Philips Sonicare 3 Series
1
Sonicare 3 Series ENGLISH 4 ESPAÑOL 17 FRANÇAIS (CANADA) 31
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE DANGERS To reduce the risk of electrocution: 1 Always place and store the charger at a safe distance from water. 2 Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug immediately. 3 Never use a charger with a damaged cord or plug.
ENGLISH 5 5 The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger. 6 Keep the cord away from heated surfaces. 7 Do not use the charger outdoors. 8 This product contains no user-serviceable parts. Refer to ‘Warranty and support’ if the product no longer works properly or needs repair. 9 Use this product only for its intended use as described in this document or as recommended by your dental professional.
ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips product complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. SAVE THESE INSTRUCTIONS Your Sonicare (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap 2 Brush head with unique identifier 3 Handle 4 Power on/off button 5 Intensity level LEDs 6 Battery level indicator 7 Charger Note:The contents of the box may vary based on model purchased.
ENGLISH Charging your Sonicare 1 Plug the charger into a live electrical outlet. 2 Place the handle on the charger. ,, The battery level indicator flashes to indicate that the toothbrush is charging. Note: It can take up to 48 hours to fully charge the battery, but the Sonicare may be used before it is fully charged. Using your Sonicare Brushing instructions 1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline.
ENGLISH 5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between the teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle. Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’). 6 Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30 seconds before moving to section 2 (inside top teeth).
ENGLISH 9 -- Medium: 2 LED indicator lights -- High: 3 LED indicator lights Note:To adjust the intensity level, press the power on/off button to let your Sonicare cycle through the intensity levels in the following order: High, Medium, Low, High etc. Each touch of the button allows you to select the next available intensity level. Battery status (when handle is not on charger) -- A yellow battery level indicator indicates a low charge. -- A green battery level indicator indicates a high charge.
ENGLISH Features Quadpacer -- The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. The Quadpacer feature works at all 3 intensity levels. Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when it automatically turns off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental professionals recommend brushing at least 2 minutes twice a day. Note: After brushing for 2.
ENGLISH 11 ,, To activate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds.You hear 2 beeps and the battery level indicator flashes green to indicate that the Easy-start feature has been activated. ,, To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds.You hear 1 beep and the battery level indicator flashes yellow to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
ENGLISH Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use. 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection at least once a week with warm water. Charger 1 Unplug the charger. 2 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger. Storage If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
ENGLISH 13 This product contains batteries: -- Dispose of batteries properly. Do not incinerate. Batteries may explode if overheated. -- Do not wrap in metal or aluminum foil. Tape the waste battery terminals before discarding. -- It is suggested that you contact your local town or city to determine proper battery redemption site(s) in your area. -- Please visit www.call2recycle.org for additional information on a recycling center in your area for rechargeable batteries.
ENGLISH 4 Remove the internal frame from the handle. 5 Remove the rubbers that are on top and below the battery. 6 Insert the screwdriver between the battery and the frame. Tilt the screwdriver to pop the battery out of the frame. 7 Place some tape over the ends of the battery to avoid any short-circuiting due to residual energy in the battery. The rechargeable battery can now be recycled or disposed of and the rest of the product discarded appropriately.
ENGLISH 15 Warranty and support Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials and workmanship will be repaired or replaced at Philips’ expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided. Use of unauthorized replacement parts will void this warranty. Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664 (North America), outside North America contact your local Philips Consumer Care Center. Internet information: www.
ENGLISH LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE; LOSS OF PROFIT; LOSS OF USE; THE CLAIMS OF THIRD PARTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DENTISTS AND DENTAL HYGIENISTS; AND COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES.
ESPAÑOL 17 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: 1 Coloque y guarde siempre el cargador a una distancia segura del agua. 2 No intente coger un cargador que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
ESPAÑOL 3 No fuerce nunca la clavija para que entre en la toma de corriente; si no entra fácilmente, no la utilice. 4 Deje de utilizar este producto si presenta algún fallo o deterioro en el cabezal de cepillado, el mango o el cargador. 5 El cable de alimentación no se puede sustituir. Si está dañado, deseche el cargador. 6 Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 7 No utilice el cargador al aire libre. 8 Este producto contiene piezas que el usuario no puede sustituir.
ESPAÑOL 19 3 4 5 Deje de utilizar este producto y consulte a un médico o dentista si experimenta algún tipo de dolor o molestia. Este producto cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato. Consulte a su médico si tiene otras dudas médicas.
ESPAÑOL Antes de empezar Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas queden mirando hacia la parte frontal del mango. 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota: Los cabezales del cepillo Sonicare disponen de iconos de fácil identificación para que identifique el suyo. Carga de Sonicare 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente activa. 2 Coloque el mango en el cargador.
ESPAÑOL 21 Uso del cepillo Sonicare Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare. 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. No frote.
ESPAÑOL 6 Comience el cepillado por la sección 1 (cara externa dientes superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la sección 2 (cara interna dientes superiores). Continúe con la sección 3 (cara externa dientes inferiores) y cepíllela durante 30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara interna dientes inferiores).
ESPAÑOL 23 Niveles de intensidad -- Bajo: 1 piloto indicador LED -- Medio: 2 pilotos indicadores LED -- Alto: 3 pilotos indicadores LED Nota: Para ajustar el nivel de intensidad, pulse el botón de encendido/apagado para permitir que el cepillo Sonicare recorra los niveles de intensidad en el siguiente orden: alto, medio, bajo, alto, etc. Cada toque del botón le permite seleccionar el nivel de intensidad siguiente disponible.
ESPAÑOL Nota: Cuando oiga 2 conjuntos de 5 pitidos, esto significa que el Sonicare no funcionará y que necesita recargarlo. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede mantener el Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. Características Quadpacer -- Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca. La función Quadpacer funciona en los 3 niveles de intensidad.
ESPAÑOL 25 Easy-start La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados, para acostumbrarse fácilmente al uso de Sonicare. La función Easy-start se puede utilizar en todos los niveles de intensidad. Este modelo de Sonicare viene con la función Easy-start desactivada. Para activar o desactivar la función Easy-start: 1 Fije el cabezal del cepillo al mango. 2 Coloque el mango en el cargador enchufado.
ESPAÑOL Limpieza No limpie el cabezal de cepillado, el mango o el cargador en el lavavajillas. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango. Cabezal de cepillado 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso.
ESPAÑOL 27 Sustitución Cabezal de cepillado -- Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. -- Utilice solo los cabezales de repuesto Sonicare originales de Philips adecuados para este modelo. Cómo deshacerse del aparato Este producto puede contener plomo y mercurio. El desecho de estos materiales puede estar regulado por consideraciones medioambientales.
ESPAÑOL Cómo extraer la batería recargable Tenga en cuenta que este proceso no es reversible. Para extraer la batería recargable, necesita cinta adhesiva y un destornillador estándar pequeño. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga el procedimiento que se detalla a continuación. 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda el cepillo Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo.
ESPAÑOL 29 6 Inserte el destornillador entre la batería y el marco. Incline el destornillador para sacar la batería del marco. 7 Coloque un poco de cinta en los extremos de la batería para evitar un cortocircuito debido a cualquier energía residual que quede en la batería. La batería recargable ya se puede reciclar o desechar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Garantía y asistencia Philips garantiza su producto por un período de dos años a partir de la fecha de compra.
ESPAÑOL EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA No están cubiertos por la garantía: -- Cabezales del cepillo. -- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. -- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. -- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color.
FRANÇAIS (CANADA) 31 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit sur le site : www.philips.com/welcome. MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL DANGER Pour éviter tout risque d’électrocution : 1 Évitez en tout temps de placer et de ranger le chargeur trop près de l’eau. 2 Ne touchez pas le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
FRANÇAIS (CANADA) 3 Ne branchez jamais de force la fiche sur une prise de courant. Si la fiche ne s’insère pas facilement dans la prise, n’utilisez pas l’appareil. 4 Cessez d’utiliser le produit si vous constatez que l’un de ses composants (tête de brosse, manche ou chargeur) est endommagé de quelque façon que ce soit. 5 Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si celui-ci est endommagé, le chargeur devra être mis au rebut.
FRANÇAIS (CANADA) 33 MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL 1 2 3 4 5 Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit si vous avez subi une chirurgie buccale ou gingivale au cours des 2 derniers mois. Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement après vous être brossé les dents avec cet appareil ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Si vous ressentez de la douleur en utilisant cet appareil, consultez votre dentiste.
FRANÇAIS (CANADA) Votre brosse à dents Sonicare (fig. 1) 1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse avec système d’identification 3 Manche 4 Bouton marche/arrêt 5 Témoins de niveau d’intensité 6 Témoin de niveau de batterie 7 Chargeur Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. Préparation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la tête de brosse de manière à ce que les soies se retrouvent à l’avant du manche.
FRANÇAIS (CANADA) 35 ,, L’indicateur de charge de la batterie clignote pour indiquer que la brosse à dents est en cours de charge. Remarque : La charge complète de la batterie peut prendre jusqu’à 48 heures, mais la Sonicare peut être utilisée avant d’être complètement chargée. Utilisation de la brosse à dents Sonicare Directives de brossage 1 Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice dessus. 2 Placez les poils de la tête de brosse sur les dents, légèrement de biais vers la gencive.
FRANÇAIS (CANADA) 6 Commencez par la section 1 (haut à l’extérieur) et brossez pendant 30 secondes avant de passer à la section 2 (haut à l’intérieur). Brossez ensuite les dents de la section 3 (bas à l’extérieur) pendant 30 secondes avant de passer à la section 4 (bas à l’intérieur). Remarque : À la fin du cycle de brossage, vous pouvez brosser la surface des molaires et les endroits qui sont portés à devenir tachés.Vous pouvez aussi brosser votre langue, la brosse à dents en marche ou non, au choix.
FRANÇAIS (CANADA) 37 -- Élevé : 3 voyants allumés Remarque : Pour régler le niveau d’intensité, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour permettre à votre brosse à dents Sonicare de parcourir les niveaux d’intensité dans l’ordre suivant : haute, moyenne, basse, haute, etc. Chaque pression sur le bouton vous permet de sélectionner le niveau d’intensité disponible suivant.
FRANÇAIS (CANADA) Caractéristiques Quadpacer -- La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche. La fonction Quadpacer est disponible pour les 3 niveaux d’intensité. Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle de brossage.
FRANÇAIS (CANADA) 39 3 Activer ou désactiver Easy-start : ,, Pour activer Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.Vous entendrez 2 bips qui vous indiqueront que la fonction Easy-start est activée. ,, Pour désactiver Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.Vous entendrez 2 bips qui vous indiqueront que la fonction Easy-start est désactivée.
FRANÇAIS (CANADA) Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les soies après chaque utilisation. 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête de brosse au moins une fois par semaine avec de l’eau tiède. Chargeur 1 Débranchez le chargeur. 2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du chargeur.
FRANÇAIS (CANADA) 41 Mise aux rebuts Cet appareil peut contenir du plomb et du mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée pour des raisons environnementales. Pour en savoir plus sur la mise au rebut ou sur le recyclage, veuillez communiquer avec les autorités locales ou visitez le site www.recycle.philips.com. Ce produit contient une batterie : -- Mettez la batterie au rebut conformément aux normes en vigueur.
FRANÇAIS (CANADA) Pour retirer la batterie rechargeable Veuillez noter que ce processus n’est pas réversible. Pour retirer la batterie rechargeable, vous aurez besoin d’un petit tournevis standard et de ruban adhésif. Respectez les mesures de sécurité fondamentales quand vous suivez la procédure ci-dessous. 1 Pour vider complètement la batterie, retirez le manche du chargeur, mettez la Sonicare en marche et laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
FRANÇAIS (CANADA) 43 6 Insérez un tournevis entre la batterie et le cadre. Inclinez le tournevis pour faire sortir la batterie hors du cadre. 7 Placez du ruban adhésif sur les extrémités de la batterie pour éviter les courts-circuits causés par l’énergie résiduelle dans la batterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée ou jetée et le reste du produit peut être mis au rebut. Garantie et assistance Philips garantit ses produits pour une période de deux ans après la date d’achat.
FRANÇAIS (CANADA) EXCLUSIONS Ce qui n’est pas couvert par la garantie : -- Têtes de brosse; -- Les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées; -- Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées; -- L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l’affadissement des couleurs.
FRANÇAIS (CANADA) 45 SANS S’Y LIMITER, UNE PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS; UNE PERTE DE PROFITS; UNE PERTE DE JOUISSANCE; LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES DENTAIRES; AINSI QUE LE COÛT D’ÉQUIPEMENTS OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS.
www.philips.com/Sonicare ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. AirFloss, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. © Koninklijke Philips N.V. (KPNV), 2015. Tous droits réservés. Philips et le blason Philips sont des marques de commerce de KPNV. Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce de Philips Oral Healthcare, Inc. et (ou) KPNV. 4235.020.8032.