógép felső szintjére helyezve tisztítható. Utazótok Tisztítsa meg az utazótokot egy puha ruhadarabbal és enyhén szappanos meleg vízzel. Törölje szárazra az utazótokot egy ruhadarabbal. Tárolás Tartályban található fejtároló A Cordless Power Flosser szájzuhany fogantyújának aljára függesztett fejet a tartályban tárolhatja.
Magyar 189 4 Csavarja vissza a tartályt. Megjegyzés: A funkció használata előtt győződjön meg arról, hogy a tartály belseje és a fej száraz-e. Megjegyzés: A száradás megkönnyítése érdekében tartsa nyitva a tartály oldalsó töltőnyílását, vagy hagyja szétszerelve a Cordless Power Flosser szájzuhanyt a használatok között. Megjegyzés: Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, húzza ki a fali csatlakozóból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre.
Magyar Kérdés Válasz Más fejek is használhatók a Philips Sonicare Power Flosser szájzuhanyhoz? A készülékkel kizárólag Philips Sonicare Power Flosser fejek használhatók. Más márkájú fejek, illetve a Philips AirFloss fejek nem kompatibilisek a termékkel. Milyen gyakran kell cserélnem a fejet? Azt javasoljuk, hogy 6 hónap használat után cserélje le a fejet. A pótalkatrészek vásárlásával kapcsolatos további információkért látogasson el a következő weboldalra: philips.
Magyar A beépített akkumulátor eltávolítása A beépített akkumulátort a termék hulladékba helyezése előtt egy képzett szakembernek ki kell szerelnie. A beépített akkumulátorok eltávolítására vonatkozó utasítások a www.philips.com/support oldalon találhatók.
Nederlands Inleiding Welkom bij Philips. Gefeliciteerd met uw nieuwe Sonicare Cordless Power Flosser. Registreer uw product op philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Nederlands - - - - - - 193 Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Vul het reservoir niet met heet water. Heet water kan brandwonden veroorzaken. Oefen niet te veel druk uit op de tip van de spuitkop. Vul het reservoir niet met heet water om lichamelijk letsel te voorkomen. Doe geen vreemde voorwerpen in het reservoir. Gebruik nooit een beschadigde spuitkop. Vervang de spuitkop elke 6 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont.
Nederlands - - - - - - Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van het apparaat contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat. Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat gebruikt als u medische klachten hebt. Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling.
Nederlands 195 voedselresten tussen de tanden en van het tandoppervlak te verwijderen, ter voorkoming van tandbederf en voor blijvend gezond tandvlees. Dit product is bedoeld voor thuisgebruik, normaal minstens één keer per dag. Gebruik door kinderen (zes jaar en ouder) moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare Power Flosser (fig.
Nederlands Code spuitkop F1 F2 F3 Naam spuitkop Standardspuitkop Comfortspuitkop Quad Streamspuitkop Voordeel Standardspuitkop met één waterstraal voor het verwijderen van voedselresten en tandplak. Zachte rubberen spuitkop voor extra comfort en gebruiksgemak voor mensen met gevoelig tandvlees. Zachte rubberen spuitkop die water afgeeft in een kruisvormige straal voor zachte tandplakverwij dering en een moeiteloze grondige reiniging.
Nederlands 197 Clean (normale reiniging) Deze stand, met pacer, geeft een constante waterdruk voor een uitstekende reiniging. De pacer geeft elke 15 seconden door een korte onderbreking van de waterstroom aan wanneer het tijd is om naar het volgende deel van uw mond te gaan. Bij levering van deze Cordless Power Flosser is de pacer geactiveerd. De pacer activeren of deactiveren Terwijl de Cordless Power Flosser is uitgeschakeld, houdt u de knop voor intensiteitsselectie 3 seconden ingedrukt.
Nederlands Het apparaat in gebruik nemen Uw Cordless Power Flosser opladen 1 Trek en draai voorzichtig aan het kapje op de oplaadpoort aan de achterkant van de Cordless Power Flosser voor toegang tot de oplaadpoort. 2 Sluit de USB-C-oplaadkabel aan op de USB-Coplaadpoort aan de achterkant van de Cordless Power Flosser. Opmerking: Zorg dat het handvat volledig droog is voordat u de USB-C-kabel aansluit. 3 Sluit de USB-kabel aan op een 5 V USBverloopstekker.
Nederlands 199 Opmerking: Koppel de oplader los van de Cordless Power Flosser voordat u het reservoir vult en het apparaat gebruikt. Optie 1: Til het klapdekseltje aan de zijkant van het reservoir op en vul het reservoir via de opening voor snel vullen aan de zijkant. Optie 2: Draai het reservoir los van het apparaat en vul het reservoir door de brede opening. 2 Vul het reservoir. 1 3 Draai het reservoir in de tegengestelde richting om het weer te bevestigen.
Nederlands Uw Cordless Power Flosser gebruiken Richt de punt van de spuitkop op de gootsteen voordat u het apparaat inschakelt. Druk op de aan/uit-knop op het handvat om de Cordless Power Flosser in te schakelen. Laat het apparaat water in de gootsteen spuiten. Schakel het apparaat uit zodra het water spuit. 2 Plaats de punt van de spuitkop in uw mond. Leun over de wasbak en sluit uw lippen gedeeltelijk rond de punt van de spuitkop om spatten te voorkomen.
Nederlands 201 c Reinig continu gedurende in totaal 30 seconden in één tandboog van uw mond zowel aan de binnenzijde (15 seconden) als de buitenzijde (15 seconden) van uw tanden. Opmerking: Vergeet niet aan de binnenzijde van uw tanden te reinigen. Opmerking: Met de draairing voor de spuitkop kunt u de punt van de spuitkop draaien en positioneren om aan de binnenzijde van uw tanden te reinigen.
Nederlands Na gebruik 1 Schakel de Cordless Power Flosser uit. 2 Neem het reservoir van het apparaat en giet het leeg. 3 Verwijder de spuitkop van het handvat door op de ontgrendelknop van de spuitkop aan de bovenkant van het handvat te drukken. 4 Spoel de spuitkop af onder de kraan. 5 Droog de spuitkop, de buitenkant van het handvat en het reservoir af. 6 Steek de spuitkop terug op het handvat of gebruik de functie voor bewaren van de spuitkop in het reservoir (zie 'Opbergen').
Nederlands 203 het lampje gedurende 30 seconden groen en wordt vervolgens uitgeschakeld. Wanneer de Power Flosser niet wordt opgeladen Batterijstatus Batterij-indicator Vol Brandt groen Halfvol Knippert groen Bijna leeg Knippert oranje Leeg Knippert 5 seconden oranje en de Power Flosser wordt automatisch uitgeschakeld Opmerking: Wanneer de indicatie 'batterij bijna leeg' verschijnt, biedt de Power Flosser nog minstens 3 flossbeurten van elk 1 minuut.
Nederlands - Om de paar maanden of als de spuitkop verstopt raakt: Laat de spuitkop gedurende 5 minuten weken in een bakje met 2 delen water en 1 deel witte azijn. Spoel de spuitkop af met warm water. Interne onderdelen, slang en handvat Vul het reservoir met warm water en voeg 1-2 eetlepels witte azijn toe. Richt de spuitkop in de wasbak. Schakel de Cordless Power Flosser in en laat de oplossing door het apparaat lopen tot het reservoir leeg is.
Nederlands 205 2 Verwijder de spuitkop door op de uitwerpknop aan de achterkant van het handvat te drukken. 3 Steek de onderkant van de spuitkop in de onderzijde van de Power Flosser. 4 Draai het reservoir in de tegengestelde richting om het weer te bevestigen. Opmerking: Let erop dat u de binnenkant van het reservoir en het mondstuk droog maakt voordat u deze functie gebruikt.
Nederlands Veelgestelde vragen Vraag Antwoord Kan ik mondwater of essentiële oliën gebruiken in het reservoir? Het wordt afgeraden om essentiële oliën te gebruiken in het reservoir. U kunt wel een mengsel van mondwater en water gebruiken in het reservoir. Spoel het apparaat na gebruik van mondwater om te voorkomen dat het verstopt raakt. Vul daartoe het reservoir met warm water en laat water uit de spuitkop lopen met de punt in de wasbak gericht totdat het reservoir leeg is.
Nederlands - - 207 Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking Recyclen - - Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid. Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische producten en batterijen.
Norsk Innledning Velkommen hos Philips! Gratulerer med din nye Philips Sonicare Cordless Power Flosser. Registrer produktet på philips.com/welcome for å få maksimalt utbytte av støtten som Philips tilbyr. Viktig sikkerhetsinformasjon Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på den for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk kan medføre risiko eller alvorlige skader.
Norsk - - - - - - - - 209 For å unngå fysisk personskade, må du ikke fylle beholderen med varmt vann. Ikke putt fremmedlegemer i beholderen. Ikke bruk et skadd munnstykke. Skift munnstykke hver sjette måned eller tidligere hvis du ser tegn på slitasje. Dette apparatet inneholder ingen deler som brukeren kan bytte ut. Dersom apparatet blir skadet, avslutt bruk og ta kontakt med forbrukertjenesten i det landet (se 'Garanti og støtte') du bor i.
Norsk - - - - Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på mellom 0 °C og 40 °C. Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer. Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer farge eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter du bruken og oppladningen og kontakter nærmeste Philips-forhandler. Ikke plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate.
Norsk 211 4 Av/på-knapp 5 Intensitetsindikator 6 Intensitetsknapp 7 Modusindikator (kun på enkelte modeller) 8 Modusknapp (kun på enkelte modeller) 9 Batteriindikatorlampe 10 USB-C-ladeport 11 Oppbevaring av munnstykke i vannbeholder 12 Vannbeholder 13 Påfyllingsdør til beholder 14 Munnstykkeetui (kun enkelte modeller) 15 Reiseveske (kun bestemte modeller) 16 USB-C-ladeledning 17 5V USB-veggadapter (kun bestemte modeller) Merk: Hvilke av de viste elementene som medfølger i esken, avhenger av produktkonfig
Norsk Fordeler Standardmunnst ykke med én enkelt vannstråle for fjerning av matrester og plakk. Mykt gummimunnstyk ke for økt komfort og enkel posisjonering ved sensitivt tannkjøtt. Mykt gummimunnstyk ke som leder vannet i en kryssformet stråle for å fjerne plakk på en skånsom måte og enkelt gi en grundig rengjøring. Merk: Hvilke av de viste elementene som medfølger i esken, avhenger av produktkonfigurasjonen du har kjøpt.
Norsk 213 Slik aktiverer eller deaktiverer du paceren Med Cordless Power Flosser av, trykker du på og holder inne knappen for intensitetsvalg i tre sekunder. - Når den er deaktivert, blinker batteriindikatorlampen gult én gang. - Når den er aktivert, blinker batteriindikatorlampen grønt to ganger. Deep Clean: Denne modusen benytter Pulse Wave-teknologi for å veilede deg med tann, ved å bruke sterke og rolige vannpulser for en grundig rengjøring.
Norsk 2 Koble USB-C-ladeledningen til USB-C-ladeporten på baksiden av Cordless Power Flosser. Merk: Kontroller at håndtaket er helt tørt før du kobler til USB-C-kabelen. 3 Koble USB-kabelen til en 5 V USB-veggadapter. Merk: Veggadapteren er ikke inkludert i alle modellene. Bruk kun 5V adapter IPX4. 4 Batteriindikatoren blinker under lading (se 'Lading'). Merk: Det kan ta opptil 4 timer å lade batteriet helt opp, men Cordless Power Flosser kan brukes før den er fulladet.
Norsk 215 Vri for å ta av vannbeholderen, og fyll den gjennom den brede munnåpningen. 2 Fyll vannbeholderen. 1 3 Vri vannbeholderen for å sette på igjen. Sette inn og fjerne munnstykker Sett inn ønsket munnstykke i håndtaket. Trykk ned munnstykket til du hører et «klikk». Merk: Kontroller at munnstykket er satt helt inn, og at det skylles med toppen av enheten. Når du skal ta av munnstykket, trykker du på utløserknappen for munnstykket og trekker munnstykket av håndtaket.
Norsk 2 Plasser tuppen til munnstykket i munnen. Len deg over vasken og lukk leppene delvis over tuppen av munnstykket for å unngå sprut. Pass på at det er nok plass til at vannet kan renne ut av munnen og ned i vasken. 3 Trykk på av/på-knappen på håndtaket for å slå på den Cordless Power Flosser. 4 Med Cordless Power Flosser slått på: a Plasser tuppen til munnstykket i 90° vinkel rett over kanten på tannkjøttet.
Norsk 217 d Gjenta for andre kjevehalvdel i ytterligere 15 sekunder på baksiden og 15 sekunder på forsiden til alle områder rundt og mellom tennene har vært rengjort i minst ett minutt til sammen. Merk: Du kan stoppe vannstrømmen under bruk ved å trykke på av/på-knappen på Cordless Power Flosser.
Norsk 6 Sett munnstykket tilbake i håndtaket, eller plasser oppbevaringsfunksjonen (se 'Oppbevaring') for munnstykket i vannbeholderen. Merk: Hold påfyllingslokket for vannbeholderen åpen, eller la Cordless Power Flosser være fra hverandre mellom hver bruk. Lading Batteristatus Cordless Power Flosser er utformet for å gi minst 25 økter med tanntørking, hver økt som varer i ett minutt.
Norsk 219 Merk: Når indikatoren for lavt batterinivå vises, er Power Flosser utformet for å gi minst tre økter med bruk, hver økt som varer i ett minutt. Rengjøring Cordless Power Flosser må rengjøres én gang i uken. Rengjør enheten og tilbehøret på følgende måte. Tilbehør kan variere fra modell til modell. Advarsel: Ikke rengjør Cordless Power Flosser når ladeledningen og adapteren er koblet til. Koble fra enheten, og lukk dekselet til ladeporten før rengjøring.
Norsk Reisepose Rengjør reiseposen ved å tørke med en myk klut og en blanding av varmt vann med mild såpe. Tørk reiseposen med en klut for å tørke. Oppbevaring Oppbevaring av munnstykket i vannbeholderen Cordless Power Flosser er utformet slik at du kan oppbevare ett munnstykke hengende fra bunnen av håndtaket til Cordless Power Flosser og inn i vannbeholderen. Slik bruker du denne funksjonen: 1 Vri beholderen for å løsne.
Norsk 221 Merk: Hvis du ikke kommer til å bruke produktet for en lengre periode, trekker du støpselet ut av stikkontakten, rengjør den og lagrer den på et kjølig og tørt sted uten direkte sollys. Advarsel: Ikke plasser andre enheter i vannbeholderen. Ikke oppbevar ladeledningen eller veggadapteren i beholderen. Utskiftning Bytt ut munnstykkene hver 6. måned eller straks de blir skadet. Gå til philips.com eller din lokale Philips Sonicare-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler.
Norsk Garanti og støtte Du finner produktinformasjon, støtte og brukerinstruksjoner på: www.philips.com/support og i det internasjonale garantiheftet.
Polski 223 Wprowadzenie Witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Gratulujemy zakupu nowego bezprzewodowego irygatora elektrycznego Sonicare Cordless Power Flosser. Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem.
Polski - - - - - - - Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Nie napełniaj zbiornika gorącą wodą. Gorąca woda może powodować oparzenia. Nie naciskaj zbyt mocno na końcówkę nasadki. Aby uniknąć uszkodzenia ciała, nie napełniaj zbiornika gorącą wodą. Nie wkładaj obcych przedmiotów do zbiornika. Nie korzystaj z uszkodzonej nasadki. Wymieniaj nasadkę co 6 miesięcy lub częściej, gdy widoczne są ślady zużycia.
Polski - - - - - - - 225 Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed skorzystaniem z urządzenia skonsultuj się z lekarzem. To urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych. Ładuj, używaj i przechowuj produkt w temperaturze od 0 °C do 40 °C. Trzymaj produkt i akumulatory do niego z dala od ognia ani nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich temperatur.
Polski Przeznaczenie Bezprzewodowy irygator elektryczny Philips Sonicare Cordless Power Flosser to irygator do jamy ustnej, który służy do usuwania płytki bakteryjnej i resztek pokarmowych spomiędzy zębów oraz z ich powierzchni, co pozwala zminimalizować próchnicę oraz dbać o zdrowie dziąseł i poprawić ich stan. Produkt jest przeznaczony do użytku domowego co najmniej raz dziennie przy normalnym użytkowaniu. Dzieci (powyżej 6 lat) powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych.
Polski 227 Etykieta nasadki F1 F2 F3 Nazwa nasadki Nasadka Standard Nasadka Comfort Nasadka Quad Stream Korzyść Nasadka Standard zapewnia pojedynczy strumień wody umożliwiający usuwanie resztek jedzenia i płytki bakteryjnej. Miękka gumowa nasadka zapewnia wygodę i łatwość odpowiedniego umiejscowienia osobom z wrażliwymi dziąsłami. Miękka gumowa nasadka kieruje wodę w postaci krzyżowego strumienia, który delikatnie usuwa płytkę bakteryjną, co zapewnia dokładne czyszczenie bez wysiłku.
Polski Clean (czyszczenie) Tryb ten, współpracujący z sygnalizatorem, zapewnia stałe ciśnienie wody, umożliwiając skuteczne czyszczenie. Sygnalizator co 15 sekund sygnalizuje krótką przerwą w przepływie wody, kiedy należy przejść do następnego odcinka jamy ustnej. Irygator Cordless Power Flosser jest wyposażony w aktywny sygnalizator. Aby włączyć lub wyłączyć sygnalizator Po wyłączeniu irygatora Cordless Power Flosser naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru intensywności przez 3 sekundy.
Polski 229 Czynności wstępne Ładowanie irygatora Cordless Power Flosser 1 Delikatnie pociągnij i obróć pokrywę portu ładowania widoczną z tyłu irygatora Cordless Power Flosser, aby odsłonić port ładowania. 2 Podłącz kabel ładowania USB-C do portu ładowania USB-C umieszczonego z tyłu irygatora Cordless Power Flosser. Uwaga: Zanim podłączysz kabel USB-C, upewnij się, że uchwyt jest zupełnie suchy. 3 Podłącz kabel USB do zasilacza sieciowego USB 5 V.
Polski Sposób 1: Odchyl pokrywę zatrzaskową z boku zbiornika i napełnij zbiornik przez otwór do szybkiego napełniania bocznego. Sposób 2: Przekręć zbiornik, aby go odłączyć od urządzenia i napełnić przez szeroki otwór. 2 Napełnij zbiornik. 1 3 Przekręć zbiornik, aby ponownie zamocować go w urządzeniu. Wkładanie i wyjmowanie nasadek Wsuń preferowaną przez siebie nasadkę w uchwyt. Wciśnij nasadkę, aż usłyszysz kliknięcie.
Polski 231 Korzystanie z irygatora Cordless Power Flosser Przed włączeniem urządzenia skieruj końcówkę nasadki do umywalki. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania na uchwycie, aby włączyć irygator Cordless Power Flosser. Pozwól, aby woda została rozpylona do umywalki. Po wytryśnięciu wody z urządzenia wyłącz je. 2 Umieść końcówkę nasadki w ustach. Pochyl się nad umywalką i lekko obejmij końcówkę nasadki ustami, aby uniknąć zachlapania.
Polski Uwaga: Możesz użyć rotatora nasadki, aby obrócić i ustawić końcówkę nasadki tak, aby wyczyścić wewnętrzną stronę zębów. d Powtórz powyższe czynności na drugim łuku zębowym przez kolejne 15 sekund po stronie wewnętrznej i 15 sekund po stronie zewnętrznej, aż wszystkie przestrzenie wokół zębów i między nimi zostaną wyczyszczone — powinno to zająć łącznie co najmniej jedną minutę.
Polski 233 Po każdym użyciu 1 Wyłącz irygator Cordless Power Flosser. 2 Odłącz i opróżnij zbiornik. 3 Wyjmij nasadkę z uchwytu, naciskając przycisk zwalniający nasadkę znajdujący się w górnej części uchwytu. 4 Wypłucz nasadkę pod bieżącą wodą. 5 Osusz nadmiar wody z nasadki, zewnętrznej części uchwytu i zbiornika. 6 Włóż nasadkę z powrotem do uchwytu lub skorzystaj ze schowka na nasadki w zbiorniku (patrz 'Przechowywanie').
Polski do zasilania wskaźnik ten zacznie świecić na zielono światłem stałym, co potrwa 30 sekund, a następnie wyłączy się.
Polski 235 Uchwyt W razie potrzeby można wyczyścić uchwyt, przecierając go miękką szmatką i łagodnym mydłem. Nasadki - Regularne czyszczenie: Zdejmij nasadkę z uchwytu. Wypłucz końcówkę pod ciepłą wodą. - Co kilka miesięcy lub gdy nasadka się zatka: Namocz nasadkę przez 5 minut w pojemniku z roztworem złożonym z 2 części wody i 1 części octu. Wypłucz nasadkę ciepłą wodą. Elementy wewnętrzne, wąż i uchwyt Napełnij zbiornik ciepłą wody i dolej 1-2 łyżki stołowe białego octu.
Polski 2 Wyjmij nasadkę, naciskając przycisk zwalniający z tyłu uchwytu. 3 Wsuń dolną część nasadki do otworu w dolnej części irygatora Power Flosser. 4 Przekręć zbiornik, aby ponownie zamocować go w urządzeniu. Uwaga: Przed skorzystaniem z tej funkcji należy wysuszyć wnętrze zbiornika i nasadkę. Uwaga: Aby ułatwić suszenie, otwórz klapkę zamykającą otwór do napełniania z boku zbiornika lub pozostaw irygator Cordless Power Flosser w stanie rozłożonym do kolejnego użycia.
Polski 237 Często zadawane pytania Pytanie Odpowiedź Czy mogę wlać do zbiornika płyn do płukania jamy ustnej lub olejki eteryczne? Nie zaleca się stosowania olejków eterycznych w zbiorniku. Płyn do płukania jamy ustnej można wymieszać z wodą i wlać do zbiornika. Po użyciu płynu do płukania jamy ustnej przepłucz urządzenie, częściowo napełniając zbiornik ciepłą wodą i uruchamiając produkt z końcówką skierowaną do umywalki, aż zbiornik się opróżni, aby zapobiec zatkaniu.
Polski - - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów Recykling - - - Ten symbol oznacza, że produktów elektrycznych oraz akumulatorów lub baterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarst domowych.
Português 239 Introdução Bem-vindo(a) à Philips! Parabéns pela aquisição do seu novo Sonicare Cordless Power Flosser. Para beneficiar de toda a assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Português - - - - - - - - Não encha o reservatório com água quente. A água quente pode causar queimaduras. Não exerça demasiada pressão sobre a ponta do bico. Para evitar ferimentos, não encha o reservatório com água quente. Não coloque objetos estranhos no reservatório. Não utilize bicos danificados. Substitua o bico de 6 em 6 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador.
Português - - - - - 241 Este aparelho é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não deve ser usado em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 0 °C e 40 °C. Mantenha o produto e as pilhas afastados de fonte de calor, e não os exponha à luz solar direta nem a altas temperaturas.
Português Philips Sonicare Power Flosser (Fig.
Português Vantagem Bocal Standard com um único fluxo de água para remover resíduos e placa bacteriana. Bocal de borracha macia para maior conforto e facilidade de posicionamento para utilizadores com gengivas sensíveis. 243 Bocal de borracha macia que direciona a água num fluxo em cruz e remove a placa suavemente, para uma limpeza sem esforço e em profundidade. Nota: Consoante a configuração do produto adquirido, o conteúdo da caixa pode não incluir todos os itens apresentados.
Português Para ativar ou desativar o temporizador Com o Cordless Power Flosser desligado, prima sem soltar o botão de seleção de intensidade durante 3 segundos.
Português 245 2 Ligue o cabo de carregamento USB-C à porta de carregamento USB-C na parte posterior do Cordless Power Flosser. Nota: Assegure-se de que o manípulo está completamente seco antes de ligar o cabo USB-C. 3 Ligue o cabo USB a um adaptador de parede USB de 5 V. Nota: O adaptador de parede não é fornecido com todos os modelos. Utilize apenas um adaptador de 5 V com proteção IPX4. 4 O indicador da bateria acende intermitentemente a cor branca durante o carregamento (consultar 'Carregamento').
Português Levante a tampa para o lado do reservatório e enchao através da porta lateral de enchimento rápido. Opção 2: Rode o reservatório para o desencaixar e encha-o através da abertura larga. 2 Encha o reservatório. 1 3 Rode o reservatório para o encaixar. Colocar e retirar bocais Coloque o bocal escolhido no manípulo. Prima o bocal para baixo até ouvir um "clique". Nota: Certifique-se de que o bocal está completamente inserido e nivelado com a parte superior do aparelho.
Português 247 Utilizar o Cordless Power Flosser Antes de ligar o aparelho, aponte a ponta do bocal para o lavatório. Prima o botão de ligar/desligar no manípulo para ligar o Cordless Power Flosser. Deixe a água ser pulverizada para o lavatório. Desligue o aparelho assim que sair água do aparelho. 2 Coloque a ponta do bocal na sua boca. Incline-se sobre o lavatório e feche ligeiramente os lábios sobre a ponta do bocal para evitar salpicos.
Português Nota: Pode utilizar o sistema de rodar o bocal para rodar e posicionar a ponta do bocal, de forma a limpar o interior dos dentes. d Repita o processo no outro arco da boca durante 15 segundos no interior e 15 segundos no exterior até todos os espaços em torno e entre os seus dentes serem limpos durante, pelo menos, um minuto. Nota: Pode parar o fluxo de água durante a utilização premindo o botão de ligar/desligar do Cordless Power Flosser.
Português 249 4 Enxague o bocal debaixo da torneira. 5 Seque qualquer excesso de água no bocal, no exterior do manípulo e no reservatório. 6 Introduza o bocal no manípulo ou utilize a função de armazenamento do bocal no reservatório (consultar 'Arrumação'). Nota: Para facilitar a secagem, mantenha a porta lateral de enchimento do reservatório aberta ou deixe o Cordless Power Flosser desmontado entre utilizações.
Português Baixa Âmbar intermitente Esgotada A cor âmbar acende intermitentemente durante 5 segundos e o Power Flosser desliga-se automaticamente Nota: O Power Flosser foi concebido para proporcionar pelo menos 3 sessões de limpeza de 1 minuto, após o indicador de bateria fraca acender. Limpeza O Cordless Power Flosser deve ser limpo uma vez por semana. Limpe o aparelho e os acessórios da seguinte forma. Os acessórios podem variar consoante o modelo.
Português 251 Componentes internos, mangueira e manípulo Encha o reservatório com água quente e adicione 1 a 2 colheres de sopa de vinagre branco. Aponte o bocal para o lavatório e ligue o Cordless Power Flosser para passar a solução pelo Cordless Power Flosser até que o reservatório fique vazio. Enxague, repetindo o processo com o reservatório cheio de água quente limpa.
Português 3 Introduza o fundo do bocal na parte inferior do Power Flosser. 4 Rode o reservatório para o encaixar. Nota: Não se esqueça de secar o interior do reservatório e o bocal antes de utilizar esta funcionalidade. Nota: Para facilitar a secagem, mantenha a porta lateral de enchimento do reservatório aberta ou deixe o Cordless Power Flosser desmontado entre utilizações.
Português 253 Perguntas mais frequentes Pergunta Resposta Posso utilizar elixir bucal ou óleos essenciais no meu reservatório? Não é recomendada a utilização de óleos essenciais no reservatório. Pode misturar elixir bucal com água e utilizar a mistura no reservatório. Após utilizar o elixir bucal, lave o dispositivo para evitar entupimentos enchendo parcialmente o reservatório com água quente e passando o produto com a ponta voltada para o lavatório até o reservatório ficar vazio.
Português - - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparações não autorizadas Desgaste normal, incluindo quebras, riscos, abrasões, descoloração ou desvanecimento Reciclagem - - Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns. Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e pilhas.
Română 255 Introducere Bun venit la Philips! Felicitări pentru noul dvs. aparat Sonicare Power Flosser fără fir. Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips, înregistrați-vă produsul la philips.com/welcome. Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună cu bateriile și accesoriile sale și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
Română - - - - - - - Nu umpleți rezervorul cu apă fierbinte. Apa fierbinte poate cauza arsuri. Nu exercitați presiune excesivă pe vârful capului de curățare. Pentru a evita rănirea, nu umpleți rezervorul cu apă fierbinte. Nu puneți obiecte străine în rezervor. Încetați utilizarea unui cap de curățare deteriorat. Înlocuiți capul de curățare la fiecare 6 luni sau mai des, dacă apar urme de uzură. Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator.
Română - - - - - - 257 Acest aparat este un dispozitiv de îngrijire personală și nu este conceput pentru a fi utilizat de mai mulți pacienți într-un cabinet dentar sau o instituție de stomatologie. Încărcați, utilizați și depozitați produsul la o temperatură cuprinsă între 0 °C și 40 °C. Păstrați produsul și bateriile la distanță de foc și nu le expuneți la lumina directă a soarelui sau la temperaturi ridicate.
Română pe zi. Utilizarea de către copii (începând cu vârsta de 6 ani) trebuie să fie supravegheată de către adulți. Philips Sonicare Power Flosser (Fig.
Română 259 Etichetă cap de curățare F1 F2 F3 Denumire cap de curățare Cap de curățare Standard Cap de curățare Comfort Cap de curățare Quad Stream Avantaj Cap de curățare Standard cu un singur jet de apă pentru îndepărtarea resturilor și a plăcii bacteriene. Cap de curățare moale din cauciuc pentru confort și poziționare ușoară pentru persoanele cu gingii sensibile.
Română Temporizatorul indică momentul în care ar trebui să treceți la următoarea secțiune a gurii, printr-o întrerupere scurtă a fluxului de apă la fiecare 15 secunde. Acest aparat Power Flosser fără fir este livrat cu temporizatorul activat. Pentru a activa sau dezactiva temporizatorul Cu aparatul Power Flosser oprit, apăsați lung butonul de selectare a intensității timp de 3 secunde.
Română 261 Primii pași Încărcarea aparatului Power Flosser fără fir 1 Trageți și rotiți ușor capacul portului de încărcare de pe partea din spate a aparatului Power Flosser, pentru a expune portul de încărcare. 2 Conectați cablul de încărcare USB-C la portul de încărcare USB-C aflat pe spatele aparatului Power Flosser fără fir. Notă: Asigurați-vă că mânerul este complet uscat înainte de a conecta cablul USB-C. 3 Conectați cablul USB la un adaptor de perete USB de 5 V.
Română Opțiunea 1: Ridicați capacul superior în partea laterală a rezervorului și umpleți rezervorul prin portul lateral de umplere rapidă. Opțiunea 2: Răsuciți pentru a desprinde rezervorul și umpleți rezervorul prin deschiderea largă. 2 Umpleți rezervorul. 1 3 Răsuciți rezervorul pentru a-l reatașa. Introducerea și îndepărtarea capetelor de curățare Introduceți capul de curățare preferat în mâner. Apăsați capul de curățare până când auziți un „clic”.
Română 263 Utilizarea aparatului Power Flosser fără fir Înainte de a porni aparatul, îndreptați vârful capului de curățare spre interiorul chiuvetei. Apăsați butonul de pornire/oprire de pe mâner pentru a porni aparatul Power Flosser fără fir. Lăsați aparatul să pulverizeze apa în chiuvetă. Opriți aparatul după curgerea apei. 2 Introduceți vârful capului de curățare în gură. Aplecați-vă deasupra chiuvetei și închideți parțial buzele peste vârful capului de curățare, pentru a evita stropirea.
Română Notă: Puteți utiliza dispozitivul de rotire al capului de curățare pentru a roti și poziționa vârful capului de curățare astfel încât să curățați interiorul dinților. d Repetați pe cealaltă arcadă dentară timp de alte 15 secunde pe interior și 15 secunde la exterior, până când toate spațiile din jurul dinților și dintre aceștia au fost curățate, pentru un timp total de cel puțin un minut.
Română 265 3 Îndepărtați capul de curățare de pe mâner, apăsând butonul de eliberare a capului de curățare din partea superioară a mânerului 4 Clătiți capul de curățare sub jet de apă de la robinet 5 Uscați orice exces de apă din capul de curățare, de la exteriorul mânerului și din rezervor 6 Introduceți capul de curățare înapoi în mâner sau utilizați caracteristica de depozitare a capului de curățare în rezervor (consultaţi 'Depozitare').
Română Starea bateriei Indicator baterie Încărcare completă Verde aprins continuu Mediu Verde intermitent Scăzută Galben intermitent Baterie descărcată Galben intermitent timp de 5 secunde, apoi aparatul Power Flosser se oprește automat Notă: Atunci când apare indicatorul de baterie aproape descărcată, aparatul Power Flosser este proiectat să asigure cel puțin 3 sesiuni de curățare interdentară, fiecare sesiune cu durata de 1 minut.
Română 267 - La interval de câteva luni sau în cazul în care capul de curățare se obturează: Lăsați capul de curățare la înmuiat într-un recipient umplut cu 2 părți apă și 1 parte oțet, timp de 5 minute. Clătiți capul de curățare cu apă caldă. Componente interne, furtun și mâner Umpleți rezervorul cu apă caldă și adăugați 1-2 linguri de oțet alb.
Română 2 Îndepărtați capul de curățare apăsând butonul de eliberare a capului de curățare de pe partea din spate a mânerului. 3 Introduceți partea inferioară a capului de curățare în partea inferioară a aparatului Power Flosser. 4 Răsuciți rezervorul pentru a-l reatașa. Notă: Asigurați-vă că ați uscat interiorul rezervorului și capul de curățare înainte de a utiliza această funcționalitate.
Română 269 Întrebări frecvente Întrebare Răspuns Pot folosi apă de gură sau uleiuri esențiale în rezervor? Nu este recomandată utilizarea uleiurilor esențiale în rezervor. Apa de gură poate fi amestecată cu apă și folosită în rezervor. După ce folosiți apă de gură, clătiți dispozitivul, pentru a preveni colmatarea, prin umplerea parțială a rezervorului cu apă caldă și punerea în funcțiune a produsului cu vârful orientat spre interiorul chiuvetei, până când rezervorul se golește.
Română - - Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate sau capete de curățare neautorizate Deteriorare cauzată de utilizare greșită, abuz, neglijență, modificări sau reparații neautorizate Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea Reciclarea - - Acest simbol înseamnă că produsele electrice și bateriile nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Respectați regulile specifice țării dvs.
Shqip 271 Hyrje Mirë se vini në "Philips"! Urime për pajisjen tuaj të re "Cordless Sonicare Power Flosser". Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të produktit, baterive dhe aksesorëve të tij dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
Shqip - - - - - - - - Mos ushtroni presion të tepërt në majën e grykëzës. Për të shmangur lëndimin fizik, mos e mbushni rezervuarin me ujë të nxehtë. Mos vendosni sende të huaja në rezervuar. Ndaloni përdorimin e një grykëze të dëmtuar. Ndërroni grykëzën çdo 6 muaj ose më shpejt nëse shfaqen shenja konsumimi. Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi.
Shqip - - - - 273 Karikojeni, përdoreni dhe ruajeni produktin në temperaturë nga 0 °C deri në 40 °C. Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo ndaj temperaturave të larta. Nëse produkti mbinxehet ose lëshon erë, ndryshon ngjyrë apo nëse karikimi zgjat më shumë se zakonisht, ndërpriteni përdorimin dhe karikimin e produktit dhe kontaktoni me "Philips".
Shqip 2 3 4 5 6 7 Rrotulluesi i grykëzës Butoni i lëshimit të grykëzës Tasti ndezje/fikje Treguesi i intensitetit Butoni i intensitetit Treguesi i mënyrës së përzgjedhur (vetëm modele specifike) 8 Butoni i mënyrës së përzgjedhur (vetëm modele specifike) 9 Treguesi i baterisë 10 Porta e karikimit USB-C 11 Magazinimi në rezervuar i grykëzës 12 Rezervuari 13 Dera për mbushjen e rezervuarit 14 Kutia e grykëzës (vetëm modele specifike) 15 Çanta për udhëtim (vetëm modele specifike) 16 Kabllo karikimi USB-C 1
Shqip Përfitimi Grykëz Standard me një rrymë të vetme uji për heqjen e mbetjeve dhe cipës. Grykëz prej gome e butë për komoditet dhe lehtësi në pozicionim për ata me mishra dhëmbësh të ndjeshëm. 275 Grykëz prej gome e butë që drejton ujin në një rrymë në formë kryqi, e cila heq me kujdes cipën për një pastrim të plotë dhe të lehtë. Shënim: Përmbajtja e kutisë mund të mos përfshijë të gjithë artikujt e treguar, në varësi të konfigurimit të blerë të produktit.
Shqip Për të aktivizuar ose çaktivizuar ritmin Me pajisjen "Cordless Power Flosser" joaktive, shtypni dhe mbani shtypur butonin e zgjedhjes së intensitetit për 3 sekonda.
Shqip 277 2 Futeni kabllon e karikimit USB-C në folenë e karikimit USB-C në pjesën e pasme të pajisjes "Cordless Power Flosser". Shënim: Sigurohuni që doreza të jetë plotësisht e thatë para se të lidhni kabllon USB-C. 3 Lidhni kabllon USB në një ushqyes USB 5 V. Shënim: Ushqyesi nuk përfshihet me të gjitha modelet. Përdorni vetëm një ushqyes IPX4 5 V. 4 Treguesi i baterisë pulson gjatë karikimit (shih 'Ngarkimi').
Shqip Rrotulloni dhe shkëputni rezervuarin dhe mbusheni atë përmes hapjes së gjerë të gojës. 2 Mbushni rezervuarin. 1 3 Rrotulloni rezervuarin për ta rivendosur. Futja dhe heqja e grykëzave Vendosni grykëzën tuaj të preferuar në dorezë. Shtypni grykëzën poshtë derisa të dëgjoni një "klik". Shënim: Sigurohuni që grykëza të jetë futur plotësisht dhe shpëlajeni me pjesën e sipërme të pajisjes. Për të hequr grykëzën, shtypni butonin e lëshimit të grykëzës dhe tërhiqeni grykëzën nga doreza.
Shqip 279 2 Vendosni majën e grykëzës në gojën tuaj. Mbështetuni mbi lavaman dhe mbyllni buzët pjesërisht mbi majën e grykëzës për të shmangur spërkatjen. Lini hapësirë të mjaftueshme për të lejuar që uji të rrjedhë nga goja juaj në lavaman. 3 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes në dorezë për të ndezur pajisjen "Cordless Power Flosser". 4 Me pajisjen "Cordless Power Flosser" të ndezur: a Pozicionojeni majën e grykëzës pak mbi vijën e mishit të dhëmbëve në kënd 90°.
Shqip d Përsëriteni në harkun tjetër të gojës për 15 sekonda të tjera në pjesën e brendshme dhe 15 sekonda në pjesën e jashtme derisa të gjitha hapësirat përreth dhe midis dhëmbëve të jenë pastruar për të paktën një minutë në total. Shënim: Mund ta ndaloni rrjedhën e ujit gjatë përdorimit duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes në pajisjen "Cordless Power Flosser".
Shqip 281 6 Vendoseni grykëzën përsëri në dorezë ose përdorni funksionin e ruajtjes në rezervuar të grykëzës (shih 'Ruajtja'). Shënim: Për të lehtësuar tharjen, mbajeni të hapur derën anësore të folesë së mbushjes së rezervuarit ose lëreni pajisjen "Cordless Power Flosser" të çmontuar midis përdorimeve. Ngarkimi Statusi i baterisë Pajisja Cordless Power Flosser është projektuar për të ofruar të paktën 25 seanca pastrimi, ku secila seancë zgjat 1 minutë.
Shqip Bosh Do të pulsojë në ngjyrë portokalli për 5 sekonda dhe pajisja "Power Flosser" do të fiket automatikisht Shënim: Kur shfaqet treguesi i nivelit të ulët të baterisë, pajisja "Power Flosser" është projektuar për të ofruar të paktën 3 seanca pastrimi, ku secila seancë zgjat 1 minutë. Pastrimi Pajisja "Cordless Power Flosser" duhet të pastrohet një herë në javë. Pastroni pajisjen dhe aksesorët si më poshtë. Aksesorët mund të ndryshojnë sipas modelit.
Shqip 283 bosh. Shpëlajeni duke e përsëritur me një rezervuar plot me ujë të ngrohtë e të pastër. Kutia e ruajtjes së grykëzës Kutia e ruajtjes mund të lahet me dorë në ujë të ngrohtë me sapun të butë ose të pastrohet në raftin e sipërm të enëlarëses. Çanta e udhëtimit Pastrojeni çantën e udhëtimit duke e fshirë me një leckë të butë dhe një përzierje me ujë të ngrohtë dhe sapun të butë. Fshijeni çantën e udhëtimit me leckë për ta tharë.
Shqip 4 Rrotulloni rezervuarin për ta rivendosur. Shënim: Sigurohuni që të thani pjesën e brendshme të rezervuarit dhe grykëzën para se të përdorni këtë funksionalitet. Shënim: Për të lehtësuar tharjen, mbajeni të hapur derën anësore të folesë së mbushjes së rezervuarit ose lëreni pajisjen "Cordless Power Flosser" të çmontuar midis përdorimeve.
Shqip 285 Pyetja Përgjigjja A përshtaten grykëza të tjera në pajisjen time "Philips Sonicare Power Flosser"? Me këtë pajisje funksionojnë vetëm grykëzat e pajisjes "Power Flosser Philips Sonicare". Grykëzat nga marka të tjera dhe grykëzat "Philips AirFloss" nuk janë të përputhshme me këtë produkt. Sa shpesh duhet të ndërroj grykëzën? Ju këshillojmë që ta ndërroni grykëzën pas 6 muajsh përdorimi. Mund të gjeni më shumë informacion në lidhje me blerjen e pjesëve të ndërrimit në philips.
Shqip Heqja e baterisë së karikueshme të integruar Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet nga një profesionist i kualifikuar kur produkti hidhet. Udhëzimet për heqjen e baterive të karikueshme të integruara mund të gjenden në www.philips.com/support.
Slovenščina 287 Uvod Pozdravljeni pri Philipsu. Čestitamo za nakup brezžične zobne prhe Sonicare Cordless Power Flosser. Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
Slovenščina - - - - - - - Zbiralnika ne polnite z vročo vodo. Vroča voda lahko povzroči opekline. Ne pritiskajte premočno na konico nastavka. Zbiralnika ne napolnite z vročo vodo, da ne pride do telesnih poškodb. V zbiralnik ne dajajte tujkov. Poškodovani nastavek prenehajte uporabljati. Nastavek zamenjajte vsakih 6 mesecev ali prej, če kaže znake obrabe. Ta aparat nima delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik.
Slovenščina - - - - 289 Izdelka in baterij ne približujte ognju in jih ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim temperaturam. Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
Slovenščina 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Indikator intenzivnosti Gumb za izbiro intenzivnosti Indikator načina (samo nekateri modeli) Gumb za izbiro načina (samo nekateri modeli) Kazalnik napolnjenosti baterije Vrata za polnjenje USB-C Shramba za nastavek v zbiralniku Zbiralnik Odprtina za polnjenje zbiralnika Torbica za nastavke (samo nekateri modeli) Potovalna torbica (samo nekateri modeli) Kabel za polnjenje USB-C 5-voltni stenski napajalnik USB (samo nekateri modeli) Opomba: V škatli morda ni
Slovenščina Prednost Nastavek Standardni z enojnim vodnim tokom za odstranjevanje ostankov hrane in zobnega kamna. Nastavek iz mehke gume za udobno in preprosto namestitev, namenjen vsem z občutljivimi dlesnimi. 291 Nastavek iz mehke gume oblikuje spiralni vodni tok, ki nežno odstranjuje zobni kamen ter zagotavlja enostavno in temeljito čiščenje. Opomba: V škatli morda ni vseh prikazanih delov, odvisno od kupljene konfiguracije izdelka.
Slovenščina Vklop ali izklop funkcije narekovanja intervalov Ko je Cordless Power Flosser izklopljen, pritisnite in 3 sekunde držite gumb za izbiro intenzivnosti. - Ko bo funkcija izklopljena, bo lučka indikatorja baterije enkrat zasvetila oranžno - Ko bo funkcija vklopljena, bo lučka indikatorja baterije dvakrat zasvetila zeleno Deep Clean (Globoko čiščenje): Ta način uporablja tehnologijo Pulse Wave, ki vas od zoba do zoba vodi z močnimi in nežnimi curki vode za temeljito čiščenje.
Slovenščina 293 2 Napajalni kabel USB-C priključite v vrata za polnjenje USB-C na zadnji strani prhe Cordless Power Flosser. Opomba: Preden priključite kabel USB-C, se prepričajte, da je ročaj popolnoma suh. 3 Kabel USB priključite v 5 V stenski napajalnik USB. Opomba: Stenski napajalnik ni priložen vsem modelom. Uporabljajte samo 5 V napajalnik IPX4. 4 Med polnjenjem indikator baterije utripa (glejte 'Polnjenje').
Slovenščina Odvijte zbiralnik, da se sname in ga boste lahko napolnili skozi široko odprtino. 2 Napolnite zbiralnik. 1 3 Zbiralnik spet privijte. Vstavljanje in odstranjevanje nastavkov V ročaj vstavite želeni nastavek. Pritisnite nastavek, da se zaskoči (slišali boste »klik«). Opomba: Poskrbite, da bo nastavek popolnoma vstavljen in poravnan z zgornjim delom aparata. Če želite nastavek odstraniti, pritisnite gumb za sprostitev nastavka in nastavek povlecite z ročaja.
Slovenščina 295 2 Konico nastavka položite v usta. Nagnite se nad umivalnik in nekoliko priprite ustnice okrog konice nastavka, da preprečite škropljenje. Zagotovite dovolj prostora, da bo lahko voda iz ust odtekala v umivalnik. 3 Pritisnite gumb za vklop/izklop na ročaju, da vklopite Cordless Power Flosser. 4 Z vklopljeno prho Cordless Power Flosser: a Konico nastavka pod kotom 90 stopinj postavite tik nad dlesni.
Slovenščina Opomba: Pretok vode lahko med uporabo ustavite s pritiskom na gumb za vklop/izklop na prhi Cordless Power Flosser. Opomba: Če se med uporabo odločite za ponovno polnjenje zbiralnika za vodo, aparat med tem izklopite, nato pa nadaljujte tam, kjer ste ostali, dokler vsaj minuto ne čistite vseh rež okoli zob in med njimi. Čiščenje ortodontskih zobnih aparatov z nastavkom Quad Stream 1 Ko čistite okoli ortodontskega zobnega aparata, konico nastavka postavite nad del aparata na vsakem zobu.
Slovenščina 297 Polnjenje Stanje baterije Cordless Power Flosser je zasnovan tako, da zagotavlja vsaj 25 prhanj, pri čemer vsako traja 1 minuto. Indikator baterije prikazuje stanje baterije, ko dokončate enominutno prhanje ali ko začasno ustavite Power Flosser. Ko se Power Flosser polni Stanje baterije Indikator baterije Napolnjena Sveti zeleno Polnjenje Utripa zeleno Opomba: Indikator baterije bo utripal, dokler se baterija ne napolni.
Slovenščina sledi. Dodatna oprema se lahko razlikuje glede na model. Opozorilo: Prhe Cordless Power Flosser ne čistite, če sta napajalni kabel in napajalnik priključena. Aparat pred čiščenjem izključite in zaprite pokrovček vrat za polnjenje. Zbiralnik Zbiralnik odstranite s prhe Cordless Power Flosser tako, da ga previdno odvijete. Zbiralnik lahko pomijete ročno s toplo vodo in blago milnico, lahko pa ga pomijete tudi v zgornjem predalu pomivalnega stroja.
Slovenščina 299 Shranjevanje Shramba za nastavek v zbiralniku Cordless Power Flosser je zasnovan tako, da lahko v njem shranite en nastavek, ki visi z dna ročaja v zbiralnik. Če želite uporabiti to funkcijo: 1 Zbiralnik odvijte, da se sname. 2 Pritisnite gumb za sprostitev nastavka na zadnji strani ročaja in nastavek odstranite. 3 Spodnji del nastavka vstavite v spodnji del prhe Power Flosser. 4 Zbiralnik spet privijte.
Slovenščina Opozorilo: V zbiralnik ne vstavljajte drugih predmetov. Zlasti v zbiralniku ne shranjujte napajalnega kabla ali stenskega napajalnika. Zamenjava Nastavke zamenjajte vsakih 6 mesecev oziroma takoj, če se poškodujejo. Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na philips.com ali pri lokalnem prodajalcu izdelkov Philips Sonicare.
Slovenščina 301 Omejitve garancije Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - nastavkov - poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov ali neodobrenih nastavkov, - poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenih popravil, - običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali obledelostjo barv.
Slovensky Úvod Vitajte v spoločnosti Philips. Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového Sonicare Cordless Power Flosser. Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií a príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Slovensky - - - - - - - - 303 Nádržku nenapĺňajte horúcou vodou. Horúca voda môže spôsobiť popáleniny. Na špičku trysky nevyvíjajte príliš veľký tlak. Aby ste predišli zraneniu, nenalievajte do nádržky horúcu vodu. Do nádržky nevkladajte cudzie predmety. Prestaňte používať poškodenú trysku. Trysku vymieňajte raz za 6 mesiacov alebo v prípade opotrebovania aj častejšie. Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ.
Slovensky - - - - - Toto zariadenie je určené na osobnú starostlivosť, a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie. Produkt nabíjajte, používajte a skladujte pri teplote od 0 °C do 40 °C. Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a nevystavujte ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým teplotám. Ak sa výrobok nadmerne zahreje, zapácha, zmení farbu alebo nabíjanie trvá dlhšie než zvyčajne, prestaňte ho používať a nabíjať a obráťte sa na spoločnosť Philips.
Slovensky 305 Váš elektrický čistič medzizubných priestorov Philips Sonicare Power Flosser (obr.
Slovensky Výhoda Tryska Standard s jedným prúdom vody na odstraňovanie zubného povlaku a nečistôt. Mäkká gumená tryska na pohodlné a jednoduché nastavenie polohy pre ľudí s citlivými ďasnami. Mäkká gumená tryska krížovým vodným prúdom citlivo odstraňuje zubný povlak a umožňuje ľahké, no dôkladné čistenie. Poznámka: Podľa konfigurácie zakúpeného výrobku sa v balení nemusia nachádzať všetky zobrazené predmety.
Slovensky 307 Deep clean (Hĺbkové čistenie): Tento režim využíva technológiu Pulse Wave, ktorá vás povedie od zuba k zubu a pomocou silných a jemných pulzov vody zaistí dôkladné vyčistenie. S technológiou Pulse Wave sa intenzita prúdu vody striedavo zvyšuje a znižuje, čo vám poskytne krátku prestávku, počas ktorej môžete trysku presunúť na ďalší medzizubný priestor. Úrovne intenzity Cordless Power Flosser ponúka tri rôzne nastavenia intenzity.
Slovensky 4 Počas nabíjania bliká ukazovateľ stavu batérie (pozrite 'Nabíjanie'). Poznámka: Úplné nabitie batérie môže trvať až 4 hodiny, ale Cordless Power Flosser môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Poznámka: Pokiaľ práve neprebieha nabíjanie, vráťte kryt zariadenia Cordless Power Flosser na miesto. Plnenie nádržky Nádržku naplňte vlažnou vodou. K dispozícii sú dva spôsoby, ako nádržku jednoducho naplniť.
Slovensky 309 Vkladanie a odoberanie trysiek Do rukoväti vložte požadovanú trysku. Trysku zatlačte, aby sa ozvalo cvaknutie. Poznámka: Skontrolujte, či je tryska úplne zasunutá a v jednej rovine s hornou časťou zariadenia. Ak chcete trysku zložiť, stlačte tlačidlo na uvoľnenie nadstavca a nadstavec vytiahnite z rukoväti. Používanie zariadenia Cordless Power Flosser Pred zapnutím zariadenia namierte špičku trysky do umývadla.
Slovensky a Nastavte polohu špičky trysky v pravom uhle tesne nad úroveň ďasien. Poznámka: V prípade trysky Quad Stream špičku jemne pritlačte na úroveň ďasien a zubov. b S čistením začnite od zadných zubov hornej a dolnej čeľuste. Posúvajte špičku trysky pozdĺž ďasien a pri každom medzizubnom priestore sa chvíľu zastavte. c Celkom 30 sekúnd sa venujte čisteniu vonkajšej (15 sekúnd) a vnútornej (15 sekúnd) strany každého zubného oblúka. Poznámka: Nezabudnite si vyčistiť zuby aj zo zadnej strany.
Slovensky 311 Čistenie zubného strojčeka tryskou Quad Stream 1 Čistenie priestoru v okolí zubného strojčeka sa vykonáva umiestnením trysky na každý zo zámkov. 2 Čistite jemným krúživým pohybom špičky trysky v malej oblasti okolo zámku a potom prejdite na zámok na ďalšom zube. Po každom použití 1 Vypnite Cordless Power Flosser. 2 Odpojte nádržku a vyprázdnite ju. 3 Vyberte nadstavec z rukoväti stlačením tlačidla na uvoľnenie trysiek na vrchnej strane rukoväti. 4 Trysku opláchnite pod tečúcou vodou.
Slovensky Indikátor stavu batérie zobrazuje stav batérie po dokončení jednominútového cyklu čistenia medzizubných priestorov alebo keď prevádzku zariadenia Cordless Power Flosser prerušíte. Keď sa Cordless Power Flosser nabíja Úroveň nabitia batérie Indikátor batérie Plné nabitie Svieti na zeleno Nabíjanie Bliká na zeleno Poznámka: Indikátor batérie bude blikať až do úplného nabitia.
Slovensky 313 čistením zariadenie odpojte a zatvorte kryt nabíjacieho portu. Nádržka Opatrne otočením vyberte nádržku zo zariadenia Cordless Power Flosser. Nádržku možno umyť teplou vodou s jemným mydlom alebo vyčistiť v hornom koši umývačky riadu. Rukoväť V prípade potreby môžete rukoväť vyčistiť pretretím mäkkou handričkou a jemným mydlom. Trysky - Pravidelné čistenie: Vyberte trysku z rukoväti. Opláchnite jeho špičku teplou tečúcou vodou.
Slovensky 1 Otočením odpojte nádržku. 2 Vyberte trysku stlačením tlačidla na uvoľnenie trysiek na zadnej strane rukoväti. 3 Vložte spodnú časť trysky do spodnej časti zariadenia Cordless Power Flosser. 4 Otočením nádržku znova pripojte na miesto. Poznámka: Pred použitím tejto funkcie vnútro nádržky a trysku vysušte. Poznámka: Aby sa Cordless Power Flosser lepšie vysušil, nechajte bočný plniaci otvor na nádržke otvorený alebo nechajte akumulátorový čistič medzi jednotlivými použitiami rozobratý.
Slovensky 315 príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na web philips.com alebo sa obráťte na miestneho predajcu výrobkov značky Philips Sonicare. Často kladené otázky Otázka Odpoveď Môžem v nádržke použiť ústnu vodu alebo esenciálne oleje? Používanie esenciálnych olejov v nádržke sa neodporúča. Ústnu vodu možno zmiešať s vodou a použiť v nádržke.
Slovensky - - - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov alebo neautorizovaných trysiek Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou Bežné opotrebovanie vrátane úlomkov, škrabancov, oderov, zmeny alebo straty farby Recyklácia - - Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky a batérie nemožno likvidovať spolu s bežným domovým odpadom.
Srpski 317 Uvod Dobro došli u Philips! Čestitamo vam na novom proizvodu Sonicare Cordless Power Flosser. Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
Srpski - - - - - - - - - Nemojte da primenjujete prekomeran pritisak na vrh mlaznice. Da biste izbegli povrede, rezervoar nemojte da punite vrućom vodom. Nemojte da stavljate strane predmete u rezervoar. Prestanite da koristite oštećenu mlaznicu. Zamenite mlaznicu na svakih 6 meseci ili ranije ukoliko se pojave znaci pohabanosti. Ovaj uređaj ne sadrži delove koje servisira korisnik.
Srpski - - - - 319 Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim temperaturama. Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako ispušta neprijatan miris, ako promeni boju ili ako punjenje traje duže nego obično, prestanite da ga koristite i punite i kontaktirajte kompaniju Philips. Nemojte stavljati proizvod i baterije u mikrotalasne pećnice ili na indukcione šporete.
Srpski 8 Dugme „Režim“ (samo određeni modeli) 9 Svetlo indikatora baterije 10 USB-C priključak za punjenje 11 Skladištenje mlaznica u rezervoaru 12 Rezervoar 13 Vrata za punjenje rezervoara 14 Futrola za mlaznicu (samo određeni modeli) 15 Putna torba (samo određeni modeli) 16 USB-C kabl za punjenje 17 USB zidni adapter od 5 V (samo određeni modeli) Napomena: Sadržaj kutije ne mora da sadrži sve prikazane artikle u zavisnosti od kupljene konfiguracije proizvoda.
Srpski 321 Napomena: Sadržaj kutije ne mora da sadrži sve prikazane artikle u zavisnosti od kupljene konfiguracije proizvoda. Režimi i intenziteti Režimi (samo određeni modeli) U zavisnosti od modela, Cordless Power Flosser ima jedan ili dva režima. Ako imate uređaj sa dva režima rada, pritisnite dugme režima da biste prebacivali između Clean (standardnog) i Deep Clean (dubinskog čišćenja) i tako izabrali željeni režim. Ako imate uređaj sa jednim režimom, on je već u režimu Clean (čišćenja).
Srpski Intenziteti Cordless Power Flosser ima tri različite postavke za intenzitet. Pritisnite dugme za intenzitet da biste promenili intenzitet u postavku koju želite. Napomena: Preporučuje se da počnete da koristite ovaj Power Flosser na najmanjem intenzitetu i da povećavate intenzitet tokom nekoliko nedelja.
Srpski 323 Punjenje rezervoara za vodu Napunite rezervoar za vodu mlakom vodom. Postoje dva jednostavna načina za punjenje rezervoara. Napomena: Prilikom punjenja rezervoara, nemojte da prekoračite liniju maksimalnog punjenja. Napomena: Uklonite punjač iz aparata Cordless Power Flosser pre punjenja rezervoara i upotrebe uređaja. Opcija 1: Podignite okretni poklopac na bočnu stranu rezervoara i napunite ga kroz priključak za brzo punjenje.
Srpski Da biste uklonili mlaznicu, pritisnite dugme za otpuštanje mlaznice i izvucite je iz drške. Upotreba aparata Cordless Power Flosser Pre uključivanja uređaja, usmerite vrh mlaznice ka lavabou. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na drški da biste uključili Cordless Power Flosser. Ostavite da se voda raspršuje u lavabou. Isključite uređaj nakon što iz njega iscuri voda. 2 Stavite vrh mlaznice u usta.
Srpski 325 b Počnite od zadnjih zuba gornje ili donje vilice, pomerajte vrh mlaznice duž linije desni i kratko zastanite između svakog zuba. c Nastavite da čistite unutrašnji (15 sekundi) i spoljašnji (15 sekundi) deo zuba u jednom luku u ustima, ukupno 30 sekundi. Napomena: Obavezno očistite unutrašnje delove zuba. Napomena: Pomoću dela koji okreće mlaznicu možete da okrećete i postavljate vrh mlaznice kako biste očistili unutrašnji deo zuba.
Srpski 2 Nežno kružite vrhom mlaznice oko bravice praveći male krugove pre nego što pređete na bravicu na sledećem zubu. Nakon svake upotrebe 1 Isključite Cordless Power Flosser.
Srpski Puni se 327 Treperi zeleno Napomena: Indikator baterije treperi dok se uređaj do kraja ne napuni.
Srpski Mlaznice - Redovno čišćenje: Skinite mlaznicu sa drške. Isperite vrh toplom vodom. - Svakih nekoliko meseci ili ako se mlaznica začepi: Namočite mlaznicu u posudu sa rastvorom vode i sirćeta u odnosu dva prema jedan i držite je u njoj pet minuta. Isperite mlaznicu toplom vodom. Unutrašnje komponente, crevo i drška Rezervoar napunite toplom vodom i dodajte 1-2 kašike alkoholnog sirćeta.
Srpski 329 2 Uklonite mlaznicu pritiskom na dugme za izbacivanje mlaznice na zadnjoj strani drške. 3 Umetnite dno mlaznice u dno uređaja Power Flosser. 4 Zakrenite rezervoar da biste ga vratili na mesto. Napomena: Obavezno osušite unutrašnjost rezervoara i mlaznicu pre upotrebe ove funkcije. Napomena: Da biste olakšali sušenje, držite otvorenim vratanca za punjenje sa bočne strane rezervoara ili ostavite rastavljen Cordless Power Flosser kada nije u upotrebi.
Srpski Najčešća pitanja Pitanje Odgovor Mogu li da koristim sredstvo za ispiranje usta i eterična ulja u rezervoaru? Ne preporučuje se da koristite eterična ulja u rezervoaru. Tečnost za ispiranje usta može da se pomeša sa vodom i koristi u rezervoaru. Isperite uređaj nakon korišćenja tečnosti za ispiranje usta da ne bi došlo do zapušavanja tako što ćete delimično napuniti rezervoar toplom vodom i pustiti proizvod da radi sa vrhom usmerenim u lavabo dok se rezervoar ne isprazni.
Srpski 331 - Normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine, abrazije, promenu boje ili bleđenje - Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i baterije ne smeju odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom. Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem električnih proizvoda i baterija. Reciklaža - Uklanjanje ugrađene punjive baterije Ugrađenu punjivu bateriju mora da ukloni kvalifikovano stručno lice prilikom odbacivanja proizvoda.
Suomi Johdanto Tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Onnittelut uuden Sonicare Cordless Power Flosser -laitteen ostamisesta. Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa philips.com/welcome. Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle.
Suomi - - - - - - - - 333 Vältä palovammoja täyttämällä säiliöön vain kylmää vettä. Älä aseta vieraita esineitä säiliöön. Älä käytä vahingoittunutta suutinta. Vaihda suutin 6 kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee merkkejä kulumisesta. Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso 'Takuu ja tuki'). Älä lataa tuotetta ulkona tai lämmönlähteiden lähellä.
Suomi - - - Jos tuote kuumenee epätavallisen paljon, siitä tulee hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen kestää tavallista pidempään, lopeta tuotteen käyttö ja lataaminen ja ota yhteyttä Philipsiin. Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja mikroaaltouuneihin tai induktioliesille. Älä avaa, muuta, puhkaise, vahingoita tai pura tuotetta tai akkuja, sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä.
Suomi 9 Akun merkkivalo 10 USB-C-latausportti 11 Vesisäiliön sisäinen suuttimen säilytystila 12 Vesisäiliö 13 Vesisäiliön täyttöluukku 14 Suutinkotelo (vain tietyt mallit) 15 Matkapussi (vain tietyt mallit) 16 USB-C-latauskaapeli 17 5 V:n USB-sovitin (vain tietyt mallit) Huomautus: Ostetun tuotekokoonpanon mukaan pakkaus ei ehkä sisällä kaikkia kuvassa näkyviä tarvikkeita. Suuttimet Voit tarkistaa suutintyypin suuttimen pohjassa olevasta koodista. Jokainen suutintyyppi tarjoaa erilaisia etuja.
Suomi Edut Yhden vesisuihkun Standard-suutin ruokajäämien ja plakin poistamista varten. Mukavan ja helpon kohdistamisen mahdollistava pehmeä kumisuutin aroista ikenistä kärsiville käyttäjille. Pehmeä kumisuutin, jonka ristikkäinen vesivirtaus poistaa plakin hellävaraisesti ja puhdistaa hammasvälit vaivattomasti ja perusteellisesti. Huomautus: Ostetun tuotekokoonpanon mukaan pakkaus ei ehkä sisällä kaikkia kuvassa näkyviä tarvikkeita.
Suomi 337 Ajastimen aktivointi ja aktivoinnin poistaminen Kun Cordless Power Flosser on poissa päältä, pidä voimakkuudenvalintapainiketta painettuna kolmen sekunnin ajan.
Suomi 2 Liitä USB-C-latauskaapeli laitteen takana olevaan USB-C-latausporttiin. Huomautus: Varmista, että runko on täysin kuiva, ennen kuin yhdistät USB-C-kaapelin. 3 Liitä USB-kaapeli 5 V:n USB-seinäsovittimeen. Huomautus: Seinäsovitin ei sisälly kaikkiin malleihin. Käytä ainoastaan 5 V:n IPX4-verkkolaitetta. 4 Akun merkkivalo vilkkuu latauksen aikana (katso 'Lataaminen').
Suomi 339 Irrota säiliö kiertämällä ja täytä se leveän suuaukon kautta. 2 Täytä vesisäiliö. 1 3 Kierrä säiliötä kiinnittääksesi sen uudelleen paikoilleen. Suuttimien kiinnittäminen ja irrottaminen Kiinnitä haluamasi suutin runkoon. Paina suutinta alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen. Huomautus: Varmista, että suutin on asetettu täysin paikalleen ja että se on linjassa laitteen yläosan kanssa. Voit irrottaa suuttimen painamalla suuttimen vapautuspainiketta ja vetämällä suuttimen rungosta.
Suomi 2 Aseta suuttimen kärki suuhusi. Kumarru pesualtaan yläpuolelle ja sulje huulet osittain suuttimen kärjen ympärille, jotta vesi ei roisku. Jätä tarpeeksi tilaa, jotta vesi pystyy virtaamaan suustasi pesualtaaseen. 3 Käynnistä Cordless Power Flosser painamalla rungon virtapainiketta. 4 Kun Cordless Power Flosser on päällä: a Suuntaa suuttimen kärki ienrajan yläpuolelle 90 asteen kulmassa.
Suomi 341 d Toista tämä suusi toisella hammaskaarella – 15 sekunnin ajan sisäpuolella ja 15 sekunnin ajan ulkopuolella – kunnes kaikkia hampaidesi ympärillä ja välissä olevia rakoja on puhdistettu yhteensä vähintään yhden minuutin ajan. Huomautus: Voit pysäyttää veden virtauksen käytön aikana painamalla Cordless Power Flosserin virtapainiketta.
Suomi 6 Aseta suutin takaisin runkoon tai hyödynnä vesisäiliön yhteydessä olevaa suuttimen säilytystilaa (katso 'Säilytys'). Huomautus: Kuivauksen helpottamiseksi pidä vesisäiliön puoleinen täyttöaukko avoinna tai pura Cordless Power Flosserin kokoonpano käyttökertojen väliseksi ajaksi. Lataaminen Akun tila Tämä Cordless Power Flosser on suunniteltu tarjoamaan virtaa vähintään 25 hammasvälien puhdistussessioon, joista jokainen kestää yhden minuutin.
Suomi Tyhjä 343 Vilkkuu keltaisena viiden sekunnin ajan, minkä jälkeen laite sammuu automaattisesti Huomautus: Kun akun vähäisen varaustason ilmaisin tulee näkyviin, Cordless Power Flosserin akku on suunniteltu riittämään vielä vähintään kolmeen hammasvälien puhdistussessioon, joista jokainen kestää minuutin. Puhdistus Cordless Power Flosser on puhdistettava kerran viikossa. Puhdista laite ja tarvikkeet seuraavalla tavalla. Tarvikkeet voivat vaihdella malleittain.
Suomi toistamalla tämä vaihe täydellä säiliöllä puhdasta ja lämmintä vettä. Suuttimen säilytyskotelo Säilytyskotelo voidaan pestä käsin lämpimällä vedellä ja miedolla saippualla tai astianpesukoneen yläkorissa. Matkapussi Puhdista matkapussi pyyhkimällä se pehmeällä liinalla sekä lämpimän veden ja miedon saippuan seoksella. Kuivaa matkapussi pyyhkimällä se liinalla.
Suomi 345 4 Kierrä säiliötä kiinnittääksesi sen uudelleen paikoilleen. Huomautus: Varmista, että kuivaat säiliön sisäpuolen ja suuttimen ennen kuin käytät tätä ominaisuutta. Huomautus: Kuivauksen helpottamiseksi pidä vesisäiliön puoleinen täyttöaukko avoinna tai pura Cordless Power Flosserin kokoonpano käyttökertojen väliseksi ajaksi. Huomautus: Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se sähköpistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta.
Suomi Kysymys Vastaus Sopiiko sähkökäyttöiseen Philips Sonicare ‑hammasvälisuuttimeen muita suuttimia? Tässä laitteessa voi käyttää vain sähkökäyttöisen Philips Sonicare ‑hammasvälisuuttimen suuttimia. Muiden valmistajien suuttimet ja Philips AirFloss ‑suuttimet eivät ole yhteensopivia tämän tuotteen kanssa. Kuinka usein suutin on vaihdettava? Kehotamme sinua vaihtamaan suuttimen 6 kuukauden käytön jälkeen. Löydät lisätietoja varaosien ostamisesta osoitteesta philips.
Suomi 347 Sisäisen ladattavan akun poistaminen Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun tuote heitetään pois. Ohjeet sisäisten ladattavien akkujen poistamiseen löytyvät osoitteesta www.philips.com/support.
Svenska Inledning Välkommen till Philips! Grattis till din nya Philips Sonicare Cordless Power Flosser. Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på philips.com/welcome. Viktig säkerhetsinformation Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier och tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Felaktig användning kan leda till fara eller allvarliga skador.
Svenska - - - - - - - - - 349 Fyll inte behållaren med hett vatten, för att undvika personskador. Placera inte främmande föremål i behållaren. Använd inte ett skadat munstycke. Byt ut munstycket var sjätte månad eller oftare vid märkbart slitage. Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren. Använd inte apparaten om den är skadad och kontakta kundtjänst i ditt land (se 'Garanti och support'). Ladda inte produkten utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor.
Svenska - - - - Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer. Sluta använda och ladda produkten om den blir onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att ladda den. Kontakta även din lokala Philips-återförsäljare. Placera inte produkten eller batterierna i mikrovågsugnar eller på induktionsplattor.
Svenska 351 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Intensitetsindikator Intensitetsknapp Lägesindikator (endast vissa modeller) Lägesknapp (endast vissa modeller) Batterilampa USB-C-laddningsport Munstyckesförvaring i behållaren Behållare Lucka till påfyllningsöppning Förvaringsfodral för munstycke (endast vissa modeller) 15 Resefodral (endast vissa modeller) 16 USB-C-laddningskabel 17 5 V USB-väggadapter (endast vissa modeller) Obs! Förpackningen kanske inte innehåller allt som visas på bilden.
Svenska Funktion Standard munstycke med en enda vattenstråle för att ta bort matrester och plack. Mjukt gummimunstyc ke för komfort och enkel placering vid känsligt tandkött. Mjukt gummimunstyc ke som riktar vattnet i ett korsformat flöde som varsamt tar bort plack, för smidig och noggrann rengöring. Obs! Förpackningen kanske inte innehåller allt som visas på bilden. Innehållet varierar beroende på modell.
Svenska 353 - Batteriindikatorn blinkar grönt två gånger när Philips Sonicare Cordless Power Flosser sätts på. Deep Clean (djuprengöring): I det här läget används Pulse Wave-teknik som vägleder dig tand för tand genom att använda kraftiga, men skonsamma, vattenpulser för en grundlig rengöring. Med hjälp av Pulse Wave-teknik ökar och minskar vattenflödets intensitetsnivå i jämna intervall och ger en kort paus, så att du kan flytta munstycket till nästa mellanrum mellan dina tänder.
Svenska 3 Anslut USB-kabeln till en 5 V USB-väggadapter. Obs! Väggadapter medföljer inte alla modeller. Använd endast en 5 V IPX4-adapter. 4 Batteriindikatorn blinkar under laddningen (se 'Laddning'). Obs! Det kan ta upp till 4 timmar att ladda batteriet helt, men du kan använda Philips Sonicare Cordless Power Flosser innan batteriet är fulladdat. Obs! Sätt tillbaka laddningsuttagets lock på Philips Sonicare Cordless Power Flosser när du inte laddar den.
Svenska 355 3 Skruva fast behållaren igen. Sätta i och ta bort munstycken Sätt i valfritt munstycke i handtaget. Tryck på munstycket tills du hör ett klickljud. Obs! Kontrollera att munstycket är helt isatt och spola med hjälp av enhetens övre del. Ta bort munstycket genom att trycka på munstyckets frigöringsknapp och därefter dra loss det från handtaget. Använda Philips Sonicare Cordless Power Flosser Rikta munstyckets spets mot handfatet innan du sätter på enheten.
Svenska 3 Sätt på Philips Sonicare Cordless Power Flosser genom att trycka på på/av-knappen på handtaget. 4 När Philips Sonicare Cordless Power Flosser är på: a Placera munstyckets spets strax ovanför tandköttskanten i 90 graders vinkel. Obs! Om du använder ett Quad Streammunstycke, tryck försiktigt så att munstyckets spets kommer i kontakt med tandköttskanten och tänderna. b Börja med tänderna längst bak i över- eller underkäken.
Svenska 357 Rengöra tandställningar med hjälp av Quad Streammunstycke 1 Rengör runt tandställningen genom att placera munstycket över varje fäste. 2 Rotera munstycket försiktigt runt fästet i en liten cirkel innan du flyttar enheten till fästet på nästa tand. Efter varje användning 1 Stäng av Philips Sonicare Cordless Power Flosser. 2 Ta loss och töm behållaren. 3 Ta bort munstycket från handtaget genom att trycka på munstyckets frigöringsknapp högst upp på handtaget. 4 Skölj munstycket under kranen.
Svenska Batteriindikatorn visar batteristatusen när du är klar med en munspolningssession på 1 minut och när du pausar Philips Sonicare Cordless Power Flosser. När Philips Sonicare Cordless Power Flosser laddas Batteristatus Batteriindikator Fulladdat Fast grönt sken Laddning Blinkande grönt sken Obs! Batteriindikatorn blinkar tills batteriet är fulladdat. När enheten är ansluten och batteriet är fulladdat lyser lampan med ett fast grönt sken i 30 sekunder och släcks sedan.
Svenska 359 Varning! Rengör inte Philips Sonicare Cordless Power Flosser medan laddningskabeln och adaptern är anslutna. Dra ur enhetens nätsladd och stäng locket till laddningsuttaget före rengöring. Behållare Ta försiktigt bort behållaren från Philips Sonicare Cordless Power Flosser genom att vrida på den. Behållaren kan rengöras för hand med varmt vatten och mild tvål eller diskas på den övre hyllan i diskmaskinen.
Svenska Förvaring Munstyckesförvaring i behållaren Munstycket till Philips Sonicare Cordless Power Flosser kan förvaras i behållaren om du för in det genom handtagets botten. Så här gör du: 1 Skruva loss behållaren. 2 Ta bort munstycket genom att trycka på munstyckets frigöringsknapp på handtagets baksida. 3 För in munstycket i botten av Philips Sonicare Cordless Power Flosser. 4 Skruva fast behållaren igen. Obs! Torka av inuti behållaren och munstycket innan du använder funktionen.
Svenska 361 Varning! Placera inte andra föremål i behållaren. Förvara aldrig laddningskabeln eller väggadaptern i behållaren. Byten Byt munstycken var sjätte månad eller direkt om munstycket är skadat. Du kan köpa tillbehör och reservdelar på philips.com och hos din lokala Philips Sonicare-återförsäljare. Vanliga frågor Fråga Svar Kan jag använda munvatten eller essentiella oljor i behållaren? Det är inte lämpligt att använda essentiella oljor i behållaren.
Svenska Garanti och support Du hittar produktinformation, support och instruktioner på www.philips.com/support och i den internationella garantibroschyren.
Ελληνικά 363 Εισαγωγή Καλώς ήρθατε στη Philips! Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ασύρματης συσκευής μεσοδόντιου καθαρισμού Sonicare Cordless Power Flosser. Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Ελληνικά - - - - - - - - Μην γεμίζετε το δοχείο με ζεστό νερό. Το ζεστό νερό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο στόμιο ψεκασμού. Για να αποφύγετε τους τραυματισμούς, μη γεμίζετε το δοχείο με ζεστό νερό. Μη βάζετε ξένα αντικείμενα στο δοχείο. Να σταματάτε τη χρήση στομίου ψεκασμού που έχει υποστεί φθορά. Να αντικαθιστάτε το στόμιο ψεκασμού κάθε 6 μήνες ή και νωρίτερα, αν εμφανιστούν σημάδια φθοράς.
Ελληνικά - - - - - - 365 Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 0 °C και 40 °C. Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τη φωτιά και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο άμεσο ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες.
Ελληνικά (ηλικίας 6 ετών και άνω) πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Η συσκευή σας Philips Sonicare Power Flosser (Εικ.
Ελληνικά 367 Όνομα στομίου Στόμιο Standard Στόμιο Comfort Στόμιο Quad Stream Όφελος Απλό στόμιο με μονή ροή νερού για την αφαίρεση πλάκας και υπολειμμάτων τροφών. Μαλακό ελαστικό στόμιο για άνεση και εύκολη τοποθέτηση για όσους έχουν ευαίσθητα ούλα. Μαλακό ελαστικό στόμιο που κατευθύνει το νερό με σταυροειδή ροή, η οποία αφαιρεί απαλά την πλάκα για βαθύ καθάρισμα χωρίς μεγάλη προσπάθεια.
Ελληνικά Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον βηματοδότη Με το Cordless Power Flosser απενεργοποιημένο, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής έντασης για 3 δευτερόλεπτα.
Ελληνικά 369 2 Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB-C στη θύρα φόρτισης USB-C στο πίσω μέρος του Cordless Power Flosser. Σημείωση: Πριν συνδέσετε το καλώδιο USB-C, βεβαιωθείτε ότι η λαβή είναι εντελώς στεγνή. 3 Συνδέστε το καλώδιο USB σε έναν μετασχηματιστή τοίχου USB 5V. Σημείωση: Ο μετασχηματιστής τοίχου δεν περιλαμβάνεται σε όλα τα μοντέλα. Χρησιμοποιείτε μόνο μετασχηματιστή IPX4 5V. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας αναβοσβήνει κατά τη φόρτιση (βλέπε 'Φόρτιση').
Ελληνικά 2 Περιστρέψτε το δοχείο, για να το αποσυνδέσετε και γεμίστε το μέσα από το πλατύ άνοιγμα του στομίου. Γεμίστε το δοχείο. 3 Περιστρέψτε το δοχείο, για να το επανασυνδέσετε. 1 Τοποθέτηση και αφαίρεση στομίων Τοποθετήστε το στόμιο που προτιμάτε στη λαβή. Πιέστε το στόμιο προς τα κάτω έως ότου ακούσετε ένα «κλικ». Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το στόμιο είναι πλήρως τοποθετημένο και ευθυγραμμισμένο με το επάνω μέρος της συσκευής.
Ελληνικά 371 2 Τοποθετήστε την άκρη του στομίου στο στόμα σας. Σκύψτε πάνω από τον νεροχύτη και κλείστε ελαφρώς τα χείλη σας γύρω από την άκρη του στομίου ώστε να αποφύγετε το πιτσίλισμα. Αφήστε αρκετό κενό για να μπορεί να ρέει το νερό από το στόμα σας στον νεροχύτη. 3 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη λαβή, για να ενεργοποιήσετε το Cordless Power Flosser.
Ελληνικά d Επαναλάβετε στο άλλο οδοντικό τόξο του στόματός σας για ακόμα 15 δευτερόλεπτα στην εσωτερική πλευρά και 15 δευτερόλεπτα στην εξωτερική πλευρά, μέχρι να καθαριστούν όλοι οι χώροι γύρω από τα δόντια και ανάμεσα στα δόντια για τουλάχιστον ένα λεπτό συνολικά. Σημείωση: Μπορείτε να διακόψετε τη ροή του νερού κατά τη χρήση πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του Cordless Power Flosser.
Ελληνικά 373 Τοποθετήστε ξανά το στόμιο στη λαβή ή χρησιμοποιήστε τη λειτουργία (βλέπε 'Αποθήκευση') φύλαξης στομίου μέσα στο δοχείο. Σημείωση: Για να διευκολύνετε το στέγνωμα, κρατήστε την πλευρική θύρα πλήρωσης του δοχείου ανοιχτή ή αφήστε το Cordless Power Flosser αποσυναρμολογημένο μεταξύ των χρήσεων. 6 Φόρτιση Κατάσταση μπαταρίας Το Cordless Power Flosser είναι σχεδιασμένο, για να παρέχει τουλάχιστον 25 συνεδρίες μεσοδόντιου καθαρισμού, με κάθε συνεδρία να διαρκεί 1 λεπτό.
Ελληνικά Άδεια Αναβοσβήνει σε πορτοκαλί για 5 δευτερόλεπτα και το Power Flosser απενεργοποιείται αυτόματα Σημείωση: Όταν εμφανιστεί η ένδειξη χαμηλής μπαταρίας, το Power Flosser είναι σχεδιασμένο, για να παρέχει τουλάχιστον 3 συνεδρίες μεσοδόντιου καθαρισμού, με κάθε συνεδρία να διαρκεί 1 λεπτό. Καθάρισμα Το Cordless Power Flosser πρέπει να καθαρίζεται μία φορά την εβδομάδα. Καθαρίζετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα ως εξής. Τα εξαρτήματα μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο.
Ελληνικά 375 αδειάσει. Ξεπλύνετε επαναλαμβάνοντας την διαδικασία έχοντας το δοχείο γεμάτο καθαρό ζεστό νερό. Θήκη φύλαξης στομίου Η θήκη φύλαξης μπορεί να καθαριστεί στο χέρι σε ζεστό νερό με ήπιο σαπούνι ή στην πάνω σχάρα του πλυντηρίου πιάτων. Θήκη ταξιδίου Καθαρίστε τη θήκη ταξιδίου σκουπίζοντάς την με ένα μαλακό πανί και ένα μείγμα ζεστού νερού με ήπιο σαπούνι. Σκουπίστε τη θήκη ταξιδίου με πανί για να στεγνώσει.
Ελληνικά 4 Περιστρέψτε το δοχείο, για να το επανασυνδέσετε. Σημείωση: Μην παραλείψετε να στεγνώσετε το εσωτερικό του δοχείου και το στόμιο πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία. Σημείωση: Για να διευκολύνετε το στέγνωμα, κρατήστε την πλευρική θύρα πλήρωσης του δοχείου ανοιχτή ή αφήστε το Cordless Power Flosser αποσυναρμολογημένο μεταξύ των χρήσεων.
Ελληνικά 377 Ερώτηση Απάντηση Ταιριάζουν άλλα στόμια στη συσκευή μεσοδόντιου καθαρισμού Philips Sonicare; Μόνο τα στόμια της συσκευής μεσοδόντιου καθαρισμού Philips Sonicare θα λειτουργούν με αυτήν τη συσκευή. Τα στόμια από άλλες μάρκες και τα στόμια Philips AirFloss δεν είναι συμβατά με αυτό το προϊόν. Πόσο συχνά πρέπει αντικαθιστώ το στόμιό μου; Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε το στόμιο μετά από 6 μήνες χρήσης.
Ελληνικά Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται το προϊόν. Οδηγίες για την αφαίρεση των ενσωματωμένων επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση www.philips.com/support.
Български 379 Въведение Привет от Philips! Поздравяваме ви за покупката на новия ви Sonicare Cordless Power Flosser. За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и аксесоарите към него, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за бъдеща справка.
Български - - - - - - Не пълнете резервоара с гореща вода. Горещата вода може да предизвика изгаряния. Не упражнявайте прекомерен натиск върху върха на накрайника на дюзата. За да избегнете нараняване, не пълнете водния резервоар с гореща вода. Не поставяйте чужди тела в резервоара. Ако накрайникът е повреден, спрете да го използвате. Сменяйте накрайника на всеки 6 месеца или по-малко, ако се появят признаци за износване. Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва.
Български - - - - - - - 381 Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, се свържете със своя лекар или с производителя на имплантираното устройство, преди да използвате този продукт. Ако имате медицински съображения, преди да използвате този уред, се консултирайте с лекар. Този уред е уред за лична хигиена и не е предназначен за употреба от много пациенти в стоматологична практика или институция. Зареждайте, използвайте и съхранявайте продукта при температура между 0 °C и 40 °C.
Български Предназначение Philips Sonicare Cordless Power Flosser е устен иригатор, предназначен да премахва плаката и остатъците от храна между зъбите и по повърхността им, за да се намали развалянето на зъбите и да се подобри и поддържа здравето на венците. Този продукт е предназначен за домашна употреба от крайни потребители, обикновено поне веднъж дневно. Използването от деца (на възраст 6 и повече години) трябва да е под родителски надзор. Вашият Philips Sonicare Power Flosser (фиг.
Български 383 Накрайници За да видите какви накрайници имате, проверете кода в долната част на съответния накрайник. Всеки вид накрайник има различни предимства. Етикет на накрайник F1 F2 F3 Име на накрайник Накрайник Standard Накрайник Comfort Накрайник Quad Stream Предимство Накрайник Standard с единичен воден поток за отстраняване на остатъци и плака. Мек гумен накрайник за комфорт и лесно позициониране при хора с чувствителни венци.
Български Режими и степени на интензивност Режими (само за конкретни модели) В зависимост от модела ви вашият Cordless Power Flosser е оборудван с един или два различни режима. Ако имате устройство с два режима, натиснете бутона за режим за превключване между стандартен режим Clean и режим Deep Clean, за да изберете желания режим. Ако имате устройство с един режим, то вече е в режим Clean. Clean Този режим с определяне на темпото осигурява постоянно налягане на водата за чудесно почистване.
Български 385 Степени на интензивност Вашият Cordless Power Flosser разполага с три различни настройки за интензивността. За да промените интензивността с предпочитаната от вас настройка, натиснете бутона за интензивност. Забележка: Препоръчително е да започнете да използвате този Power Flosser с най-ниската интензивност и да увеличавате интензивността в рамките на няколко седмици.
Български Забележка: Поставяйте обратно капака на порта за зареждане на Cordless Power Flosser, когато не се зарежда активно. Пълнене на резервоара Напълнете резервоара с хладка вода. Има два лесни начина за пълнене на резервоара. Забележка: Когато пълните резервоара, не превишавайте линията за максимално ниво на пълнене. Забележка: Извадете зарядното устройство от Cordless Power Flosser, преди да пълните резервоара и да използвате устройството.
Български 387 Поставяне и изваждане на накрайници Поставете предпочитания накрайник на дръжката. Притиснете накрайника надолу, докато чуете щракване. Забележка: Уверете се, че накрайникът е изцяло поставен и изравнен с горната част на устройството. За да извадите накрайника, натиснете бутона за освобождаване на накрайника и издърпайте накрайника от дръжката. Използване на вашия Cordless Power Flosser Преди да включите устройството, насочете върха на накрайника към мивката.
Български a Позиционирайте върха на накрайника точно над линията на венеца под ъгъл от 90°. Забележка: За накрайника Quad Stream натиснете леко, така че върхът на накрайника да е в контакт с линията на венеца и зъбите. b Като започвате от кътниците на горната или долната челюст, плъзгайте върха на накрайника по линията на венеца, като правите кратки паузи между зъбите. c Продължете да почиствате зъбите си отвътре (15 секунди) и отвън (15 секунди) за общо 30 секунди на всяка челюст на устата си.
Български 389 Почистване на ортодонтски брекети с накрайника Quad Stream 1 За почистване около ортодонтски брекети поставете върха на накрайника над всеки брекет. 2 Внимателно завъртете върха на накрайника около брекета в малък кръг, преди да продължите с брекета на следващия зъб. След всяка употреба 1 Изключете Cordless Power Flosser. 2 Извадете резервоара и го изпразнете. 3 Отделете накрайника от дръжката, като натиснете бутона за освобождаване на накрайника отгоре на дръжката.
Български Индикаторът на батерията показва състоянието на батерията, когато завършите 1-минутна сесия на почистване или когато поставите Power Flosser на пауза. Когато Power Flosser се зарежда Състояние на батерията Индикатор за батерията Пълна Постоянно светещо зелено Зареждане Премигващо зелено Забележка: Индикаторът за батерията ще премигва, докато тя се зареди напълно. Когато се зареди напълно, докато е включен, светлината ще светне в зелено за 30 секунди и след това ще се изключи.
Български 391 Предупреждение: Не почиствайте Cordless Power Flosser, докато кабелът за зареждане и адаптерът са прикрепени. Изключете устройството от контакта и затворете капачето на порта за зареждане преди почистване. Резервоар Внимателно извадете резервоара от Cordless Power Flosser чрез завъртане. Този резервоар може да се мие на ръка с топла вода и мек сапун или в горната секция на съдомиялна машина. Дръжка Когато е необходимо, може да почистите дръжката, като избършете с мека кърпа и мек сапун.
Български Съхранение Съхранение на накрайниците в резервоара Вашият Cordless Power Flosser е проектиран така, че да можете да съхранявате една дюза, окачена под дръжката на Cordless Power Flosser в резервоара. За да използвате тази функция: 1 Завъртете резервоара, за да го свалите. 2 Свалете накрайника, като натиснете бутона за сваляне на накрайник на гърба на дръжката. 3 Поставете долната част на накрайника в дъното на Power Flosser. 4 Завъртете резервоара, за да го поставите отново.
Български 393 съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Предупреждение: Не поставяйте други предмети в резервоара. По-специално, не съхранявайте кабела за зареждане или адаптера за зареждане в резервоара Смяна Сменяйте накрайниците на всеки 6 месеца или незабавно, ако се повредят. За да закупите аксесоари или резервни части, посетете philips.com или се обърнете към вашия местен търговец на Philips Sonicare.
Български Въпрос Отговор Колко често трябва да сменям накрайника? Съветваме ви да подмените накрайника след 6 месеца употреба. Можете да намерите повече информация за купуване на резервни части на philips.com Гаранция и поддръжка За продуктова информация, поддръжка и инструкции за потребителя онлайн, моля, посетете: www.philips.com/support или прочетете брошурата за международната гаранция.
Български на вградени акумулаторни батерии можете да намерите на www.philips.com/support.
Македонски Вовед Добре дојдовте во Philips. Честитки за вашиот нов Sonicare Cordless Power Flosser. За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди.
Македонски - - - - - - - - 397 Немојте да го полните резервоарот со топла вода. Топла вода може да предизвика изгореници. Немојте премногу да го притискате врвот на млазницата. За да избегнете физичка повреда, немојте да го полните резервоарот со топла вода. Немојте да ставате страни тела во резервоарот. Престанете да користите оштетена млазница. Менувајте ја млазницата на секои 6 месеци или порано ако се појават знаци на абење. Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира.
Македонски - - - - - - - Ако имате прашања од медицинска гледна точка, консултирајте се со доктор пред да го користите уредов. Уредов е уред за лична нега и не е наменет за користење на повеќе пациенти во стоматолошка ординација или институција. Полнете го, користете го и чувајте го производот на температура помеѓу 0 °C и 40 °C. Чувајте ги производот и батериите подалеку од оган и немојте да ги изложувате на директна сончева светлина или високи температури.
Македонски 399 на забот со цел да се намали расипувањето на забите и да се подобри и одржи здравјето на непцата. Овој производ е наменет за домашна употреба на потрошувачите и обично се користи најмалку еднаш на ден. Користењето од страна на деца (возраст над 6 години) треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашиот Philips Sonicare Power Flosser (сл.
Македонски Етикета на млазницата F1 F2 F3 Име на млазницата Standard (Стандардна) млазница Млазница Comfort (за удобност) Млазница Quad Stream Придобивка Standard (Стандардна) млазница со еден млаз на вода за отстранување остатоци и забен камен. Мека гумена млазница за удобност и лесно позиционирањ е за лица со чувствителни непца. Мека гумена млазница што ја насочува водата во вкрстен млаз што нежно го отстранува забниот камен за лесно темелно чистење.
Македонски 401 Clean (Чистење) Овој режим, со тајмер, обезбедува постојан притисок на водата за одлично чистење. Тајмерот укажува кога треба да се префрлите на следниот дел од устата преку кратка пауза во протокот на вода на секои 15 секунди. Овој Cordless Power Flosser доаѓа со активиран тајмер. За да го активирате или деактивирате тајмерот Кога Cordless Power Flosser е исклучен, притиснете и задржете го копчето за избор на интензитет 3 секунди.
Македонски Започнување Полнење на Cordless Power Flosser 1 Нежно повлечете го и завртете го капакот на портата за полнење на задниот дел од Cordless Power Flosser за да се прикаже портата за полнење. 2 Приклучете го кабелот за полнење USB-C во портата за полнење USB-C на задната страна на Cordless Power Flosser. Забелешка: Проверете дали рачката е целосно сува пред да го поврзете кабелот USB-C. 3 Поврзете го USB-кабелот во USB ѕиден адаптер од 5 V.
Македонски 403 Забелешка: извадете го полначот од Cordless Power Flosser пред да го полните резервоарот и да го користите уредот. Опција 1: Отворете го капачето на преклоп од страната на резервоарот и наполнете го резервоарот преку страничната порта за брзо полнење. Опција 2: Извиткајте за да го откачите резервоарот и наполнете го преку широкиот отвор. 2 Наполнете го резервоарот. 1 3 Извиткајте го резервоарот за да повторно го прикачите.
Македонски Користење на Cordless Power Flosser Пред да го вклучите уредот, насочете го врвот на млазницата кон мијалникот. Притиснете го копчето за вклучување/исклучување на рачката за да го вклучите Cordless Power Flosser. Оставете водата да прска во мијалникот. Исклучете го уредот откако водата ќе се испразни од уредот. 2 Ставете го врвот на млазницата во устата. Наведнете се врз мијалникот и делумно затворете ги усните околу врвот на млазницата за да се избегне прскање.
Македонски 405 c Продолжете да чистите и од внатрешната (15 секунди) и од надворешната (15 секунди) страна на забите, вкупно 30 секунди во еден лак на устата. Забелешка: не заборавајте да ги исчистите забите од внатрешната страна. Забелешка: може да го користите роторот на млазницата за да го свртите и позиционирате врвот на млазницата и да ги исчистите забите од внатрешната страна.
Македонски 2 Нежно вртете го врвот на млазницата околу брикетите во мал круг пред да се преместите на брикетот на следниот заб. По секоја употреба 1 Исклучете го Cordless Power Flosser.
Македонски Полна Постојано зелено светло Полнење Трепкачко зелено светло 407 Забелешка: индикаторот за батерија ќе трепка додека не се наполни целосно.
Македонски исчисти во горната решетка на машината за миење садови. Рачка Кога е потребно, може да ја исчистите рачката со бришење со мека крпа и благ сапун. Млазници - Редовно чистење: отстранете ја млазницата од рачката. Исплакнете го врвот под топла вода. - На секои неколку месеци или ако вашата млазница се затне: потопете ја млазницата во сад со 2 дела вода и 1 дел оцет 5 минути. Исплакнете ја млазницата со топла вода.
Македонски 1 409 Завртете го резервоарот да се откачи. 2 Извадете ја млазницата со притискање на копчето за исфрлање на млазницата на задниот дел од рачката. 3 Вметнете го долниот дел на млазницата во долниот дел на безжичниот Power Flosser. 4 Извиткајте го резервоарот за да повторно го прикачите. Забелешка: исушете ја внатрешноста на резервоарот и млазницата пред да ја користите оваа функционалност.
Македонски Замена Заменувајте ги млазниците на секои 6 месеци или веднаш кога ќе се оштетат. За да купите додатоци или резервни делови, одете на philips.com или кај локалниот дистрибутер на Philips Sonicare. Често поставувани прашања Прашање Одговор Може ли да користам течност за плакнење на устата или есенцијални масла во мојот резервоар? Не се препорачува да се користат есенцијални масла во резервоарот. Течноста за плакнење на устата може да се измеша со вода и да се користи во резервоарот.
Македонски 411 Ограничување на гаранцијата Условите од меѓународната гаранција не го покриваат следново: - Млазници - Оштетување предизвикано од употреба на неовластени резервни делови или неовластени млазници - Оштетување предизвикано од погрешно користење, запоставување, промени или неовластени поправки - Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата или избледување Рециклирање - - Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не треба да се
Русский Введение Добро пожаловать в Philips! Поздравляем с приобретением нового беспроводного ирригатора Sonicare Cordless Power Flosser! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте philips.com/welcome. Важные сведения о безопасности - Дополнение к эксплуатационной документации Используйте прибор только по назначению.
Русский - - - - - - 413 Дети и лица с ограниченными физическими или умственными возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых. Не позволяйте детям играть с прибором. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips.
Русский - - - - - - - - Прекратите использование прибора и обратитесь к стоматологу/врачу при наличии сильного кровотечения после использования, если кровотечение не прекращается после 1 недели использования или при появлении неприятных или болевых ощущений. Если за последние 2 месяца вы перенесли операцию в ротовой полости или на деснах, перед использованием этого прибора проконсультируйтесь со стоматологом.
Русский - - 415 Чтобы не допустить нагрева батарей или высвобождения токсичных или опасных веществ, не открывайте, не модифицируйте, не прокалывайте, не повреждайте и не разбирайте прибор или батареи. Не допускайте короткого замыкания батарей, не заряжайте их выше установленной нормы или без соблюдения полярности. Если батареи повреждены или протекают, не допускайте их контакта с кожей или глазами.
Русский 9 10 11 12 13 14 Световой индикатор заряда аккумулятора Разъем USB Type-C для зарядки Держатель для хранения насадки в емкости Емкость Крышка емкости Футляр для насадок (только в некоторых моделях) 15 Чехол для переноски (только в некоторых моделях) 16 Кабель с разъемом USB Type-C для зарядки 17 Настенный адаптер USB на 5 В (только в некоторых моделях) Примечание. В комплект поставки могут входить не все предметы, изображенные на рисунке. Это зависит от комплектации приобретаемого изделия.
Русский Преимущества Насадка Standard с одним потоком струи для удаления зубного налета и остатков пищи. Мягкая резиновая насадка подходит для людей с чувствительны ми деснами. 417 Мягкая резиновая насадка, дающая две перекрещиваю щиеся струи, которые бережно и эффективно удаляют зубной налет. Примечание. В комплект поставки могут входить не все предметы, изображенные на рисунке. Это зависит от комплектации приобретаемого изделия.
Русский Включение или выключение таймера При выключенном ирригаторе Cordless Power Flosser нажмите и удерживайте кнопку выбора интенсивности в течение 3 секунд. - Если таймер выключен, индикатор заряда аккумулятора один раз мигнет желтым цветом - Если таймер включен, индикатор заряда аккумулятора два раза мигнет зеленым цветом Deep Clean (Глубокая очистка).
Русский 419 Начало работы Зарядка беспроводного ирригатора Cordless Power Flosser 1 Аккуратно потяните и поверните крышку разъема зарядки на задней стороне Cordless Power Flosser, чтобы открыть разъем зарядки. 2 Вставьте кабель зарядки USB Type-C в разъем USB Type-C на задней стороне Cordless Power Flosser. Примечание. Перед подсоединением кабеля USB Type-C убедитесь, что рукоятка абсолютно сухая. 3 Подключите кабель USB к адаптеру USB 5 В. Примечание.
Русский Примечание. Извлеките кабель зарядного устройства из ирригатора Cordless Power Flosser перед заполнением емкости и использованием устройства. Вариант 1. Поднимите верхнюю часть откидной крышки емкости и заполните емкость через боковое отверстие для быстрого заполнения. Вариант 2. Поверните емкость, чтобы отсоединить ее, затем заполните емкость через широкое горлышко. 2 Заполните емкость. 1 3 Поверните емкость, чтобы вернуть ее на место.
Русский 421 Использование беспроводного ирригатора Cordless Power Flosser Перед включением устройства направьте наконечник насадки в раковину. Нажмите кнопку включения/выключения на рукоятке, чтобы включить беспроводной ирригатор Cordless Power Flosser. Позвольте воде вытечь в раковину. Выключите устройство, когда вода начнет вытекать из устройства. 2 Расположите наконечник насадки во рту. Во избежание разбрызгивания воды нагнитесь над раковиной и частично прикройте наконечник насадки губами.
Русский c Продолжайте чистить как внутри (15 секунд), так и снаружи (15 секунд) зубов в общей сложности 30 секунд на один ряд. Примечание. Не забывайте чистить между зубами. Примечание. Вы можете использовать вращающуюся насадку, чтобы развернуть и разместить наконечник насадки для очистки внутренней поверхности зубов.
Русский 423 После каждого использования: Выключите беспроводной ирригатор Cordless Power Flosser. 2 Отсоедините и опорожните емкость. 3 Отсоедините насадку от рукоятки, нажав специальную кнопку снятия насадки в верхней части рукоятки. 4 Сполосните насадку под струей воды. 5 Высушите излишки воды на насадке, внешней стороне рукоятки и емкость. 6 Вставьте насадку обратно на рукоятку или используйте функцию хранения насадки в емкости (см. «Хранение»). Примечание.
Русский индикатор станет гореть зеленым цветом в течение 30 секунд, а затем выключится Если Power Flosser не заряжается Состояние заряда аккумулятора Индикатор уровня заряда аккумулятора Полный заряд Ровный зеленый свет Неполный заряд Мигающий зеленый свет Низкий заряд Мигающий желтый свет Полностью разряжен После мигания желтого света в течение 5 секунд устройство Power Flosser автоматически выключается Примечание.
Русский 425 Рукоятка При необходимости можно очистить рукоятку, протерев ее тканью, смоченной в мыльном растворе. Насадки - Регулярная очистка: Снимите насадку с рукоятки. Промойте наконечник теплой водой. - Каждые несколько месяцев или при засорении насадки: Замочите насадку в контейнере с раствором уксуса и воды в пропорции 1:2 на пять минут. Промойте насадку теплой водой. Внутренние детали, шланг и рукоятка Заполните резервуар теплой водой и добавьте 1–2 столовые ложки белого уксуса.
Русский 1 Поверните емкость, чтобы отсоединить ее. 2 Отсоедините насадку, нажав кнопку отсоединения насадки на тыльной стороне рукоятки. 3 Вставьте нижнюю часть насадки в нижнюю часть Power Flosser. 4 Поверните емкость, чтобы вернуть ее на место. Примечание. Не забудьте высушить внутреннюю часть емкости и насадку перед использованием этой функциональной возможности. Примечание.
Русский 427 Замена Насадку следует менять каждые 6 месяцев или сразу после повреждения. Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт philips.com или обратитесь к местному дилеру Philips Sonicare. Часто задаваемые вопросы Вопрос Ответ Можно ли наполнять резервуар для воды жидкостью для полоскания рта или эфирными маслами? Использование эфирных масел не рекомендуется. Жидкость для полоскания рта можно использовать, предварительно смешав с водой.
Русский можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Ограничения по гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Насадки - Повреждения, вызванные использованием неоригинальных запчастей или насадок. - Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией устройства или неквалифицированным ремонтом.
Українська 429 Вступ Ласкаво просимо до світу пристроїв Philips! Вітаємо з придбанням нового бездротового іригатора Sonicare Cordless Power Flosser! Щоб повною мірою скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті philips.com/welcome. Важлива інформація з техніки безпеки Використовуйте цей пристрій за призначенням.
Українська - - - - - - Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Не заливайте резервуар окропом. Гаряча вода може спричинити опіки. Не тисніть надто сильно на кінець насадки. Щоб не травмуватися, не наливайте в резервуар гарячу воду. Не кладіть у резервуар сторонні предмети. Якщо насадку пошкоджено, припиніть її використовувати. Заміняйте насадку кожні 6 місяці або частіше, якщо на ній з’являться сліди зношення.
Українська - - - - - - - - 431 Якщо вам встановлено кардіостимулятор або інший імплантат, перед використанням пристрою зверніться до свого лікаря або виробника імплантованого пристрою. Якщо у вас виникнуть запитання медичного характеру, перш ніж користуватися цим пристроєм, зверніться до лікаря. Це пристрій особистої гігієни, який не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічному кабінеті чи клініці.
Українська Призначення Philips Sonicare Cordless Power Flosser – це іригатор для ротової порожнини, який видаляє наліт і залишки їжі між зубами й очищує їхню поверхню, щоб запобігати псуванню зубів і підтримувати ясна здоровими. Цей виріб призначено для домашнього використання принаймні раз на день. Діти (від 6 років) мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Іригатор Philips Sonicare Power Flosser (рис.
Українська 433 Маркування насадки F1 F2 F3 Назва насадки Насадка Standard Насадка Comfort Насадка Quad Stream Перевага Насадка Standard з одним потоком води для видалення бруду та нальоту. М’яка гумова насадка для комфортного та зручного використання людьми з чутливими яснами. М’яка гумова насадка, яка спрямовує перпендикуляр ні потоки води для делікатного видалення нальоту й ретельного зручного чищення. Примітка. Деякі з показаних компонентів можуть не входити до комплекту постачання.
Українська Режим Clean (Чищення) У цьому режимі з таймером подається струмінь води під постійним тиском для бездоганного чищення. Кожні 15 секунд таймер робить коротку паузу у створенні водяних імпульсів, підказуючи, коли час переходити до наступної ділянки рота. Іригатор Cordless Power Flosser постачається з активованим таймером. Активація або деактивація таймера Коли іригатор Cordless Power Flosser вимкнено, натисніть і утримуйте кнопку вибору режиму інтенсивності протягом 3 секунд.
Українська 435 Початок роботи Заряджання бездротового іригатора Cordless Power Flosser 1 Щоб відкрити зарядний порт, обережно потягніть і поверніть його кришку на зворотному боці іригатора Cordless Power Flosser. 2 Під’єднайте зарядний кабель USB-C до зарядного порту USB-C на зворотному боці іригатора Cordless Power Flosser. Примітка. Перш ніж під’єднувати кабель USB-C, перевірте, чи суха ручка. 3 Під’єднайте USB-кабель до мережевого адаптера USB напругою 5 В. Примітка.
Українська Примітка. Перш ніж наповнювати резервуар і використовувати Cordless Power Flosser, вийміть з іригатора зарядний пристрій. Варіант 1. Щоб швидко наповнити резервуар, підніміть його верхню відкидну кришку та налийте в нього воду через бічний отвір. Варіант 2. Поверніть резервуар, щоб від’єднати його, і налийте в нього воду через широкий отвір. 2 Наповніть резервуар. 1 3 Поверніть резервуар, щоб знову його під’єднати. Установлення та знімання насадок Вставте потрібну насадку в ручку.
Українська 437 Використання бездротового іригатора Cordless Power Flosser Перш ніж вмикати пристрій, спрямуйте наконечник насадки до раковини. Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." на ручці, щоб увімкнути іригатор Cordless Power Flosser. Дайте воді витекти в раковину. Вимкніть пристрій, щойно з нього виллється вода. 2 Вставте наконечник насадки до рота. Нахиліться над раковиною та охопіть наконечник насадки губами, щоб запобігти розбризкуванню. Залиште достатньо простору, щоб вода виливалася з рота до раковини.
Українська c Продовжуйте очищати передню (15 секунд) і задню (15 секунд) поверхні зубів в одній частині рота протягом 30 секунд. Примітка. Не забувайте чистити задню поверхню зубів. Примітка. Повернути та розташувати наконечник насадки для чищення задньої поверхні зубів можна за допомогою обертача насадки. d Повторюйте процедуру в наступній частині рота ще 15 секунд для задньої та 15 секунд для передньої поверхонь зубів, доки не почистите всі ділянки поміж зубами та навколо протягом щонайменше хвилини.
Українська 439 Після кожного використання Вимкніть бездротовий іригатор Cordless Power Flosser. 2 Від’єднайте резервуар і злийте з нього воду. 3 Зніміть насадку з ручки, натиснувши кнопку розблокування насадки на передній частині ручки. 4 Промийте насадку під краном. 5 Висушіть насадку, зовнішню поверхню ручки та резервуар. 6 Повторно вставте насадку в ручку або скористайтеся можливістю зберігання насадки в резервуарі (див. 'Зберігання'). Примітка.
Українська світитиметься зеленим 30 секунд, а потім вимкнеться. Якщо іригатор Power Flosser не заряджається Стан батареї Індикатор заряду Повністю заряджена Світиться зеленим Наполовину розряджена Блимає зеленим Майже розряджена Блимає жовтим Повністю розряджена Блимає жовтим 5 секунд, після чого пристрій Power Flosser автоматично вимикається Примітка. Коли індикатор низького заряду активується, пристрій Power Flosser зможе виконати ще щонайменше 3 сеанси чищення тривалістю 1 хвилину кожне.
Українська 441 Насадки - Регулярне очищення. Зніміть насадку з ручки. Промийте наконечник теплою водою. - Раз на кілька місяців або якщо насадку забруднено. На 5 хвилин залиште насадку в контейнері з розчином: 2 частини води на 1 частину оцту. Промийте насадку теплою водою. Внутрішні компоненти, шланг і ручка Заповніть резервуар теплою водою з 1–2 чайними ложками білого оцту.
Українська 2 Зніміть насадку, натиснувши кнопку виймання зі зворотного боку ручки. 3 Вставте нижню частину насадки в нижню частину пристрою Power Flosser. 4 Поверніть резервуар, щоб знову його під’єднати. Примітка. Перш ніж виконувати наведені вище вказівки, висушіть внутрішню частину резервуара й насадку. Примітка. Щоб полегшити сушіння, не закривайте бічний отвір для заповнення резервуара або залишайте іригатор Cordless Power Flosser розібраним після використання. Примітка.
Українська 443 Часті запитання Запитання Відповідь Чи можна наливати в резервуар ополіскувач або ефірні олії? Не рекомендується заливати ефірні олії до резервуару. Ополіскувач можна змішати з водою й залити в резервуар. Після використання ополіскувача промийте пристрій теплою водою, щоб запобігти забиттю: частково заповніть резервуар і запустіть виріб, спрямувавши наконечник у раковину до спорожнення резервуара.
Українська - природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості, знебарвлення або потьмяніння. - Цей символ означає, що електричні пристрої та батареї не підлягають утилізації зі звичайними побутовими відходами. Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв і батарей. Утилізація - Виймання вбудованої акумуляторної батареї Вбудовану акумуляторну батарею має виймати кваліфікований фахівець після утилізації пристрою.
Қазақша 445 Кіріспе Philips сайтына қош келдіңіз! Жаңа Sonicare Cordless Power Flosser құтты болсын. Philips ұсынатын қолдауын толық пайдалану үшін өнімді philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша пайдалану құжаттамасын Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді және оның батареялары мен аксессуарларын қолданбас бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қазақша - - - - - - - - Резервуарға ыстық су құймаңыз. Ыстық судан күйіп қалуы мүмкін. Саптаманың ұшына артық қысым түсірмеңіз. Жарақат алмау үшін ыдысқа ыстық су құймаңыз. Ыдысқа басқа нәрсе салмаңыз. Зақымдалған саптаманы пайдаланбаңыз. Саптаманы 6 ай сайын немесе тозу белгілері байқалса, одан ертерек ауыстырыңыз. Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ.
Қазақша - - - - - - 447 Өнімді тек 0 °C және 40 °C аралығындағы температурада зарядтаңыз, қолданыңыз және сақтаңыз. Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және тікелей күн сәулесі немесе жоғары температура әсеріне ұшыратуға болмайды. Өнім қатты қызып кетсе немесе иіс шықса, түсі өзгерсе немесе зарядтау бұрынғыдан да ұзақ уақыт алса, өнімді пайдалану мен зарядтауды тоқтатып, Philips компаниясына хабарласыңыз. Өнімдерді және батареяларын микротолқынды пештерге немесе индукциялық плитаға салуға болмайды.
Қазақша Philips Sonicare Power Flosser (1-сурет) 1 Саптама 2 Саптама бұрғыш 3 Саптаманы шешетін түйме 4 Қосу/өшіру түймесі 5 Қарқындылық индикаторы 6 Қарқындылық түймесі 7 Режим индикаторы (тек арнайы модельдер) 8 Режим түймесі (тек арнайы модельдер) 9 Батарея индикаторлық шамы 10 USB-C зарядтау порты 11 Ыдыс ішінде саптама сақтау 12 Ыдыс 13 Ыдысты толтыру есігі 14 Саптама қорабы (тек арнайы модельдер) 15 Сапарға арналған дорба (тек арнайы модельдер) 16 USB-C зарядтау кабелі 17 5 В USB қабырға адаптері
Қазақша Пайдасы Қалдықтар мен дақтарды кетіру үшін бір ағын сумен тазалайтын Standard саптамасы. Иектері сезімтал пайдаланушыла рға қолайлы және оңай орналастыруға арналған жұмсақ резеңкелі саптама. 449 Суды айқас ағын түрінде бағыттайтын, күш салмай мұқият тазалау үшін дақтарды ақырын кетіретін жұмсақ резеңкелі саптама. Ескертпе: Қорапқа сатып алынған өнімнің конфигурациясына сәйкес көрсетілген барлық зат кірмеуі мүмкін.
Қазақша Реттеуішті іске қосу немесе өшіру үшін Cordless Power Flosser өшірулі болғанда, қарқындылық таңдау түймесін 3 секунд басып тұрыңыз. - Өшірілген кезде батареяның индикатор шамы бір рет сары болып жыпылықтайды - Іске қосылған кезде батареяның индикатор шамы екі рет жасыл болып жыпылықтайды Deep Clean: бұл режим терең тазалауға арналған күшті әрі жеңіл пульстері арқылы тістерден өткізетін Pulse Wave технологиясын қолданады.
Қазақша 451 2 USB-C зарядтау кабелін Cordless Power Flosser құрылғысының артындағы USB-C зарядтау портына қосыңыз. Ескертпе: USB-C кабелін жалғамас бұрын, сап толық құрғақ болсын. 3 USB кабелін 5 В USB XX жүйе адаптеріне жалғаңыз. Ескертпе: Жүйе адаптері барлық модельдерінің жинағына кірмейді. Тек 5 В IPX4 адаптерін пайдаланыңыз. 4 Батарея индикаторы зарядтау кезінде жыпылықтайды (көріңіз 'Зарядтау').
Қазақша 1 Ыдысты ажырату үшін бұраңыз, ыдысқа кең саңылауы арқылы су құйыңыз. 2 Ыдысқа су құйыңыз. 3 Ыдысты орнына бұрап бекітіңіз. Саптамаларды салу және алу Қажетті саптаманы сапқа кигізіңіз. Сырт еткен дыбыс шыққанша, саптаманы басыңыз. Ескертпе: Саптаманың толық салынғанына көз жеткізіп, құрылғының жоғарғы жағымен шайыңыз. Саптаманы алу үшін саптаманы босату түймесін басып, саптаманы саптан тартып шығарыңыз.
Қазақша 453 3 Cordless Power Flosser құрылғысын қосу үшін саптағы қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Cordless Power Flosser қосылған кезде: a саптаманың ұшын қызыл иектің үстіне 90° бұрышпен қойыңыз. Ескертпе: Quad Stream саптамасын ақырын басыңыз, сонда саптама ұшы қызыл иегіңіз бен тістеріңізге тиеді. b Үстіңгі не астыңғы жақтағы артқы тістеріңізден бастап саптама ұшын қызыл иек бойымен кіргізіп, әр тістің арасында аздап ұстаңыз.
Қазақша кем дегенде бір минут тазаланғанша тоқтаған жерден жалғастырыңыз. Quad Stream саптамасымен ортодонтикалық брекеттерді тазалау 1 Ортодонтикалық брекеттердің айналасын тазалау үшін саптама ұшын әр брекеттің үстіңгі жағына қойыңыз. 2 Келесі тістегі брекетке жылжудан бұрын брекеттің маңында саптама ұшын ақырын бұраңыз. Пайдаланғаннан кейін 1 Cordless Power Flosser құрылғысын өшіріңіз.
Қазақша 455 1 минуттық тазалау сеансын аяқтаған кезде немесе электрлік тіс шайғышты тоқтатқан кезде, батарея индикаторы батарея күйін көрсетеді. Электрлік тіс шайғыш зарядталып жатқанда Батареяның күйі Батарея индикаторы Толық Жасыл болып жанып тұр Зарядтау Жасыл болып жыпылықтап тұр Ескертпе: Батарея толық зарядталғанша, индикатор жыпылықтайды.
Қазақша тазаламаңыз. Тазалаудан бұрын құрылғыны розеткадан суырып, зарядтау портының қақпағын жабыңыз. Ыдыс Ыдысты Cordless Power Flosser құрылғысынан ақырын бұрап алыңыз. Ыдысты жылы сумен сабындап жууға немесе ыдыс жуғыш машинаның үстіңгі сөресінде жууға болады. Сап Қажет болған жағдайда сапты жұмсақ шүберек пен жұмсақ сабынның көмегімен тазалауға болады. Саптамалар - Тұрақты тазалап тұру: Саптаманы саптан алыңыз. Саптама ұшын жылы сумен шайыңыз.
Қазақша 457 алынған бір саптаманы ыдыста сақтауға болады. Бұл функцияны пайдалану үшін: 1 Ыдысты ажырату үшін бұраңыз. 2 Саптың артындағы саптаманы шығару түймесін басып, саптаманы шығарып алыңыз. 3 Саптаманың түбін электрлік тіс шайғыштың түбіне салыңыз. 4 Ыдысты орнына бұрап бекітіңіз. Ескертпе: Бұл функцияны қолданар алдында, ыдыстың ішін және саптаманы құрғатыңыз.
Қазақша Ауыстыру Саптамаларды 6 сайын немесе зақымдалған кезде бірден ауыстырыңыз. Аксессуарларды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін philips.com сайтына кіріңіз немесе жергілікті Philips Sonicare дилеріне барыңыз. Жиі қойылатын сұрақтар Сұрақ Жауап Резервуарда ауыз шаятын сұйықтықты немесе эфир майларын пайдалануға бола ма? Резервуарға эфир майларын пайдаланбаған дұрыс. Ауыз шаятын сұйықтық сумен араласып кетуі мүмкін және оны резервуарда пайдалануға болады.
Қазақша 459 Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары төмендегі бөлшектерді қамтымайды: - Саптамалар - Рұқсат етілмеген қосалқы бөлшектерді немесе саптамаларды пайдаланудан келген зақым - Дұрыс пайдаланбаудан, асыра пайдаланудан, немқұрайлылықтан, енгізілген өзгерістерден немесе рұқсатсыз жөндеуден туындаған зақым - Қалыпты тозу, соның ішінде сынып кету, сырылу, мүжілу, түсінің өзгеруі немесе түссіздену Өңдеу - - Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастау
עברית 460 הקדמה ברוך הבא ל !Philips-ברכות על Sonicare Cordless Power Flosserהחדש .כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש- Philipsמעניקה ללקוחותיה ,יש לרשום את המוצר בכתובת .philips.com/welcome מידע חשוב בנושא בטיחות השתמש במוצר רק למטרה שלה הוא נועד .לפני השימוש במכשיר ,בסוללות ובאביזרים שלו ,יש לקרוא בקפידה את המידע החשוב שלהלן ולשמור אותו לעיון בעתיד .שימוש לא נכון עלול לגרום לסכנות או לפציעה. הערה :האביזרים והתכונות יכולים להיות שונים בדגמים השונים.
461 - - - - - עברית מכשיר זה אינו מכיל חלקים הניתנים לטיפול על ידי המשתמש .אם המכשיר ניזוק ,יש להפסיק מיד את השימוש בו וליצור קשר עם מרכז הטיפול בצרכנים במדינה שלך )ראו את 'אחריות ותמיכה'(. אל תטען את המוצר מחוץ למבנה או קרוב למשטחים מחוממים. גובה השימוש המרבי הוא 4420מטר. אין לנקות אף לא אחד מחלקי המוצר במדיח הכלים. מכשיר זה מיועד רק לניקוי שיניים ,חניכיים ולשון. מוצר זה מיועד רק לניקוי שיניים וחניכיים .
עברית 462 שדות אלקטרומגנטיים )(EMF מכשיר Philipsזה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים. שימוש מיועד Philips Sonicare Cordless Power Flosserהיא מכשיר שטיפה לפה שמיועד להסרת פלאק ושאריות מזון מבין השיניים ועל משטח השן ,על מנת להקטין עששת ולשפר את בריאות החניכיים ולשמור עליהם .מוצר זה מיועד לשימוש ביתי לצרכן, בדרך כלל פעם ביום ,לפחות .השימוש על ידי ילדים )גילאי (+6 צריך להיות בהשגחת מבוגר.
463 עברית תווית הנחיר F1 F2 F3 שם הנחיר נחיר סטנדרטי נחיר Comfort נחיר Quad Stream יתרון נחיר Standardעם זרם מים יחיד להסרה של שאריות מזון ופלאק. נחיר גומי רך למיקום נוח וקל לבעלי חניכיים רגישות. נחיר גומי רך שמכוון מים לזרם בצורת- צלב שמסיר בעדינות פלאק לניקוי יסודי ללא מאמץ. הערה :ייתכן שתכולת המארז לא תכלול את כל הפריטים המוצגים ,בתלות בהגדרת המוצר שנרכש.
עברית 464 כדי להפעיל או לבטל את פעולת הקוצב כאשר ה Cordless Power Flosser-במצב כבוי ,לחץ לחיצה ארוכה על לחצן בחירת העוצמה במשך 3שניות. כאשר הפעולה מבוטלת ,נורית מחוון הסוללה תהבהב פעם אחת בצבע כתום כאשר היא מופעלת ,נורית מחוון הסוללה תהבהב פעמיים בצבע ירוק ניקוי עמוק: מצב זה משתמש בטכנולוגית Pulse Waveשמשתמשת בסילוני מים חזקים ועדינים להוביל אותך שן אחר שן ,לניקוי יסודי.
465 3 עברית חבר את כבל ה USB-למתאם קיר USBשל 5וולט. הערה :מתאם קיר אינו נכלל בכל הדגמים .השתמש במתאם IPX4של 5וולט בלבד. 4 מחוון הסוללה יהבהב בזמן הטעינה )ראו את 'טעינה'(. הערה :טעינה מלאה של סוללה יכולה להימשך עד 4שעות ,אך תוכל להשתמש ב Cordless Power Flosser-לפני שתהיה טעונה במלואה. הערה :החזר את מכסה פתח הטעינה שבCordless Power- ,Flosserכאשר אינה במצב טעינה פעילה. מילוי המכל מלא את המכל במים פושרים .
עברית 466 הכנסה והסרה של נחירים הכנס את הנחיר המועדף עליך אל הידית .לחץ מטה את הנחיר ,עד שתשמע "קליק". הערה :ודא שהנחיר הוכנס במלואו ושטוף עם החלק העליון של המכשיר. כדי להסיר את הנחיר ,לחץ על לחצן השחרור של הנחיר ומשוך את הנחיר מהידית. שימוש בCordless Power Flosser- 1 לפני הפעלת המכשיר ,כוון את קצה הנחיר לכיור .לחץ על הלחצן הפעלה/כיבוי שבידית ,כדי להפעיל את הCordless- .Power Flosserאפשר למים להינתז ברסס אל הכיור .
467 עברית b התחל בשיניים האחוריות בלסת העליונה או התחתונה ,החלק את קצה הנחיר לאורך קו החניכיים ועצור להפוגה קצרה בין כל שן. c המשך לנקות את השיניים מבפנים ) 15שניות( ומבחוץ ) 15שניות( ,במשך 30שניות כולל עבור קשת אחת של הפה. הערה :זכור לנקות את החלק הפנימי של השיניים. הערה :אתה יכול להשתמש בסיבוב הנחיר כדי לסובב ולמקם את קצה הנחיר לניקוי החלק הפנימי של השיניים.
עברית 468 לאחר כל שימוש כבה את ה.Cordless Power Flosser- 1 נתק ורוקן את המכל 2 הסר את הנחיר מהידית בלחיצה על לחצן שחרור הנחיר 3 בחלק העליון של הידית שטוף את הנחיר מתחת לברז מים 4 ייבש עודפי מים מהנחיר ,מהחלק החיצוני של הידית 5 ומהמכל הכנס את הנחיר חזרה לידית או השתמש בתכונה )ראו את 6 'אחסון'( אחסון נחיר במכל. הערה :כדי להקל על הייבוש ,השאר פתוחה את דלתית פתח המילוי שבצד המכל או השאר את הCordless Power Flosser- מפורקת בין שימוש אחד לשני.
469 עברית חלשה מהבהב בכתום ריקה מהבהב בכתום במשך 5שניות והסילונית רבת העוצמה תכבה באופן אוטומטי הערה :כאשר מחוון מעיד על סוללה חלשה ,הסילונית רבת העוצמה אמורה לספק 3סבבי ניקוי לפחות ,כל אחד במשך דקה אחת. ניקוי את ה Cordless Power Flosser-יש לנקות פעם בשבוע .נקה את המכשיר ואת האביזרים בדרך הבאה .האביזרים יכולים להיות שונים בתלות בדגם. אזהרה :אל תנקה את ה Cordless Power Flosser-בזמן שכבל הטעינה והמתאם מחוברים .
עברית 470 נרתיק נסיעה נקה את נרתיק הנסיעה על ידי ניגוב עם מטלית רכה ותערובת של מים חמימים עם סבון עדין .נגב את נרתיק הנסיעה עם מטלית לייבוש. אחסון אחסון נחיר במכל הסילונית האלחוטית רבת העוצמה מתוכננת כך שתוכל לאחסן נחיר אחד תלוי מתחתית הידית של הCordless Power Flosser- אל תוך המכל .כדי להשתמש בתכונה זו: סובב את המכל להתנתקות. 1 2 הסר את הנחיר בלחיצה על לחצן הוצאת הנחיר בגב הידית. 3 הכנס את תחתית הנחיר לתחתית של הסילונית רבת העוצמה.
471 עברית אזהרה :אל תניח פריטים אחרים במכל .במיוחד ,אל תאחסן את כבל הטעינה או את מתאם הקיר במכל החלפה החלף נחירים כל 6חודשים או מיד כאשר הם נפגמים .כדי לקנות אביזרים או חלקי חילוף ,עבור לדף philips.comאו פנה לסוכן Philips Sonicareהמקומי. שאלות נפוצות שאלה תשובה האם אוכל להשתמש במי פה או בשמנים אתריים במכל שלי? לא מומלץ להשתמש בשמנים אתריים במכל .אפשר לערבב שטיפת פה עם מים ולהשתמש במכל .
עברית 472 - בלאי ושחיקה רגילים ,לרבות שבבים ,שריטות ,שפשופים, שינוי צבע או דהייה. מיחזור - סמל זה מציין שהמוצרים החשמליים והסוללות אינן מיועדות להשלכה ביחד עם הפסולת הביתית הרגילה. יש לציית לחוקים המקומיים להפרדה ואיסוף של מוצרים חשמליים וסוללות. הסרת סוללה נטענת מובנית רק איש מקצוע מוסמך רשאי להסיר את הסוללה הנטענת המובנית בעת השלכת המוצר .הוראות להסרת סוללות נטענות מובנות ניתן למצוא באתר .www.philips.
Empty page before back cover
www.philips.com/Sonicare ©2021 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 3000.077.0683.