HealthyWhite Rechargeable Sonic Toothbrush
1
HealthyWhite Rechargeable Sonic toothbrush English 4 Deutsch 22 Español 43 Français 63 Italiano 83 Nederlands 103 Português 124
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the charger and/or sanitiser away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
English 5 -- Do not use the charger and/or sanitiser outdoors or near heated surfaces. Do not operate the sanitiser where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. -- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support).
English -- Children shall not play with the appliance. -- Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitiser out of the reach of children at all times. Caution -- Do not clean the brush head, the handle, the charger, the charger cover and/or the sanitiser in the dishwasher. -- If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush.
English 7 -- If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare. -- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. -- The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. -- Stop using a brush head with crushed or bent bristles.
English -- Do not insert objects into the air openings of the sanitiser or block these air openings by placing it on a soft surface or in a position or location where objects will block these openings (examples of objects: magazine, tissue paper and hair. -- The UV light bulb is hot during and immediately after the sanitising cycle. Do not touch the UV light bulb when it is hot. -- Do not operate the sanitiser without the protective screen in place to avoid contact with a hot bulb.
English 9 General description (Fig.
English Battery charge indicator The battery charge indicator shows the approximate remaining battery charge.
English 11 Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’). 6 Brush each section for 30 seconds for a total brushing time of 2 minutes. Start with section 1 (outside top teeth) and then brush section 2 (inside top teeth). Continue with section 3 (outside bottom teeth) and finally brush section 4 (inside bottom teeth).
English 3 At the next beep and pause, move to the bottom front teeth for the final 15 seconds of brushing. Brushing modes Sonicare automatically starts in the default Clean mode. To select a different brushing mode: 1 Press the on/off button to toggle between modes. ,, The green LED indicates the selected mode. Note:You can only toggle between modes when the toothbrush is switched on. Clean mode Standard mode for superior teeth cleaning.
English 13 Features Easy-start -- This Sonicare model comes with the Easy-start feature activated. -- The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to let you get used to brushing with the Sonicare. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to move through the Easy-start ramp-up cycle properly. Note:When the Clean and White mode is selected, the Easy-start feature is inactive.
English Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically switching off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dentists recommend brushing at leas 2 minutes twice a day. If you want to pause or stop brushing during your 2-minute cycle, press and hold the power on/off button for 2 seconds. Press the power on/off button again and the Smartimer picks up where you left off.
English 15 Cord wrap on sanitiser with integrated charger 1 If your Sonicare type includes the sanitiser, you can use the cord wrap feature in the bottom of the sanitiser to store excess cord. Sanitising (specific types only) -- With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use. Unplug the sanitiser, discontinue use and call Consumer Care if: -- The window is broken or missing from the sanitiser. -- The UV light bulb remains on when the door is open.
English 3 Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitiser with the bristles facing the light bulb. Note: Only clean Sonicare snap-on brush heads in the sanitiser. Note: Do not clean Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser. 4 Put the plug in a wall socket. 5 Close the door and press the green power on/ off button once to select the UV clean cycle. Note:You can only switch on the sanitiser if the door is closed properly.
English 17 2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use. 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection at least once a week with warm water. Charger 1 Unplug the charger before cleaning. 2 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger. UV sanitiser (specific types only) Do not immerse the sanitiser in water or rinse it under the tap. Do not clean the sanitiser when the UV light bulb is hot.
English 4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the protective screen. 5 Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the UV light bulb. To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp.
English 19 Replacement Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads that are suitable for this model. UV light bulb Replacement UV bulbs are available through the Philips Consumer Care Centre in your country. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
English -- The built-in rechargeable battery of the Sonicare contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
English 21 4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release the internal components of the handle. 5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Halten Sie das Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation von Wasser fern.
Deutsch 23 Warnhinweis -- Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, entsorgen Sie das Ladegerät und/ oder die UV-Reinigungsstation. -- Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV-Reinigungsstation immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. -- Verwenden Sie das Ladegerät bzw. die Reinigungsstation nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
Deutsch oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Reinigung und Pflege des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. -- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Deutsch 25 -- Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren. -- Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn nach der Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt auch, wenn Sie beim Gebrauch von Sonicare Unbehagen oder Schmerz verspüren.
Deutsch -- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt. -- Die Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
Deutsch 27 reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert. -- Führen Sie keine Objekte in die Luftauslässe der Reinigungsstation ein, und blockieren Sie diese Luftauslässe nicht, indem Sie das Gerät auf eine weiche Oberfläche stellen oder in eine Position bzw. an einen Ort, wo Objekte (z. B. Zeitschriften, Kosmetiktücher und Haare) diese Öffnungen blockieren können. -- Während und direkt nach dem Reinigungsvorgang ist die UV-Lampe heiß. Berühren Sie die heiße UV-Lampe nicht.
Deutsch Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 29 Das Gerät laden 1 Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose. 2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät. ,, Die Akkuladestandsanzeige neben dem Batteriesymbol blinkt und zeigt damit an, dass die Zahnbürste geladen wird. Akkuladestandsanzeige Über die Akkuladestandsanzeige sehen Sie die circa noch verbleibende Akkuladung.
Deutsch Das Gerät benutzen Putzanleitung 1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf. 2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel zum Zahnfleischsaum auf die Zähne. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne mit nur leichtem Druck (nicht schrubben) und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit.
Deutsch 31 7 Nach Ablauf des Putzzyklus können Sie zusätzlich die Kauflächen der Zähne und Bereiche mit Verfärbungen putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit einoder ausgeschalteter Zahnbürste putzen.
Deutsch Putzmodi Die Sonicare startet automatisch im Standard-CleanModus. Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen anderen Putzmodus zu wählen: 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln. ,, Die grüne LED-Anzeige gibt den ausgewählten Modus an. Hinweis: Sie können nur bei eingeschalteter Zahnbürste zwischen den verschiedenen Modi wechseln. Clean-Modus Standardmodus für überragende Zahnreinigung.
Deutsch 33 Eigenschaften Easy-Start -- Bei diesem Sonicare Modell ist die Easy-StartFunktion aktiviert. -- Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen. Hinweis: Jeder der ersten 14 Putzzyklen muss mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion berücksichtigt wird.
Deutsch Smartimer Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird. Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich 2 Minuten lang zu putzen. Wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus unterbrechen möchten, halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, und der Smartimer nimmt den Putzzyklus dort wieder auf, wo Sie ihn unterbrochen haben.
Deutsch 35 Kabelaufwicklung auf Reinigungsstation mit integriertem Ladegerät 1 Wenn Ihr Sonicare-Modell die Reinigungsstation beinhaltet, können Sie die Kabelaufwicklung unten an der Reinigungsstation verwenden, um überschüssiges Kabel zu verstauen. Keimfrei Reinigen (nur bestimmte Gerätetypen) -- Die UV-Reinigungsstation macht mit jedem Gebrauch eine Vielzahl von Keimen auf dem Bürstenkopf unschädlich.
Deutsch 2 Fassen Sie mit dem Finger in die Griffmulde oben an der UV-Reinigungsstation, und öffnen Sie die Klappe. 3 Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte in der UV-Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der Lampe zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation. Hinweis: Reinigen Sie keine Bürstenköpfe der Sonicare For Kids in der Reinigungsstation. 4 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Deutsch 37 Pflege Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, das Ladegerät und die UV-Reinigungsstation nicht im Geschirrspüler. Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Metallschaft mit warmem Wasser ab. Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann. 2 Wischen Sie die Oberfläche des Handstücks mit einem feuchten Tuch ab.
Deutsch UV-Reinigungsstation (nur bestimmte Gerätetypen) Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist. Für eine optimale Wirksamkeit sollte die UV-Reinigungsstation jede Woche gereinigt werden. 1 Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation. 2 Ziehen Sie die Abtropfschale gerade heraus.
Deutsch 39 8 Setzen Sie den Schutzschirm wieder ein. Um den Schutzschirm wieder einzusetzen, richten Sie die Stifte des Schirms an den Schlitzen der reflektierenden Oberfläche in der Nähe der UVLampe aus. Drücken Sie den Schutzschirm in die Schlitze der UV-Reinigungsstation. Aufbewahrung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren.
Deutsch Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift).
Deutsch 41 Den Akku entfernen Dieser Vorgang lässt sich nicht rückgängig machen. Um den Akku herauszunehmen, benötigen Sie einen flachen (Standard-)Schraubendreher. Beachten Sie bei der Durchführung des unten beschriebenen Vorgangs die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände, Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Nehmen Sie die Zahnbürste aus dem Ladegerät, schalten Sie sie ein, und lassen Sie sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt.
Deutsch Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: -- Bürstenköpfe -- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
Español 43 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Mantenga el cargador y/o el higienizador alejados del agua.
Español -- Sustituya siempre el cargador y/o el higienizador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. -- No utilice el cargador ni el higienizador al aire libre ni cerca de superficies calientes. No utilice el higienizador en lugares donde se utilicen aerosoles (spray) o donde se administre oxígeno. -- Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango, en el cargador o en el higienizador).
Español 45 mantenimiento a menos que tengan más de 8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. -- No permita que los niños jueguen con el aparato. -- Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento.
Español -- El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato. -- Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare. -- Este aparato está diseñado para limpiar sólo los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con otra finalidad.
Español 47 -- Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico.
Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (fig.
Español 49 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Carga del aparato 1 Enchufe la clavija del cargador a una toma de corriente. 2 Coloque el mango en el cargador. ,, El indicador de carga de la batería situado junto al símbolo de la batería parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando. Indicador de carga de la batería El indicador de carga de la batería muestra la carga aproximada disponible en la batería.
Español Uso del aparato Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare. 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. No frote.
Español 51 7 Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Español Modos de cepillado Su Sonicare se enciende automáticamente en el modo Clean predeterminado. Para seleccionar un modo de cepillado distinto: 1 Pulse el botón de encendido/apagado para alternar entre los distintos modos. ,, El piloto LED verde indica el modo seleccionado. Nota: Solo puede alternar entre los modos cuando el cepillo dental está encendido. Modo Clean (Limpieza) Modo estándar para una limpieza superior de los dientes.
Español 53 Características Easy-start -- Este modelo de Sonicare viene con la función Easy-start activada. -- La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para que pueda acostumbrarse al cepillado con Sonicare. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start. Nota: Si se selecciona el modo Clean & White, la función Easy-start no estará activada.
Español Smartimer El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado, apagando automáticamente el cepillo dental al finalizar el ciclo. Los profesionales dentales recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos 2 veces al día. Si desea interrumpir el cepillado en el transcurso del ciclo de 2 minutos, mantenga pulsado durante 2 segundos el botón de encendido/apagado. Pulse de nuevo este botón y la función Smartimer continuará desde donde se detuvo.
Español 55 -- Si utiliza el modo Clean & White, oirá y sentirá un cambio en el sonido y en el movimiento del cabezal del cepillo después de los 2 minutos del modo Limpieza. Luego, desplace el cabezal sobre los dientes anteriores superiores y cepíllelos durante 15 segundos. Cuando se produzcan el pitido y la pausa finales, desplace el cabezal sobre los dientes anteriores inferiores y cepíllelos durante 15 segundos.
Español 1 Después del cepillado, enjuague el cabezal del cepillo y sacúdalo para eliminar el exceso de agua. No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo durante la higienización. 2 Coloque el dedo en el orificio de la puerta situado en la parte superior del higienizador y tire para abrir la puerta. 3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los 2 soportes del higienizador con las cerdas orientadas hacia la lámpara.
Español 57 Limpieza No limpie el cabezal del cepillo, el mango, el cargador o el higienizador por rayos UV en el lavavajillas. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango. Cabezal del cepillo 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso.
Español Higienizador por rayos UV (solo en modelos específicos) No sumerja el higienizador en agua ni lo enjuague bajo el grifo. No limpie el higienizador cuando la lámpara de rayos UV está caliente. Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la semana. 1 Desenchufe el higienizador. 2 Extraiga la bandeja antigoteo. Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo. 3 Limpie todas las superficies interiores con un paño húmedo.
Español 59 Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Luego limpie el aparato y guárdelo en un lugar fresco y seco, alejado de la luz directa del sol. Puede utilizar el recogecable del higienizador (solo en modelos específicos) para guardar cómodamente el cable de alimentación. Puede guardar los cabezales del cepillo en los soportes de la parte posterior del cargador.
Español Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato ni la lámpara de rayos UV (contiene mercurio) junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente. -- La batería recargable incorporada del Sonicare contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato y de llevarlo a un punto de recogida oficial.
Español 61 2 Introduzca un destornillador plano normal en la ranura situada en la parte inferior del mango y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para liberar la tapa inferior. 3 Coloque el mango en una superficie sólida con los botones orientados hacia arriba y dé un ligero golpe en la carcasa a 2,5 cm del borde inferior con un martillo. 4 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los componentes del mango.
Español Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños: -- Cabezales del cepillo -- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. -- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
Français 63 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Évitez tout contact du chargeur et/ ou de l’assainisseur avec l’eau.
Français -- Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. -- N’utilisez pas le chargeur et/ou l’assainisseur en extérieur ou à proximité d’une surface chauffée. Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur dans des endroits où des produits aérosols (en spray) sont utilisés ou dans des lieux où de l’oxygène est administré.
Français 65 des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. -- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. -- Cessez d’utiliser l’assainisseur si la lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert.
Français -- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Consultez également votre dentiste si l’utilisation de Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort. -- La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques.
Français 67 -- La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n’est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. -- Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d’usure. -- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant.
Français bloquer ces orifices (exemples d’objets : magazines, papier de soie et cheveux). -- Ne touchez pas la lampe UV pendant et juste après le cycle d’assainissement, lorsqu’elle est chaude. -- N’utilisez pas l’assainisseur sans l’écran de protection pour éviter tout contact avec la lampe, car elle peut être chaude.
Français 69 Description générale (fig.
Français Charge de l’appareil 1 Branchez le chargeur sur une prise secteur. 2 Placez le manche sur le chargeur. ,, Le témoin de charge de la batterie à côté du symbole de batterie clignote, indiquant que la brosse à dents est en cours de charge. Témoin de charge de la batterie Le témoin de charge de la batterie affiche le temps de charge restant approximatif.
Français 71 Utilisation de l’appareil Instructions de brossage 1 Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité de dentifrice. 2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant légèrement vers la gencive. 3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas.
Français 7 Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches. Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. La brosse à dents Sonicare peut être utilisée dans les cas suivants : -- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent toutefois plus rapidement) ; -- les problèmes dentaires (plombages, couronnes, bridges).
Français 73 Modes de brossage La brosse à dents Sonicare est paramétrée pour démarrer automatiquement en mode Propreté. Pour sélectionner un autre mode de brossage : 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour changer de mode. ,, Le témoin vert indique le mode sélectionné. Remarque :Vous pouvez changer de mode uniquement lorsque la brosse à dents est allumée. Mode Propreté Mode standard pour un nettoyage complet et en profondeur des dents et des gencives.
Français Caractéristiques Fonction Easy-start -- La fonction Easy-start est, par défaut, activée sur ce modèle Sonicare. -- Cette fonction, qui augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages, vous permet de vous habituer au brossage Sonicare. Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement.
Français 75 Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle. Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour pendant au moins 2 minutes. Pour interrompre ou arrêter le cycle de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. Si vous appuyez de nouveau sur ce bouton, la fonction Smartimer reprend là où elle s’était arrêtée.
Français Range-cordon sur assainisseur avec chargeur intégré 1 Si votre modèle Sonicare inclut l’assainisseur, vous pouvez enrouler le cordon autour du range-cordon situé à la base de l’assainisseur pour en ajuster la longueur. Assainisseur (sur certains modèles uniquement) -- L’assainisseur UV permet de nettoyer les têtes de brosse après chaque utilisation.
Français 77 3 Placez la tête de brosse sur l’un des 2 supports de l’assainisseur de sorte que les poils soient face à la lampe. Remarque : Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Sonicare dans l’assainisseur. Remarque : Ne nettoyez pas les têtes de brosse Sonicare for Kids (Pour Enfants) dans l’assainisseur. 4 Branchez la fiche sur une prise secteur. 5 Fermez l’appareil et appuyez une fois sur le bouton vert marche/arrêt pour sélectionner le cycle de nettoyage UV.
Français Nettoyage Ne nettoyez pas la tête de brosse, le manche, le chargeur ou l’assainisseur UV au lave-vaisselle. Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez le manche métallique à l’eau chaude. N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc du manche métallique avec des objets pointus, sous peine de l’endommager. 2 Essuyez la surface du manche à l’aide d’un chiffon humide. Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation.
Français 79 Assainisseur UV (sur certains modèles uniquement) Ne plongez jamais l’assainisseur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Ne nettoyez pas l’assainisseur lorsque la lampe UV est chaude. Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur une fois par semaine. 1 Débranchez l’assainisseur. 2 Retirez le plateau égouttoir et rincez-le à l’aide d’un chiffon humide. 3 Nettoyez toutes les surfaces intérieures à l’aide d’un chiffon humide.
Français Rangement Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Vous pouvez utiliser le range-cordon sur l’assainisseur (certains modèles uniquement) pour ranger correctement le cordon d’alimentation. Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur les supports situés à l’arrière du chargeur.
Français 81 Environnement -- Lorsqu’ils ne fonctionneront plus, ne jetez pas l’appareil ni la lampe UV (celle-ci contient du mercure) avec les ordures ménagères. Déposezles dans un lieu prévu à cet effet, où ils pourront être recyclés. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. -- La batterie rechargeable intégrée à cette brosse à dents Sonicare contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Français 2 Insérez un tournevis plat (standard) dans la fente située en bas du manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle inférieur. 3 Placez le manche sur une surface solide et tapez légèrement sur le compartiment à environ 2,5 cm du bord inférieur avec un marteau. 4 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les composants internes du manche.
Italiano 83 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/ welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua. Non appoggiateli né riponeteli vicino a vasche, lavandini, lavabi ecc.
Italiano -- Sostituite il caricabatterie e/o l’igienizzatore esclusivamente con un adattatore e/o un igienizzatore originale al fine di evitare situazioni pericolose. -- Non utilizzate il caricabatterie e/o l’igienizzatore all’aria aperta o in prossimità di superfici calde. Non mettete l’igienizzatore in funzione dove vengono usati prodotti spray o dove viene somministrato ossigeno.
Italiano 85 associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non di età superiore a 8 anni e in presenza di un adulto. Tenete l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. -- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio. -- Non utilizzate l’igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto. I raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle.
Italiano settimana di uso. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Sonicare. -- Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia di dispositivi elettromagnetici. Se siete portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell’uso. -- In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare Sonicare.
Italiano 87 -- Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica.
Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (fig.
Italiano 89 Predisposizione dell’apparecchio Inserimento della spazzola 1 Allineate la parte anteriore della testina al lato frontale dell’impugnatura. 2 Premete saldamente la testina sulla parte metallica fino all’arresto. Ricarica dell’apparecchio 1 Collegate la spina del caricabatterie in una presa di corrente. 2 Posizionate la base sul caricabatterie. ,, L’indicatore di ricarica della batteria posto accanto alla batteria lampeggia per segnalare che la ricarica è in corso.
Italiano Modalità d’uso dell’apparecchio Istruzioni d’uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 2 Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione rispetto alla gengiva. 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare. 4 Per ottimizzare l’efficacia, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza dover spazzolare.
Italiano 91 7 Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone macchiate. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze.
Italiano Modalità di utilizzo Lo spazzolino Sonicare viene avviato automaticamente nella modalità di pulizia predefinita. Per selezionare una modalità differente: 1 Premete il pulsante on/off per variare le modalità. ,, Il LED verde indica la modalità selezionata. Nota: è possibile passare da una modalità all’altra soltanto quando lo spazzolino è acceso. Modalità pulizia Modalità standard per una pulizia accurata.
Italiano 93 Caratteristiche Easy-start -- Questo modello Sonicare è dotato della funzione Easy-start attivata. -- La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Sonicare. Nota: ciascuna delle prime 14 sessioni deve durare almeno 1 minuto, affinché la funzione Easy-start (aumento graduale della potenza) la registri e passi alla fase successiva.
Italiano Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano la pulizia dei denti almeno due volte al giorno per almeno 2 minuti. Per interrompere o sospendere la pulizia durante un ciclo di 2 minuti, tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Premendo nuovamente il pulsante on/off, il dispositivo Smartimer riprenderà il ciclo da dove era stato interrotto.
Italiano 95 Avvolgicavo o igienizzatore con caricabatterie integrato 1 Se il proprio modello Sonicare include l’igienizzatore, è possibile utilizzare la modalità avvolgicavo sulla base dell’igienizzatore per riporre il cavo in eccesso. Igienizzazione (solo alcuni modelli) -- Grazie all’igienizzatore UV, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo.
Italiano 3 Posizionate la testina su uno dei 2 ganci dell’igienizzatore con le setole rivolte verso la lampadina. Nota: l’igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare. Nota: non pulite le testine Sonicare for Kids nell’igienizzatore. 4 Inserite la spina nella presa di corrente. 5 Chiudete lo sportello e premete una volta il pulsante on/off verde per selezionare il ciclo di pulizia UV. Nota: potete accendere l’igienizzatore solo quando lo sportello è ben chiuso.
Italiano 97 Pulizia non pulite la testina dello spazzolino, l’impugnatura, il caricabatterie o l’igienizzatore UV in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda. Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti. 2 Passate un panno morbido sull’intera superficie del manico. Testina 1 Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso.
Italiano Igienizzatore UV (solo alcuni modelli) non immergete mai l’apparecchio in acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. Non pulite l’igienizzatore quando la lampadina UV è incandescente. Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l’igienizzatore ogni settimana. 1 Scollegate l’igienizzatore dalla presa di corrente. 2 Estraete il vassoio antigoccia. Sciacquatelo e pulitelo con un panno umido. 3 Pulite tutte le superfici interne con un panno umido.
Italiano 99 8 Reinserite lo schermo protettivo. Per reinserire lo schermo protettivo, allineate i fermi su quest’ultimo con le fessure sulla superficie riflettente in prossimità della lampadina UV. Premete lo schermo direttamente all’interno delle fessure dell’igienizzatore. Conservazione Se pensate di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Italiano Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Italiano 101 Rimozione della batteria ricaricabile Questa operazione non è reversibile. Per rimuovere la batteria ricaricabile, è necessario un cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le precauzioni di sicurezza di base durante l’esecuzione della procedura indicata sotto. Proteggete occhi, mani, dita e la superficie su cui lavorate. 1 Rimuovete lo spazzolino dal caricabatterie, accendetelo e lasciatelo in funzione fino all’arresto.
Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: -- Testine -- Danni causati dall’uso di parti di ricambio non autorizzate. -- Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate.
Nederlands 103 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd de oplader en/of de UV-reiniger uit de buurt van water.
Nederlands -- Zorg er voor dat u de oplader en/ of UV-reiniger vervangt door een oplader en/of UV-reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- Gebruik de oplader en/of UV-reiniger niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. Gebruik de UVreiniger niet in omgevingen waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend. -- Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader en/of UVreiniger).
Nederlands 105 gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud. -- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. -- Gebruik de UV-reiniger niet meer als de UV-lamp blijft branden als het deurtje open staat. UV-licht kan schade aan ogen en huid veroorzaken.
Nederlands -- Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg tevens uw tandarts als u ongemak of pijn ondervindt wanneer u de Sonicare gebruikt. -- De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten.
Nederlands 107 -- De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling. -- Gebruik de opzetborstel niet langer als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel om de 3 maanden of eerder indien er tekenen van slijtage optreden. -- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen opzetborstels.
Nederlands kunnen blokkeren (voorbeelden van dergelijke voorwerpen: tijdschrift, tissues en haar). -- Tijdens de UV-reinigingscyclus en direct erna is de UV-lamp heet. Raak de UV-lamp niet aan als deze heet is. -- Gebruik de UV-reiniger niet zonder het afdekscherm. Zo voorkomt u contact met een hete lamp. -- Als de UV-reiniger 3 opeenvolgende UV-reinigingscycli is gebruikt (d.w.z. 3 keer achter elkaar), schakel het apparaat dan ten minste 30 minuten uit voordat u een volgende UVreinigingscyclus start.
Nederlands 109 Algemene beschrijving (fig.
Nederlands Het apparaat opladen 1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader. ,, Het oplaadlampje naast het batterijsymbool knippert om aan te geven dat de tandenborstel wordt opgeladen. Oplaadlampje Aan het oplaadlampje kunt u zien hoe vol of leeg de accu is.
Nederlands 111 Het apparaat gebruiken Poetsinstructies 1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. 2 Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek richting tandvleesrand tegen de tanden. 3 Druk op de aan/uitknop om de Sonicare in te schakelen. 4 U krijgt de beste poetsresultaten met de Sonicare als u slechts lichte druk uitoefent en niet schrobt. Laat de Sonicare het werk doen.
Nederlands 7 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u nog wat extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen waar vlekken voorkomen. U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur.
Nederlands 113 Poetsmodi De Sonicare start automatisch in de standaard Clean-modus. Een andere poetsmodus selecteren: 1 Druk op de aan/uitknop om tussen de modi te schakelen. ,, Het groene lampje geeft aan welke modus is geselecteerd. Opmerking: U kunt alleen tussen modi schakelen als de tandenborstel is ingeschakeld. Clean-modus Standaardmodus voor het optimaal reinigen van het gebit.
Nederlands Kenmerken Easy-start -- Bij dit Sonicare-model is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld. -- Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easystart-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Sonicare. Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-startfunctie goed te laten werken. Opmerking: Als de Clean & White-modus is geselecteerd, is de Easy-start-functie niet actief.
Nederlands 115 Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandartsen raden aan om twee keer per dag minimaal 2 minuten te poetsen. Als u de poetsbeurt van 2 minuten wilt onderbreken of wilt stoppen met poetsen, houdt u de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. Als u vervolgens nogmaals op de aan/uitknop drukt, gaat de Smartimer weer verder waar hij gestopt was toen u het apparaat uitschakelde.
Nederlands Snoerwikkelaar van UV-reiniger met ingebouwde oplader 1 Als uw type Sonicare wordt geleverd met een UV-reiniger, dan kunt u het overtollige netsnoer om de snoerwikkelaar in het onderste deel van de UV-reiniger wikkelen. UV-reinigen (alleen bepaalde typen) -- Met de UV-reiniger kunt u uw opzetborstel na elke poetsbeurt reinigen.
Nederlands 117 2 Plaats uw vinger in de uitsparing van het deurtje aan de bovenkant van de UV-reiniger en trek het deurtje open. 3 Plaats de opzetborstel op een van de 2 pinnen in de UV-reiniger met de borstelharen in de richting van de lamp. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor het schoonmaken van Sonicare-opzetborstels. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger niet voor het schoonmaken van Sonicare For Kids-opzetborstels. 4 Steek de stekker in een stopcontact.
Nederlands Schoonmaken Maak de opzetborstel, het handvat, de oplader en de UV-reiniger niet schoon in de vaatwasmachine. Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Gebruik geen scherpe voorwerpen om op de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen, omdat dit schade kan veroorzaken. 2 Maak het gehele oppervlak van het handvat schoon met een vochtige doek.
Nederlands 119 UV-reiniger (alleen bepaalde typen) Dompel de UV-reiniger niet in water en spoel het ook niet af onder de kraan. Maak de UV-reiniger nooit schoon wanneer de UV-lamp heet is. Voor een optimale werking van de UV-reiniger raden wij u aan deze wekelijks schoon te maken. 1 Haal de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact. 2 Trek de lekbak recht naar buiten. Spoel de lekbak af en veeg deze schoon met een vochtige doek. 3 Maak alle oppervlakken aan de binnenkant schoon met een vochtige doek.
Nederlands 8 Plaats het afdekscherm terug. Om het afdekscherm terug te plaatsen, houdt u de pinnen van het scherm op gelijke hoogte met de openingen in het reflectievlak naast de UV-lamp. Duw het scherm recht in de openingen van de UV-reiniger. Opbergen Gaat u het apparaat langere tijd niet gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact. Maak het apparaat vervolgens schoon en bewaar het op een koele en droge plaats buiten direct zonlicht.
Nederlands 121 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Milieu -- Gooi het apparaat en de UV-lamp (de lamp bevat kwik) aan het einde van de levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever ze in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om ze te laten recyclen.
Nederlands De accu verwijderen U kunt de accu niet opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u deze hebt verwijderd. Om de accu te verwijderen, hebt u een gewone platte schroevendraaier nodig. Neem de benodigde veiligheidsmaatregelen wanneer u de handelingen hieronder uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het oppervlak waarop u werkt. 1 Neem de tandenborstel uit de oplader, schakel de tandenborstel in en laat de tandenborstel werken totdat deze stopt.
Nederlands 123 Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: -- Opzetborstels -- Beschadiging veroorzaakt door gebruik van ongeautoriseerde reserveonderdelen. -- Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Mantenha o carregador e o Higienizador UV afastados da água. Não os coloque nem os guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lavaloiças, etc. com água.
Português 125 -- Solicite sempre a substituição do carregador e/ou do Higienizador UV por equipamentos novos para evitar perigos. -- Não utilize o carregador e/ou o higienizador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas. Não utilize o higienizador em locais onde sejam utilizados aerossóis (spray) nem onde seja administrado oxigénio. -- Se o aparelho estiver danificado de alguma forma (cabeça da escova, pega da escova, carregador e/ou higienizador), interrompa a sua utilização.
Português os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. -- As crianças não podem brincar com o aparelho. -- Deixe de utilizar o Higienizador UV se a lâmpada UV permanecer acesa quando a porta está aberta. A luz UV pode ser prejudicial aos olhos e à pele.
Português 127 dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Sonicare. -- A escova Sonicare cumpre todas as normas de segurança para dispositivos electromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo do dispositivo antes da utilização. -- Se tiver preocupações médicas, consulte o seu médico antes de utilizar a Sonicare. -- Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e língua.
Português -- Não utilize outras cabeças a não ser as que são recomendadas pelo fabricante. -- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. Previne assim possíveis fendas no plástico.
Português 129 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Descrição geral (fig.
Português Carregar o aparelho 1 Introduza a ficha do carregador numa tomada eléctrica. 2 Coloque a pega no carregador. ,, O indicador de carga da bateria (junto ao símbolo da bateria) apresenta-se intermitente para indicar que a escova de dentes está em carregamento. Indicador de carga da bateria O indicador de carga da bateria indica a carga restante da bateria (valor aproximado).
Português 131 Utilizar o aparelho Instruções de escovagem 1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. 2 Coloque as cerdas contra os dentes ligeiramente inclinadas em relação à linha das gengivas. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Sonicare. 4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Sonicare e deixe que a escova faça as escovagens por si. Não esfregue.
Português 7 Depois de ter completado o ciclo de escovagem, pode passar mais tempo a escovar a superfície dos dentes e as áreas onde ocorrem manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir.
Português 133 Modos de escovagem A Sonicare inicia automaticamente o modo Clean predefinido. Para seleccionar um modo de escovagem diferente: 1 Prima o botão de ligar/desligar para alternar entre modos. ,, O LED verde indica o modo seleccionado. Nota: É possível alternar entre modos apenas quando a escova de dentes está ligada. Modo Clean Modo predefinido para uma limpeza superior dos dentes. Modo Sensitive (apenas em modelos específicos) Limpeza suave mas profunda para dentes e gengivas sensíveis.
Português Funções Easy-start -- Este modelo Sonicare é fornecido com a função Easy-start activada. -- A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para que possa habituar-se à escovagem da Sonicare. Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar, no mínimo, 1 minuto para passar correctamente para o ciclo de arranque do Easy-start. Nota: Quando é seleccionado o modo Clean and White, a funcionalidade Easy-start encontra-se desactivada.
Português 135 Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem. ~Os dentistas recomendam pelo menos duas escovagens de 2 minutos por dia. Se pretende pausar ou parar a escovagem durante o ciclo de 2 minutos, prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar durante 2 segundos. Prima novamente o botão ligar/desligar e o Smartimer retoma a partir do ponto onde interrompeu.
Português Enrolador de fio no higienizador com carregador integrado 1 Se o seu tipo de escova Sonicare incluir o higienizador, pode utilizar a funcionalidade do enrolador de fio na parte inferior do higienizador para armazenar fio em excesso. Higienizador (apenas modelos específicos) -- Com o higienizador UV pode limpar a cabeça da escova após cada utilização.
Português 137 3 Coloque a cabeça da escova num dos 2 encaixes no higienizador com as cerdas voltadas para a lâmpada. Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe Sonicare no higienizador. Nota: Não limpe cabeças da escova Sonicare for Kids no higienizador. 4 Introduza a ficha numa tomada eléctrica. 5 Feche a porta e prima o botão verde de ligar/ desligar uma vez para seleccionar o ciclo de limpeza UV. Nota: Só pode ligar o higienizador se a porta estiver fechada correctamente.
Português Limpeza Não lave a cabeça da escova, a pega, o carregador nem higienizador UV na máquina de lavar loiça. Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxagúe a extremidade metálica com água morna. Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objectos afiados pois pode danificá-lo. 2 Utilize um pano húmido para limpar toda a superfície da pega. Cabeça da escova 1 Enxagúe a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização.
Português 139 Higienizador UV (apenas modelos específicos) Não mergulhe o higienizador em água, nem o enxagúe em água corrente. Não limpe o Higienizador UV enquanto a lâmpada UV estiver quente. Para obter a melhor eficácia, recomendamos a limpeza semanal do higienizador. 1 Desligue o Higienizador UV da corrente. 2 Puxe o tabuleiro de recolha para fora. Passe-o por água e limpe-o com um pano húmido. 3 Limpe todas as superfícies interiores com um pano húmido.
Português 8 Volte a colocar a estrutura de protecção. Para voltar a inserir a estrutura, alinhe os encaixes da mesma com as ranhuras na superfície reflectora junto à lâmpada UV. Empurre a estrutura directamente para dentro das ranhuras no higienizador. Arrumação Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica. Em seguida, limpe o aparelho e guarde-o num local fresco e seco, afastado da luz directa do sol.
Português 141 Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho ou a lâmpada UV (a lâmpada contém mercúrio) junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem.
Português Retirar a bateria recarregável Este processo é irreversível. Para retirar a bateria recarregável, é necessária uma chave de fendas plana (normal). Respeite as precauções básicas de segurança quando seguir o procedimento descrito em baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. 1 Retire a escova de dentes do carregador, liguea e deixe-a funcionar até parar. Continue a ligar a Sonicare até esgotar por completo a bateria.
Português 143 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: -- Cabeças da escova -- Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. -- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada.
www.philips.com/Sonicare ©2013 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of KPENV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 4235.020.7315.