Philips Sonicare 3 Series
1 1 2 3 4 5 6 7
Sonicare 3 Series ENGLISH 6 DEUTSCH 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 ESPAÑOL 40 FRANÇAIS 50 ITALIANO 61 NEDERLANDS 71 PORTUGUÊS 82
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid.
ENGLISH 7 -- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
ENGLISH -- If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare. -- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. -- The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. -- Stop using a brush head with crushed or bent bristles.
ENGLISH 9 General description (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap 2 Brush head with unique identifier 3 Handle 4 Power on/off button 5 Intensity level LEDs 6 Battery level indicator 7 Charger Note:The contents of the box may vary based on the model purchased. Preparing for use Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle (Fig. 2). 2 Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops.
ENGLISH Using the appliance Brushing instructions 1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline (Fig. 5). 3 Press the power on/off button to switch on the Sonicare. 4 Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub.
ENGLISH 11 Intensity levels -- Low: 1 LED indicator light (Fig. 7) -- Medium: 2 LED indicator lights (Fig. 8) -- High: 3 LED indicator lights (Fig. 9) Note:To adjust the intensity level, press the power on/off button to let your Sonicare cycle through the intensity levels in the following order: High, Medium, Low, High etc. Each touch of the button allows you to select the next available intensity level.
ENGLISH Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when it automatically switches off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dentists recommend brushing at least 2 minutes twice a day. Note: After brushing for 1.5 seconds, pressing the power on/off button causes the toothbrush to pause. After a pause of 30 seconds, the Smartimer resets.
ENGLISH 13 Cleaning Do not clean the brush head, handle or charger in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water (Fig. 11). Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 12).
ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Recycling -- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 13).
ENGLISH 15 3 Insert the screwdriver between the handle and the internal frame. Tilt the screwdriver to loosen the handle (Fig. 16). 4 Remove the internal frame from the handle. (Fig. 17) 5 Remove the rubbers that are on top and below the battery (Fig. 18). 6 Insert the screwdriver between the battery and the frame. Tilt the screwdriver to pop the battery out of the frame (Fig. 19). 7 Place some tape over the ends of the battery to avoid any short-circuiting due to residual energy in the battery (Fig. 20).
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern! Stellen Sie es nicht über oder nahe einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab.
DEUTSCH 17 -- Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es Beschädigungen aufweist (Bürstenkopf, Handstück der Zahnbürste oder Ladegerät). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”).
DEUTSCH -- Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn nach der Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt auch, wenn Sie beim Gebrauch von Sonicare Unbehagen oder Schmerz verspüren. -- Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte.
DEUTSCH 19 -- Benutzen Sie keinen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten. Tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 3 Monaten aus oder sobald Abnutzungserscheinungen zu erkennen sind. Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. -- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen.
DEUTSCH Für den Gebrauch vorbereiten Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zur Vorderseite des Handstücks zeigen (Abb. 2). 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Sonicare Bürstenköpfe verfügen über leicht erkennbare Symbole, anhand derer Sie Ihren Bürstenkopf identifizieren können. Das Gerät laden 1 Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose. 2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät (Abb. 3).
DEUTSCH 21 5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen.Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzzyklus. Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe “Produktmerkmale”). 6 Bürsten Sie jeden Abschnitt 30 Sekunden lang bei einer Gesamtputzzeit von 2 Minuten.
DEUTSCH Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im Ladegerät befindet) -- Eine gelbe Akkustandsanzeige zeigt einen niedrigen Akkuladestand an. -- Eine grüne Akkustandsanzeige zeigt einen hohen Akkuladestand an. -- Die Akkustandsanzeige schaltet sich aus, wenn der Akkuladestand weder besonders niedrig noch hoch ist. Hinweis:Wenn Sie 3 Signaltöne hören und die gelbe LED der Akkustandsanzeige blinkt, bedeutet dies, dass der Akkuladestand unter 10 % liegt und die Zahnbürste aufgeladen werden sollte.
DEUTSCH 23 Easy-Start Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen. Die Easy-Start-Funktion funktioniert nur auf der höchsten Intensitätsstufe. Bei diesem Sonicare Modell ist die Easy-Start-Funktion anfangs deaktiviert. So aktivieren oder deaktivieren Sie die Easy-Start-Funktion: 1 Setzen Sie den Bürstenkopf auf das Handstück. 2 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät.
DEUTSCH 2 Wischen Sie die Oberfläche des Handstücks mit einem feuchten Tuch ab. Bürstenkopf 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab (Abb. 12). 2 Nehmen Sie einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Ladegerät 1 Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts. 2 Wischen Sie die Oberfläche des Ladegeräts mit einem feuchten Tuch ab.
DEUTSCH 25 Recycling -- Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt (Abb. 13). -- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt über einen integrierten Akku verfügt, für den die Europäische Richtlinie 2006/66/EC gilt, und der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt “Den Akku entfernen”, um den Akku zu entfernen (Abb. 14).
DEUTSCH 4 Entfernen Sie den inneren Rahmen aus dem Handstück. (Abb. 17) 5 Entfernen Sie die Gummis, die sich auf der Oberseite und unterhalb des Akkus befinden (Abb. 18). 6 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den Rahmen. Neigen Sie den Schraubendreher, um den Akku aus dem Rahmen herauszuholen (Abb. 19). 7 Kleben Sie ein Stück Klebeband über die Enden des Akkus, um Kurzschlüsse aufgrund einer Restladung im Akku zu vermeiden (Abb. 20).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος -- Να διατηρείτε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ -- Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. -- Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (στην κεφαλή βουρτσίσματος, στη λαβή της οδοντόβουρτσας ή/και στη βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής δεν επισκευάζονται. Αν η συσκευή υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. “Εγγύηση και υποστήριξη”).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29 --- -- -- -- Προσοχή Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή ή τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων. Εάν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ -- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην την χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. -- Η οδοντόβουρτσα Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φόρτιση της συσκευής 1 Συνδέστε το φις της βάσης φόρτισης στην πρίζα. 2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης (Εικ. 3). ,, Η ένδειξη στάθμης της μπαταρίας αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται (Εικ. 4). Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως και 48 ώρες. Ωστόσο, η Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα και πριν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 6 Βουρτσίστε κάθε τμήμα για 30 δευτερόλεπτα με συνολικό χρόνο βουρτσίσματος 2 λεπτών. Ξεκινήστε με το τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και στη συνέχεια βουρτσίστε το τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε με το τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και τέλος βουρτσίστε το τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών) (Εικ. 6).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) -- Η κίτρινη ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει χαμηλή στάθμη φόρτισης. -- Η πράσινη ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει υψηλή στάθμη φόρτισης. -- Η ένδειξη στάθμης της μπαταρίας σβήνει όταν η μπαταρία βρίσκεται μεταξύ χαμηλής και υψηλής στάθμης φόρτισης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35 Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ στα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε στο βούρτσισμα με τη Sonicare. Η λειτουργία Easy-Start λειτουργεί μόνο στο υψηλό επίπεδο έντασης. Αυτός ο τύπος Sonicare διαθέτει απενεργοποιημένη τη λειτουργία Easy-start. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Easy-start: 1 Προσαρτήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στη λαβή. 2 Τοποθετήστε τη λαβή στη συνδεδεμένη στην πρίζα βάση φόρτισης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθάρισμα Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή και τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων. Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό (Εικ. 11). Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στο μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37 Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος της Sonicare κάθε 3 μήνες για βέλτιστα αποτελέσματα. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare της Philips που είναι κατάλληλες για αυτό το μοντέλο. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Παρακαλούμε σημειώστε ότι η διαδικασία αυτή δεν αναιρείται. Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε ένα μικρό τυπικό κατσαβίδι και λίγη κολλητική ταινία. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία εφαρμόζοντας τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας. 1 Για να εξαντλήσετε την ισχύ της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε τη Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: -- Κεφαλές βουρτσίσματος. -- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. -- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Mantenga el cargador alejado del agua. No lo coloque ni lo guarde por encima o cerca de agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.
ESPAÑOL 41 -- Este aparato puede ser usado por niños mayores de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por personas que no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, siempre que hayan recibido la supervisión adecuada o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato.
ESPAÑOL -- Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare. -- Este aparato está diseñado para limpiar solo los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar este aparato y consulte a su médico si experimenta algún tipo de dolor o molestia. -- El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
ESPAÑOL 43 Descripción general (fig. 1) 1 Capuchón higiénico 2 Cabezal del cepillo con identificador exclusivo 3 Mango 4 Botón de encendido/apagado 5 LED de Nivel de intensidad 6 Indicador de nivel de batería 7 Cargador Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Preparación para su uso Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas queden mirando hacia la parte frontal del mango (fig. 2).
ESPAÑOL Uso del aparato Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías (fig. 5). 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare. 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. No frote.
ESPAÑOL 45 Niveles de intensidad -- Bajo: 1 piloto indicador LED (fig. 7) -- Medio: 2 pilotos indicadores LED (fig. 8) -- Alto: 3 pilotos indicadores LED (fig. 9) Nota: Para ajustar el nivel de intensidad, pulse el botón de encendido/ apagado para permitir que el cepillo Sonicare recorra los niveles de intensidad en el siguiente orden: alto, medio, bajo, alto, etc. Cada toque del botón le permite seleccionar el nivel de intensidad siguiente disponible.
ESPAÑOL Smartimer El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado al apagar automáticamente el cepillo dental al final del ciclo de cepillado. Los profesionales dentales recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos 2 veces al día. Nota:Tras un cepillado de 1,5 segundos, pulse el botón de encendido/ apagado para pausar el cepillo dental. Después de una pausa de 30 segundos, la función Smartimer se reinicia.
ESPAÑOL 47 Limpieza No limpie el cabezal de cepillado, el mango o el cargador en el lavavajillas. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente (fig. 11). No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango. Cabezal de cepillado 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso (fig. 12).
ESPAÑOL Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Reciclaje -- Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE (fig. 13).
ESPAÑOL 49 3 Introduzca el destornillador entre el mango y el marco interno. Incline el destornillador para aflojar el mango (fig. 16). 4 Quite el marco interno del mango. (fig. 17) 5 Quite las gomas que están en la parte superior e inferior de la batería (fig. 18). 6 Inserte el destornillador entre la batería y el marco. Incline el destornillador para sacar la batería del marco (fig. 19).
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Ne mettez en aucun cas le chargeur en contact avec de l’eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier.
FRANÇAIS 51 -- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
FRANÇAIS -- La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez des questions concernant l’utilisation de la brosse à dents Sonicare avec un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation. -- Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la brosse à dents Sonicare.
FRANÇAIS 53 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Description générale (fig. 1) 1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse avec identifiant unique 3 Manche 4 Bouton marche/arrêt 5 Voyants de niveau d’intensité 6 Voyant de niveau de charge 7 Chargeur Remarque : Le contenu de l’emballage peut varier en fonction du modèle acheté.
FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Instructions de brossage 1 Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité de dentifrice. 2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant légèrement vers la gencive (fig. 5). 3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas.
FRANÇAIS 55 La brosse à dents Sonicare peut être utilisée dans les cas suivants : -- Appareil dentaire (les têtes de brosse peuvent s’user plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur des appareils dentaires) -- Problèmes dentaires (plombages, couronnes, bridges) Remarque : Lorsque la brosse à dents Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, le manche doit être complètement chargé et réglé sur le niveau d’intensité élevé, et la fonction Easy-start doit être désactivée.
FRANÇAIS Caractéristiques Fonction Quadpacer -- La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles réguliers qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle de manière à nettoyer les 4 quadrants de votre bouche. La fonction Quadpacer est active aux 3 niveaux d’intensité (fig. 10). Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle de brossage.
FRANÇAIS 57 Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire. Nettoyage Ne mettez ni la tête de brosse, ni le manche, ni le chargeur au lave-vaisselle.
FRANÇAIS Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips destinées à ce modèle. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
FRANÇAIS 59 Retrait de la batterie rechargeable Ce processus est irréversible. Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d’un petit tournevis standard et de ruban adhésif. Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. 1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur, allumez la brosse à dents Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne.
FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
ITALIANO 61 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Tenete il caricabatterie lontano dall’acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all’acqua contenuta in vasche, lavandini, ecc.
ITALIANO -- In caso di danni (testina, impugnatura o caricabatterie), non utilizzate l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. In caso di danni dell’apparecchio, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”).
ITALIANO 63 -- Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia di dispositivi elettromagnetici. Se siete portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell’uso. -- In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare Sonicare. -- Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti.
ITALIANO Descrizione generale (fig. 1) 1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina dello spazzolino con sistema di identificazione univoco 3 Impugnatura 4 Pulsante on/off 5 Livello di intensità dei LED 6 Indicatore del livello batteria 7 Caricabatterie Nota: Il contenuto della scatola potrebbe variare a seconda del modello acquistato. Predisposizione dell’apparecchio Inserimento della testina 1 Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del lato anteriore dell’impugnatura (fig.
ITALIANO 65 Modalità d’uso dell’apparecchio Istruzioni d’uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 2 Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione rispetto alla gengiva (fig. 5). 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare. 4 Per ottimizzare l’efficacia, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza dover spazzolare.
ITALIANO Livelli d’intensità -- Low (basso): 1 spia LED (fig. 7) -- Medium (medio): 2 spie LED (fig. 8) -- High (alto): 3 spie LED (fig. 9) Nota: Per regolare il livello di intensità, premete il pulsante on/off per consentire a Sonicare passare in rassegna i livelli di intensità nel seguente ordine: alta, media, bassa, alta ecc. Ogni tocco del pulsante consente di selezionare il livello di intensità luminosa disponibile successivo.
ITALIANO 67 Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano la pulizia dei denti almeno due volte al giorno per almeno 2 minuti. Nota: Dopo la pulizia dei denti per 1,5 secondi, premendo il pulsante on/off si mette in pausa lo spazzolino. Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione Smartimer si azzera.
ITALIANO Pulizia Non lavate la testina, l’impugnatura o il caricabatterie in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda (fig. 11). Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti. 2 Passate un panno morbido sull’intera superficie del manico. Testina 1 Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso (fig. 12).
ITALIANO 69 Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Riciclaggio -- Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE (fig. 13).
ITALIANO 3 Inserite il cacciavite tra l’impugnatura e la struttura interna. Inclinate il cacciavite per allentare l’impugnatura (fig. 16). 4 Rimuovete la struttura interna dall’impugnatura. (fig. 17) 5 Rimuovete le guarnizioni che si trovano sopra e sotto la batteria (fig. 18). 6 Inserite il cacciavite tra la batteria e la struttura interna. Inclinate il cacciavite per estrarre la batteria dalla struttura (fig. 19).
NEDERLANDS 71 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.
NEDERLANDS -- Gebruik het apparaat niet meer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel of oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en ondersteuning’).
NEDERLANDS 73 -- Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg tevens uw tandarts als u ongemak of pijn ondervindt wanneer u de Sonicare gebruikt. -- De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten.
NEDERLANDS -- Gebruik de opzetborstel niet meer als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel om de 3 maanden of eerder indien er tekenen van slijtage optreden. Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen opzetborstels. -- Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s) moet u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoonmaken met zeep en water.
NEDERLANDS 75 Klaarmaken voor gebruik De opzetborstel bevestigen 1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naar de voorzijde van het handvat wijzen (fig. 2). 2 Druk de opzetborstel op de metalen aandrijfas tot deze niet verder kan. Opmerking: De opzetborstels van Sonicare worden geleverd met gemakkelijk herkenbare pictogrammen om uw opzetborstel te herkennen. Het apparaat opladen 1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader (fig. 3).
NEDERLANDS 5 Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door. Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet u de mond in 4 kwadranten verdelen en de Quadpacer gebruiken (zie hoofdstuk ‘Functies’). 6 Poets elk kwadrant gedurende 30 seconden om zo een poetsbeurt van 2 minuten te voltooien.
NEDERLANDS 77 Accustatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) -- Een gele accuniveau-indicator betekent dat de accu bijna leeg is. -- Een groene accuniveau-indicator betekent dat de accu helemaal is opgeladen. -- De accuniveau-indicator gaat uit wanneer de accu halfvol is. Opmerking:Wanneer u 3 piepjes hoort en het gele LED-lampje van de accuniveau-indicator knippert, betekent dit dat het accuniveau minder dan 10% is en de tandenborstel moet worden opgeladen.
NEDERLANDS Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Sonicare. De Easy-start-functie werkt alleen op het hoge intensiteitsniveau. Bij dit Sonicare-model is de Easy-start-functie standaard uitgeschakeld. De Easy-start-functie inschakelen of uitschakelen: 1 Bevestig de opzetborstel op het handvat. 2 Plaats het handvat in de oplader en steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
NEDERLANDS 79 2 Maak het gehele oppervlak van het handvat schoon met een vochtige doek. Opzetborstel 1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af (fig. 12). 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel met warm water schoon. Docking station 1 Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact. 2 Maak het oppervlak van de oplader schoon met een vochtige doek.
NEDERLANDS Recycling -- Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU (fig. 13). -- Dit symbool betekent dat het product een ingebouwde accu bevat die valt onder EU-richtlijn 2006/66/EG en die niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Volg de instructies in ‘De accu verwijderen’ om de accu te verwijderen (fig. 14).
NEDERLANDS 81 6 Steek de schroevendraaier tussen de accu en het frame. Kantel de schroevendraaier om de accu uit het frame te lichten (fig. 19). 7 Plak wat tape over de uiteinden van de accu om te voorkomen dat er kortsluiting ontstaat door restvermogen in de accu (fig. 20). De accu en de rest van het product kunnen gescheiden worden ingeleverd op een daartoe bestemde plaats en volgens de geldende lokale voorschriften voor afvalverwijdering.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lava-loiça, etc. com água.
PORTUGUÊS 83 -- Se o aparelho estiver de alguma forma danificado (cabeça da escova, pega da escova ou carregador), interrompa a sua utilização. Este aparelho não contém peças que possam ser reparadas. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país (consulte o capítulo “Garantia e assistência”).
PORTUGUÊS -- Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar esta escova de dentes ou se as hemorragias persistirem após 1 semana de utilização. Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Sonicare. -- A escova Sonicare cumpre todas as normas de segurança para dispositivos electromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo do dispositivo antes da utilização.
PORTUGUÊS 85 -- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. Previne assim possíveis fendas no plástico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS Carregar o aparelho 1 Introduza a ficha do carregador numa tomada eléctrica. 2 Coloque a pega no carregador (fig. 3). ,, O indicador de carga da bateria fica intermitente para indicar que a escova está a ser carregada (fig. 4). Nota: Pode demorar até 48 horas para carregar a bateria completamente, mas a Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Utilizar o aparelho Instruções de escovagem 1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes.
PORTUGUÊS 87 Nota: Depois de ter completado o ciclo de escovagem, pode passar mais algum tempo a escovar a superfície dos dentes usadas para mastigar e as áreas onde ocorrem manchas.Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir.
PORTUGUÊS Funções Quadpacer -- O Quadpacer é um temporizador de intervalos que emite um sinal sonoro curto e inclui uma pausa para lhe lembrar que deve escovar as 4 secções da sua boca. A função Quadpacer funciona nos 3 níveis de intensidade (fig. 10). Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem. Os dentistas recomendam pelo menos duas escovagens de 2 minutos por dia.
PORTUGUÊS 89 ,, Para desactivar o Easy-start: mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos. Irá ouvir 1 sinal sonoro e o indicador do nível da bateria fica intermitente a amarelo para indicar que a função Easy-start foi desactivada. Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar pelo menos 1 minuto para passar correctamente para o ciclo de arranque Easy-start.
PORTUGUÊS Arrumação Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica. Em seguida, limpe o aparelho e guarde-o num local fresco e seco, afastado da luz solar directa. Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Sonicare de 3 em 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas cabeças de substituição originais Philips Sonicare adequadas a este modelo.
PORTUGUÊS 91 Retirar a bateria recarregável Tenha em atenção que este processo é irreversível. Para retirar a bateria recarregável, é necessária uma pequena chave de fendas convencional e fita. Respeite as precauções básicas de segurança quando seguir o procedimento abaixo. 1 Para descarregar a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não ser possível ligar a Sonicare.
PORTUGUÊS Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: -- Cabeças de escova. -- Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. -- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 1 2 1 18 19 20
www.philips.com/Sonicare ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. 4235.020.8040.