Philips Sonicare 2 Series
1
Sonicare 2 Series ENGLISH 4 ESPAÑOL 16 FRANÇAIS (CANADA) 29
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE DANGERS To reduce the risk of electrocution: 1 Always place and store the charger at a safe distance from water. 2 Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug immediately. 3 Never use a charger with a damaged cord or plug.
ENGLISH 5 5 The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger. 6 Keep the cord away from heated surfaces. 7 Do not use the charger outdoors. 8 This product contains no user-serviceable parts. Refer to ‘Warranty and support’ if the product no longer works properly or needs repair. 9 Use this product only for its intended use as described in this document or as recommended by your dental professional.
ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips product complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. SAVE THESE INSTRUCTIONS Your Sonicare (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap 2 Brush head with unique identifier 3 Handle 4 Power on/off button 5 Battery level indicator 6 Charger Note:The contents of the box may vary based on model purchased. Getting started Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle.
ENGLISH 7 Charging your Sonicare 1 Plug the charger into a live electrical outlet. 2 Place the handle on the charger. ,, The battery level indicator flashes to indicate that the toothbrush is charging. When the light stops flashing and turns solid green the toothbrush is fully charged. Note: It can take up to 48 hours to fully charge the battery, but the Sonicare may be used before it is fully charged. Using your Sonicare Brushing instructions 1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
ENGLISH Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’), (specific types only). 6 Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30 seconds before moving to section 2 (inside top teeth). Continue brushing in section 3 (outside bottom teeth) and brush for 30 seconds before moving to section 4 (inside bottom teeth).
ENGLISH Features Quadpacer (specific types only) -- The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when it automatically turns off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental professionals recommend brushing at least 2 minutes twice a day. Note: After brushing for 2.5 seconds, pressing the power on/off button causes the toothbrush to pause.
ENGLISH ,, To activate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds.You hear 2 beeps and the battery level indicator flashes green to indicate that the Easy-start feature has been activated. ,, To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds.You hear 1 beep and the battery level indicator flashes yellow to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
ENGLISH 11 Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use. 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection at least once a week with warm water. Charger 1 Unplug the charger. 2 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger. Storage If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
ENGLISH Disposal -- This appliance contains a rechargeable battery which must be disposed of properly. -- Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-8-BATTERY or visit www.rbrc.com for battery drop-off locations. -- For assistance, visit our website www.philips.com/ support or call 1-800-243-3050 toll free. Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance.
ENGLISH 13 4 Remove the internal frame from the handle. 5 Remove the rubbers that are on top and below the battery. 6 Insert the screwdriver between the battery and the frame. Tilt the screwdriver to pop the battery out of the frame. 7 Place some tape over the ends of the battery to avoid any short-circuiting due to residual energy in the battery. The rechargeable battery can now be recycled or disposed of and the rest of the product discarded appropriately.
ENGLISH Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664 (North America), outside North America contact your local Philips Consumer Care Center. Internet information: www.sonicare.com (North America) or www.philips.com (outside North America). WARRANTY EXCLUSIONS What is not covered under warranty: -- Brush heads. -- Damage caused by use of unauthorized replacement parts. -- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair.
ENGLISH 15 LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE; LOSS OF PROFIT; LOSS OF USE; THE CLAIMS OF THIRD PARTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DENTISTS AND DENTAL HYGIENISTS; AND COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: 1 Coloque y guarde siempre el cargador a una distancia segura del agua. 2 No intente coger un cargador que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
ESPAÑOL 17 3 No fuerce nunca la clavija para que entre en la toma de corriente; si no entra fácilmente, no la utilice. 4 Deje de utilizar este producto si presenta algún fallo o deterioro en el cabezal de cepillado, el mango o el cargador. 5 El cable de alimentación no se puede sustituir. Si está dañado, deseche el cargador. 6 Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 7 No utilice el cargador al aire libre. 8 Este producto contiene piezas que el usuario no puede sustituir.
ESPAÑOL 2 3 4 5 Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un sangrado excesivo después de usar este producto o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. Deje de utilizar este producto y consulte a un médico o dentista si experimenta algún tipo de dolor o molestia. Este producto cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos.
ESPAÑOL 19 5 Indicador de nivel de batería 6 Cargador Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Antes de empezar Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas queden mirando hacia la parte frontal del mango. 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota: Los cabezales del cepillo Sonicare disponen de iconos de fácil identificación para que identifique el suyo.
ESPAÑOL Uso del cepillo Sonicare Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare. 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. No frote.
ESPAÑOL 21 Nota: Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas.También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
ESPAÑOL Características Quadpacer (solo en modelos específicos) -- Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las cuatro secciones de la boca. Smartimer El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado, apagando automáticamente el cepillo dental al final del ciclo de cepillado. Los dentistas recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos 2 veces al día.
ESPAÑOL 23 ,, Para activar Easy-start: mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá 2 pitidos y el indicador del nivel de batería parpadeará en verde para indicarle que se ha activado la función Easy-start. ,, Para desactivar Easy-start: mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá 1 pitido y verá cómo el indicador del nivel de la batería parpadea en amarillo para indicar que se ha desactivado la función Easy-start.
ESPAÑOL Cabezal de cepillado 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. 2 Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente. Cargador 1 Desenchufe el cargador. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador.
ESPAÑOL 25 Cómo deshacerse del aparato -- Este aparato tiene una batería recargable que debe desecharse correctamente. -- Para obtener información sobre cómo desechar la batería, póngase en contacto con la administración local, llame al número 1-800-8-BATTERY o visite www.rbrc.com para saber dónde puede depositarlas. -- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame gratuitamente al número 1-800-243-3050.
ESPAÑOL 3 Introduzca el destornillador entre el mango y el marco interno. Incline el destornillador para aflojar el mango. 4 Quite el marco interno del mango. 5 Quite las gomas que están en la parte superior e inferior de la batería. 6 Inserte el destornillador entre la batería y el marco. Incline el destornillador para sacar la batería del marco. 7 Coloque un poco de cinta en los extremos de la batería para evitar un cortocircuito debido a cualquier energía residual que quede en la batería.
ESPAÑOL 27 Garantía y asistencia Philips garantiza su producto por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado. El uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta garantía. Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente 1-800-682-7664 (en Norteamérica).
ESPAÑOL GARANTÍAS IMPLÍCITAS TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
FRANÇAIS (CANADA) 29 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit sur le site : www.philips.com/welcome. MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL DANGER Pour éviter tout risque d’électrocution : 1 Évitez en tout temps de placer et de ranger le chargeur trop près de l’eau. 2 Ne touchez pas le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
FRANÇAIS (CANADA) 3 Ne branchez jamais de force la fiche sur une prise de courant. Si la fiche ne s’insère pas facilement dans la prise, n’utilisez pas l’appareil. 4 Cessez d’utiliser le produit si vous constatez que l’un de ses composants (tête de brosse, manche ou chargeur) est endommagé de quelque façon que ce soit. 5 Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si celui-ci est endommagé, le chargeur devra être mis au rebut.
FRANÇAIS (CANADA) 31 MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL 1 2 3 4 5 Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit si vous avez subi une chirurgie buccale ou gingivale au cours des 2 derniers mois. Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement après vous être brossé les dents avec cet appareil ou si le saignement persiste après 1 semaine d’utilisation. Si vous ressentez de la douleur en utilisant cet appareil, consultez votre dentiste.
FRANÇAIS (CANADA) 4 Bouton marche/arrêt 5 Témoin de niveau de batterie 6 Chargeur Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. Préparation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la tête de brosse de manière à ce que les soies se retrouvent à l’avant du manche. 2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
FRANÇAIS (CANADA) 33 Utilisation de la brosse à dents Sonicare Directives de brossage 1 Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice dessus. 2 Placez les poils de la tête de brosse sur les dents, légèrement de biais vers la gencive. 3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil Sonicare en marche. 4 Appliquez une légère pression pour maximiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez-la faire le brossage pour vous. Ne frottez pas.
FRANÇAIS (CANADA) Remarque : À la fin du cycle de brossage, vous pouvez brosser la surface des molaires et les endroits qui sont portés à devenir tachés.Vous pouvez aussi brosser votre langue, la brosse à dents en marche ou non, au choix.
FRANÇAIS (CANADA) 35 Caractéristiques Quadpacer (certains modèles seulement) -- La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche. Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle de brossage.
FRANÇAIS (CANADA) 3 Activer ou désactiver Easy-start: ,, Pour activer Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.Vous entendrez 2 bips qui vous indiqueront que la fonction Easy-start est activée. ,, Pour désactiver Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.Vous entendrez 1 bip qui vous indiqueront que la fonction Easy-start est désactivée.
FRANÇAIS (CANADA) 37 Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les soies après chaque utilisation. 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête de brosse au moins une fois par semaine avec de l’eau tiède. Chargeur 1 Débranchez le chargeur. 2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du chargeur.
FRANÇAIS (CANADA) Mise aux rebuts -- Cet appareil contient une batterie rechargeable qui doit être mise au rebut de façon appropriée. -- Contactez les fonctionnaires de votre municipalité ou de votre ville pour obtenir des renseignements sur la mise au rebut des batteries, appelez le 1 800 8-BATTERY ou consultez le site www.rbrc.com pour connaître les points de collecte des batteries. -- Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web www.philips.com/support ou composez le numéro sans frais 1 800 243-3050.
FRANÇAIS (CANADA) 39 3 Insérez un tournevis entre le manche et le cadre interne. Inclinez le tournevis pour libérer le manche. 4 Retirez le cadre interne du manche. 5 Retirez les caoutchoucs au-dessus et en dessous de la batterie. 6 Insérez un tournevis entre la batterie et le cadre. Inclinez le tournevis pour faire sortir la batterie hors du cadre. 7 Placez du ruban adhésif sur les extrémités de la batterie pour éviter les courts-circuits causés par l’énergie résiduelle dans la batterie.
FRANÇAIS (CANADA) Garantie et assistance Philips garantit ses produits pour une période de deux ans après la date d’achat. Si un produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication, Philips le réparera ou le remplacera à ses frais si une preuve suffisante est fournie, un reçu par exemple, attestant que la date à laquelle le service est demandé est comprise dans la période de garantie. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées annulera cette garantie.
FRANÇAIS (CANADA) 41 GARANTIES IMPLICITES TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES ÉNONCÉES CI-DESSUS. DANS CERTAINS ÉTATS, OU CERTAINES PROVINCES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC.
www.philips.com/Sonicare ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous droits réservés. Philips et le blason Philips sont des marques de commerce de KPNV. Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce de Philips Oral Healthcare, Inc. et (ou) KPNV. 4235.020.8031.