Always here to help you / 始终如一地为您提供帮助 Register your product and get support at / 请登录以下网址并得到相应的帮助 www.philips.
1
English 6 한국어 18 繁體中文 30 简体中文 41
English IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE DANGERS To reduce the risk of electrocution: 1 Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. 2 Do not place the product in or drop it into water or any other liquid. 3 Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately. 4 Do not use the product while bathing.
English 7 16 If the sanitizer is used for 3 consecutive UV clean cycles (i.e., 3 times in a row) a minimum of 30 minutes ‘Off Time’ is required before you start another UV clean cycle. MEDICAL WARNINGS 1 2 3 4 5 Consult your dental professional before you use this product if you have had oral or gum surgery in the previous 2 months. Contact your dental professional if excessive bleeding occurs after using this product or bleeding continues to occur after 1 week of use.
English 2 Install a new ring by slipping one edge of the new ring over the bottom of the brush head. Then press down on the other side to snap the ring into place. Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note:There is a small gap between the color code ring and the handle. Charging your Sonicare 1 Plug the charger into a live outlet. 2 Place the handle on the charger.
English 9 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. 3 Press the power on/off button to turn on the Sonicare. 4 Apply light pressure to maximize Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. 5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Continue this motion throughout your brushing cycle.
English Sensitive mode (select models) Gentle, yet thorough cleaning for sensitive gums and teeth. Clean and White mode 2 minutes of Clean mode, with an additional 30 seconds of White mode to focus on your visible front teeth. Note:When Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode must be selected. However, in whitening/stain reduction studies, the Clean and White mode must be selected.The handle should be fully charged and the Easy-start feature deactivated.
English 11 Quadpacer (select models) -- The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth evenly and thoroughly. -- When you use the two-minute Clean or Sensitive mode, you hear a short beep and a pause in brushing action at 30, 60 and 90 second intervals. -- When you use the Clean and White mode, you hear and feel a change in the brush head sound and motion after 2 minutes of Clean mode.
English Cord wrap on sanitizer with integrated charger 1 If your model includes the sanitizer, you can store excess cord using the cord wrap feature built into the bottom of the sanitizer. Sanitizing (select models) -- With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use. Discontinue use of the sanitizer if the UV light bulb remains on when the door is open or if the Philips logo is broken or missing from the sanitizer. UV light can be harmful to the human eye and skin.
English 13 Cleaning Do not clean the brush heads, handle, charger, charger covers or the UV sanitizer in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use.
English 4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, gently lift it up (1) and pull it out (2). 5 Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the UV light bulb. To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp. 8 Reinsert the protective screen.
English 15 Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. -- To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Sonicare and let it run until it stops.
English IMPLIED WARRANTIES ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIOINS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY.
English 17 Question Answer Do I need a special charger if I travel with my Sonicare? Travel tip: the Sonicare charger can be used with common worldwide voltages between 100-240V AC, at either 50 or 60Hz. A simple plug adapter is all that is required. Why doesn’t the UV sanitizer light go on? You may need to plug the sanitizer into a live outlet. You may need to shut the door of the sanitizer. You may need to replace the UV light bulb (see chapter‘Replacement’).
한국어 중요한 안전 지침 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 감전의 위험을 줄이려면: 1 충전기 및 살균기는 물이 있는 곳을 피해서 보관하십시오. 욕 조, 세면대, 싱크대등 물이 가까이 있는 곳에서 보관하거나 놓 아 두지 마십시오. 2 그리고 충전기 및 살균기를 물이나 기타 액체에 담그지 마십시 오. 3 물에 떨어진 제품을 만지지 마십시오. 물에 떨어뜨린 경우 즉시 플러그를 뽑으십시오. 4 목욕 중에는 제품을 사용하지 마십시오. 경고 화상, 감전, 화재의 위험을 줄이려면: 1 제품에 손상된 부분(칫솔모, 칫솔 손잡이, 충전기 및 살균기)이 나타나면 사용을 중단하십시오. 이 제품에는 서비스 되는 부품 이 없습니다. 소닉케어가 더 이상 제대로 작동하지 않거나 수리 가 필요한 경우 ‘품질 보증 및 서비스’란을 참조하십시오. 2 코드 또는 플러그가 손상된 경우에는 충전기 또는 살균기를 절 대 사용하지 마십시오.
한국어 19 16 UV 살균기를 세 번 연속 사용한 경우 UV 살균 과정을 다시 시 작하려면 최소 30분간 꺼두어야 합니다. 의료 경고 1 최근 2개월 내에 구강 또는 잇몸 수술을 받은 경우에는 칫솔을 사용하기 전에 치과 전문의와 상의하십시오. 2 본 제품을 사용한 후 출혈이 심하거나 1주일이 지나도 증상이 호전되지 않는다면 치과 전문의와 상의하십시오. 3 심장 박동 보조기 등 보조 기구를 이식 받은 경우에는 주치의나 보조 기구 제조업체에 문의하여 충분히 이해한 후 이용하십시 오. 4 소닉케어는 국내 안전 기준에 따라 전자파 장해 검정을 받은 제 품입니다. 5 의료적 문제는 소닉케어를 사용하기 전에 치과 의사와 상의하 십시오. 이 설명서를 보관하십시오.
한국어 2 칫솔모의 아래쪽에 새로운 링의 가장자리 한 부분을 올려 놓아 새 링을 끼웁니다. 그런 다음 링의 다른 쪽 부분을 눌러 제대로 끼우십시오. 칫솔모 부착 방법 1 칫솔모가 손잡이 앞면을 향하도록 칫솔모를 조정합니다. 2 칫솔모를 금속 샤프트에 꼭 눌러 고정시킵니다. 참고: 색상 코드링과 손잡이 사이가 약간 벌어집니다. 소닉케어 충전 방법 1 충전기를 전원 콘센트에 꽂으십시오. 2 충전기에 핸들을 꽂으십시오. ,, 배터리 기호 옆의 배터리 충전 표시등이 깜박이면 칫솔이 충전 되고 있는 것입니다. 배터리 충전 표시등 배터리 충전 표시등은 대략적인 배터리 잔량을 보여줍니다.
한국어 21 2 칫솔모가 잇몸과 살짝 각을 이루도록 치아에 올려놓으십시오. 3 전원 버튼을 눌러 소닉케어를 켜십시오. 4 소닉케어를 더욱 효과적으로 사용하려면 칫솔모를 치아에 세게 문지르지 마시고, 가볍게 미끄러지듯 사용하십시오. 5 치아를 향해 칫솔모를 앞 뒤로 약간씩 움직여서 긴 칫솔모가 치 아 사이까지 닿게 하고, 이 동작을 양치질하는 동안 계속하십시 오. 참고: Quadpacer(쿼드페이서) 기능을 사용하여 입안을 4개의 구 간으로 나누고 알림음에 따라 입 안 치아를 골고루 양치할 수 있습 니다.(‘기능’란 참조). 6 1구간(윗니 바깥쪽)부터 30초 동안 양치한 후 2구간(윗니 안 쪽)으로 칫솔모를 옮기십시오. 계속해서 3구간(아랫니 바깥 쪽)을 30초간 닦은 다음 4구간(아랫니 안쪽)으로 옮기십시오. 7 칫솔질 시간이 완료된 다음 추가로 어금니 및 착색 부분을 닦을 수 있습니다. 또한 칫솔의 전원을 켜거나 끈 상태에서 원하는 대로 혀를 닦을 수도 있습니다.
한국어 민감세정 모드(특정 모델만 해당) 민감한 잇몸과 치아를 위해 부드럽게 세정합니다. 세정 및 미백 모드 2분의 세정 모드와 눈에 보이는 앞니에 중점을 둔 추가 30초의 미 백 모드로 구성됩니다. 참고: 소닉케어를 임상 연구에 사용할 때는 기본값인 2분의 세정 모드를 선택해야 합니다. 하지만 미백/착색 감소 연구에서는 세정 및 미백 모드를 선택해야 합니다. 손잡이를 완전히 충전하고 이지 스타트 기능을 해제해야 합니다. 기능 이지스타트 -- 이 소닉케어 모델에는 이지스타트 기능이 설정되어 있습니다. -- 이지스타트 기능은 최초 14회 양치하는 동안 서서히 전원을 높 여서 소닉케어에 익숙해지도록 합니다. 참고: 최초 14회의 양치시 이지스타트 기능의 점증 사이클에 제대 로 포함되는 최소 양치시간은 1분입니다. 참고: 세정 및 미백 모드를 선택하면 이지스타트 기능이 적용되지 않습니다. 이지스타트 기능 설정/해제 방법 1 손잡이에 칫솔모를 결합하십시오.
한국어 23 쿼드페이서(특정 모델만 해당) -- 쿼드페이서는 입 안을 골고루 깔끔하게 양치할 수 있도록 짧은 신호음과 함께 일시 중지하는 간격 타이머입니다. -- 2분의 일반세정 또는 민감세정 모드를 사용할 경우 30초, 60초 및 90초 간격으로 신호음이 짧게 울리면서 일시 중지합 니다. -- 세정 및 미백 모드를 사용할 경우 2분의 세정 모드 후 칫솔모 소리 와 동작이 바뀌면 칫솔모를 눈에 보이는 위쪽 앞니로 이동 하여 15초 동안 칫솔질을 합니다. 그런 다음 최종 신호음이 들 리면 일시 정지하여 눈에 보이는 아랫니로 이동하여 15초 동안 칫솔질을 합니다. 고급 충전기의 코드 정리(특정 모델만 해당) 모델에 고급 충전기의 덮개 및 충전대가 포함되어 있다면 덮개 내 부에 이미 여행용 충전기가 내장되어 있습니다. 전원 코드를 짧게 하려면 충전대에 내장되어 있는 코드 정리 기능으로 사용하지 않 는 코드를 보관할 수 있습니다.
한국어 통합 충전기 포함 살균기의 코드 정리 1 모델에 살균기가 포함되어 있는 경우 살균기 바닥에 내장된 코 드 정리 기능으로 사용하지 않는 코드를 보관할 수 있습니다. 살균기(특정 모델만 해당) -- UV 살균기로 사용한 칫솔모를 살균세정할 수 있습니다. 살균기의 문이 열려있을 때 UV 전구가 켜져 있는 경우 또는 필립 스 로고가 깨지거나 살균기에 없는 경우 살균기의 사용을 중지하 십시오. 자외선은 눈과 피부에 해로울 수 있습니다. 살균기를 항상 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오. 살균기를 작동할 때 연기가 나거나 타는 냄새가 나는 경우 살균기 의 전원 코드를 뽑고 고객 서비스 담당자에게 문의하십시오. 1 칫솔질 후 칫솔모를 충분한 물로 헹구고 물기를 털어내십시오. 살균 과정을 작동하는 중에는 칫솔모에 여행용 뚜껑을 씌우지 마 십시오. 2 살균기 문을 열려면 열림 버튼을 누르십시오. 3 살균기에 있는 2개의 걸이 중 하나에 칫솔모를 놓습니다.
한국어 25 ,, 살균 과정이 끝나면 LED 창의 자외선 세정 불빛이 녹색으로 켜 지고 살균기가 자동으로 작동을 멈춥니다. 세정 칫솔모, 손잡이, 충전기, 충전기 덮개 또는 UV 살균기를 식기세척 기로 세척하지 마십시오. 핸들 1 칫솔모를 제거하고 금속 샤프트 부분을 따뜻한 물로 헹굽니다. 손상될 수 있으므로 금속 샤프트 주위의 고무 덮개를 날카로운 물 체로 누르지 마십시오. 2 핸들의 전체 표면을 물에 적신 천으로 닦으십시오. 칫솔모 1 사용 후에는 항상 칫솔모를 물로 헹구십시오. 2 핸들에서 칫솔모를 제거하고 매주 1회 칫솔모와 핸들 사이 연 결 부분을 따뜻한 물로 닦아줍니다. 충전기 1 충전기를 닦기 전에 플러그를 뽑으십시오. 2 충전기의 표면을 물에 적신 천으로 닦으십시오. 살균기(특정 모델만 해당) UV 전구가 뜨거울 때에는 살균기로 세척하지 마십시오. 최적의 효과를 위해 살균기를 일주일에 한 번씩 닦으십시오. 1 살균기의 전원 코드를 뽑으십시오.
한국어 4 UV 전구 앞의 보호 스크린을 제거하십시오. 스크린을 제거하려면 스크린을 약간 들어올린 다음(1) 잡아당겨 분리합니다(2). 5 자외선 전구 분리 전구를 잡고 금속 버클을 잡아당겨 전구를 분리하십시오. 6 보호 스크린을 세척하고 UV 전구를 젖은 천으로 닦으십시오. 7 UV 전구를 다시 끼우십시오. 전구를 다시 끼우려면 전구 아래쪽의 금속 버클을 조정하여 버클 쪽으로 누르십시오. 8 보호 스크린 재설치 스크린을 재설치하려면 스크린의 걸이를 UV 전구 부근에 있는 반 사면의 슬롯과 맞추십시오. 걸이를 슬롯에 끼운 다음 스크린을 아 래로 밀어 살균기에 고정하십시오. 보관 -- 제품을 장기간 사용하지 않으려면 플러그를 뽑고 세척한 다음 직사광선이 없는 건냉한 장소에 보관하십시오. 코드 정리 기능 (특정 모델만 해당)을 사용하여 전원 코드를 정리해서 보관할 수 있습니다. -- 칫솔모를 충전기 뒤쪽에 있는 걸이에 걸어 보관할 수도 있습니 다.
한국어 27 -- 충전식 배터리를 분리하려면 일자형(표준) 드라이버가 필요합 니다. 아래의 절차를 따를 때에는 기본적인 안전 주의사항을 준 수하십시오. 눈, 손, 손가락 및 작업하는 바닥에 언제나 주의하 십시오. 1 충전식 배터리를 제거하려면 충전기에서 손잡이를 제거하고 소 닉케어를 켠 다음 멈출 때까지 작동합니다. 더 이상 소닉케어를 켤 수 없을 때까지 이 단계를 반복합니다. 2 드라이버를 손잡이 아래쪽의 슬롯에 넣고 시계 반대 방향으로 돌려 아래쪽 뚜껑을 풉니다. 3 핸들을 뒤집은 채로 샤프트를 아래로 눌러 핸들 내부 부품을 분 리합니다. 4 배터리 연결부 옆의 회로 기판 아래로 드라이버를 넣고 비틀어 서 두 연결부를 분리하십시오. 회로 기판을 제거하고 플라스틱 부분에서 배터리를 꺼내십시오. 충전식 배터리를 재활용하거나 폐기할 수 있으며 제품의 나머지 부분은 적절하게 폐기하십시오. 품질 보증 및 서비스 필립스의 제품 보증 기간은 구입일로부터 2년입니다.
한국어 구제책 제한 필립스 또는 필립스 계열사 및 자회사는 보증 요건 미준수, 계약 위반, 사용자의 부주의, 잘못된 사용, 또는 기타 법규 위반으로 인 해 발생한 어떤 종류의 특별, 부수적 또는 파생적 손해에 대해 책 임지지 않습니다. 여기에는 비용 절감의 기회 또는 수익의 상실, 영 업 이익 손실, 사용 손실, 치과 전문의나 치위생사 등을 포함하나 이에 국한되지는 않는 제 3자의 클레임 제기, 장비 또는 서비스 대 체에 따른 추가 비용 발생 등을 포함하나 이에 국한되지는 않는 모 든 경우의 손해나 손실이 해당됩니다. 일부 지역이나 국가에서는 부수적 또는 파생적 손해에 대한 보상 제한 또는 배제를 인정하지 않습니다. 자주 묻는 질문 (FAQ) 제품에 대해 가장 자주 묻는 질문에 대한 답을 소개하고 있습니다. 원하는 질문에 대한 답변을 찾을 수 없는 경우 필립스 고객 상담실 로 문의하십시오. 질문 답변 소닉케어가 작동하지 않습 니다. 소닉케어를 충전해야 합니다.
한국어 29
繁體中文 重要防護措施 使用前請先完整閱讀所有使用說明 危險 為了避免觸電致死的危險: 1 請勿將本產品放置或存放在可能掉落或扯落至浴缸或水槽的位 置。 2 請勿讓本產品浸入或摔落至水中或任何其他液體中。 3 若產品掉落至水中,切勿加以觸碰。應立即拔除電源。 4 請勿在洗澡時使用本產品。 警告 為了避免人員發生燙傷、觸電、著火的機率: 1 若產品 (刷頭、握柄、充電器與殺菌器) 有任何損壞情形,請勿 繼續使用。本產品包含無法由使用者自行維修的零件。萬一您 的 Sonicare 產品無法正常運作或需要維修,請參閱「保固與服 務」單元。 2 充電器或殺菌器的電線或插頭若是損壞,請勿使用。 3 請讓電線遠離加熱表面。 4 請勿在戶外使用充電器或殺菌器。 5 若充電器或殺菌器掉入水中,請勿使用。 6 本產品僅限用於清潔您的牙齒、牙齦及舌頭。請依照本手冊所述 將產品用於其目標用途。若發生任何不適或疼痛的情形,請停止 使用本產品並向醫師/牙醫諮詢。 7 本產品不適合供下列人士 (包括兒童) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全 的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可
繁體中文 3 4 5 31 若您裝有心律調節器或其他植入裝置,使用本產品之前請先諮詢 您的醫師或裝置製造商。 Sonicare 經過測試,符合電磁裝置的安全標準。 若您有醫療方面的顧慮,在使用 Sonicare 電動牙刷前請先諮詢 您的醫師。 保存使用說明 您的 Sonicare (圖 1) 1 2 3 4 5 6 7 --8 ---- 旅行用衛生保護蓋 刷頭 可互換色環 防滑握柄 電源開/關按鈕 刷牙模式 充電指示燈 豪華充電指示燈 (特定機型) 標準充電指示燈 (特定機型) 紫外線殺菌器,附內建充電器與電線黏束帶 圖中未顯示:紫外線燈泡 圖中未顯示:殺菌器滴盤 圖中未顯示:紫外線燈泡的護網 注意: 包裝內容視購買型號而定 使用入門 更換色環 Sonicare 刷頭隨附可互換色環,方便您分辨自己的刷頭。 若要更換色環: 1 將刷頭底部的色環拔下。 2 要裝上新色環,將新色環的一邊滑入刷頭的底部,再將另一側往 下壓,使色環卡入定位。
繁體中文 安裝刷頭 1 將刷頭對齊,使刷毛朝向握柄正面。 2 將刷頭用力下壓到金屬軸上,至到底為止。 注意: 色環與握柄之間有小小的間隙。 為 Sonicare 充電 1 將充電器插入通電插座。 2 將握柄放到充電器上。 ,, 電池符號旁的電池充電指示燈會開始閃爍,表示牙刷正在充電。 電池充電指示燈 電池充電指示燈顯示電池充電進度。 豪華充電指示燈 (特定機型): -- 綠燈持續亮起:50-100% -- 綠燈閃爍:10-49% -- 黃燈閃爍:低於 10% 標準充電指示燈 (特定機型): -- 綠燈持續亮起:50-100% -- 綠燈閃爍:低於 50% 注意: Sonicare 電池電力不足時,您會在刷牙週期結束時聽到 3 聲 嗶嗶聲,且電池充電指示燈會持續閃爍 30 秒。 注意: 為了維持電池電量充足,您在不使用 Sonicare 時可將其放 在充電器上。Sonicare 需要 24 小時電量才能充飽。 使用您的 Sonicare 刷牙方法 1 沾濕刷毛,擠上少量牙膏。 2 將刷毛放置於牙齒表面,刷毛角度微微傾向牙齦。 3 按下電源開關按鈕,開啟 Sonicare 電源。 4 略為施力以充分發
繁體中文 33 6 首先從第 1 區 (上排牙齒外側) 開始,先刷 30 秒後,再移到第 2 區 (上排牙齒內側)。接著刷第 3 區 (下排牙齒外側);刷 30 秒後 再移到第 4 區 (下排牙齒內側)。 7 完成刷牙週期後,可多花些時間刷洗牙齒咬合面及齒垢堆積處。 也可隨個人喜好,在牙刷電源啟動或關閉之下刷洗舌頭。 下列情形仍可安心使用 Sonicare 電動牙刷: -- 牙齒矯正器 (如果您有裝矯正器,牙刷刷毛會較快磨損) -- 牙齒復型 (填補、牙套、牙面鑲嵌) 注意: 按住電源開關按鈕 2 秒即可隨時關閉牙刷電源。 清潔亮白模式刷牙方法 清潔亮白模式包括 2 分鐘的清潔模式,清潔整個口腔,以及額外 30 秒的亮白模式,主要針對門牙。 1 前 2 分鐘請依據上述的步驟 1-6 刷牙。 2 2 分鐘的清潔模式結束後,亮白模式即會開始,刷牙的聲音與動 作皆會改變。這個訊號提醒您要開始刷洗上門牙 15 秒。 3 下一次聽到嗶嗶聲時暫停,移至下門牙,刷洗最後的 15 秒。 刷牙模式 啟動 Sonicare 時,會自動進入預設的清潔模式。若要選擇其他刷牙 模式: 1 按下開關按鈕在各種模式間切換。 ,,
繁體中文 功能 Easy-start 循序漸進功能 -- 本型號的 Sonicare 原已啟用 Easy-start 功能。 -- Easy-start 功能會在頭 14 次刷牙之間逐漸略微增加力道,幫助 您順暢地習慣使用 Sonicare。 注意: 為確實完成 Easy-start 的循序漸進週期,前 14 次刷洗時間 皆須維持至少 1 分鐘。 注意: 若選擇清潔亮白模式,則會關閉 Easy-start 功能。 關閉或啟用 Easy-start 功能 1 將刷頭裝上握柄。 2 將握柄放進插入式充電器。 -- 若要關閉 Easy-start: 按住電源開關按鈕 2 秒鐘。您會聽到 1 次嗶聲,表示 Easy-start 功 能已經關閉。 -- 若要啟用 Easy-start: 按住電源開關按鈕 2 秒鐘。您會聽到 2 次嗶聲,表示 Easy-start 功 能已經啟用。 注意: 我們不建議在最初循序漸進週期以外的時間使用 Easy-start 功能,這會降低 Sonicare 清除牙菌斑的效果。 智慧型定時器 智慧型計時器能在刷牙週期結束時自動關閉牙刷的電源,指出您的 刷牙週期已經完成。 牙學專家建議
繁體中文 35 -- 使用清潔亮白模式時,2 分鐘的清潔模式結束後,您會聽到聲音 並感覺刷頭的動作改變。這時請將刷頭移至上門牙,刷洗 15 秒。聽到最後一次嗶嗶聲並感覺到動作暫停時,請移至下門 牙,刷洗 15 秒。 豪華充電器的黏束帶 (特定機型) 如果您選用的機型內含豪華充電器蓋與底座,旅行用充電器即已預 先安裝在蓋子內面。如果您想縮短電源線,可將過長的電線收納在 充電座內建的黏束帶內。 1 若要將充電器蓋從充電座取下,將充電座上的兩枚灰色卡鈕向下 壓,再將白色的充電器蓋往上提。 2 如圖所示,將過長的電源線繞在灰色的充電座周圍。確定將電線 繞在兩枚卡鈕以內。 3 收納好過長的電線之後,將電源線穿過灰色充電座後方的小溝 槽。 4 將充電器蓋裝回;作法是下壓到充電座上,至卡入定位為止。 提示: 為了在旅途中提供更高的便利性,您可以取下旅行用充電 器,在沒有充電器蓋和充電座之下使用。
繁體中文 隨附內建充電器之殺菌器的黏束帶 1 如果您的機型附有殺菌器,可利用殺菌器底部內建的黏束帶來收 納過長的電線。 殺菌 (特定機型) -- 使用紫外線殺菌器,您可以在每回使用刷頭之後加以清潔。 若殺菌器的門呈現開啟狀態而紫外線燈泡又依舊亮著時,或殺菌器 的飛利浦標誌缺損或遺失時,請停止使用殺菌器。紫外線對人類眼 睛與皮膚有害。請將本裝置放在兒童無法觸及的位置。 若殺菌器操作時冒煙或發出焦味,請拔除殺菌器的電源,並通知客 戶服務部門。 1 刷牙後,請沖洗刷頭,再甩乾多餘的水份。 殺菌過程中,請勿在刷頭加上保護蓋。 2 若要開啟殺菌器的門,請壓下開門按鈕。 3 將刷頭放在殺菌器中 2 枚釘狀架的其中一枚上面。 -- 確定刷頭的刷毛直對著燈泡。 注意: ProResults 與 HydroClean 刷頭只能使用殺菌器加以清潔。 4 確認殺菌器已插入供應正確電壓的通電插座。 5 將門關上,再按一下綠色的電源開關按鈕,以選擇紫外線清潔週 期。 注意: 只有在門已妥善緊閉後,才能開啟殺菌器的電源。 注意: 若是在殺菌期間將門打開,殺菌器將停止運作。 注意: 殺菌器週期會運作 10 分鐘,然後自動關
繁體中文 37 清潔 請勿將刷頭、握柄、充電器、充電器蓋或紫外線殺菌器放入洗碗機 清洗。 牙刷握柄 1 取下刷頭,用溫水沖洗金屬軸部分。 請勿使用尖銳物品按壓金屬軸的橡膠套,這可能會造成牙刷毀壞。 2 請用濕布擦拭握柄的整個表面。 刷頭 1 請於每次使用完畢後,沖洗刷頭與刷毛。 2 請至少每週一次,將刷頭從握柄取下,再用溫水沖洗刷頭連接部 位。 充電器 1 清潔前請先拔除充電器插頭。 2 用濕布擦拭充電器的表面。 殺菌器 (特定機型) 紫外線燈泡未降溫前請勿清潔殺菌器。 為發揮最佳效果,建議每週清潔殺菌器。 1 拔除殺菌器插頭。 2 將滴盤略為抬起然後抽出。沖洗滴盤之後用濕布擦乾淨。 3 用濕布清潔所有的反射面。
繁體中文 4 取下紫外線燈泡前方的護網。 若要拆下護網,輕輕將它抬高 (1),然後拉出 (2)。 5 取下紫外線燈泡。 若要取下燈泡,抓握燈泡,從金屬夾拉脫開來。 6 用濕布清潔護網和紫外線燈泡。 7 將紫外線燈泡裝回。 若要重新裝回紫外線燈泡,將燈泡的底部對齊金屬夾,將燈泡推入 夾中。 8 將護網裝回。 若要重新裝回護網,將護網的釘狀鈕對齊紫外線燈泡附近反射面上 的插槽,再將釘狀鈕插入插槽,使護網往下滑動,以固定在殺菌器 中。 收納 -- 如果長時間不使用本產品,請將電源插頭從電源插座拔下,在將 產品清潔之後收納在遠離陽光直射的乾燥陰涼處所。可使用黏束 帶 (特定機型) 將電源線收納整齊。 -- 刷頭可收納在充電器後方的釘狀架上。 更換 刷頭 -- 至少每隔 3 個月更換一次 Sonicare 刷頭,以獲得最佳的清潔效 果。 -- 請務必使用 Sonicare 適用的替換刷頭。 紫外線燈泡 -- 若要更換紫外線燈泡,北美地區可撥打 1-800-682-7664 以聯絡 Sonicare 顧客服務中心以;北美以外地區請聯絡您當地的飛利 浦顧客服務中心。 處理方式 -- 產品壽命終止後,請先按照下列說
繁體中文 39 1 若要將充電式電池的電力完全耗盡,請將握柄從充電器取下,開 啟 Sonicare 電源並任其運轉至停止。重複此步驟,直至您無法 再開啟 Sonicare 電源。 2 將螺絲起子插入握柄底部的溝槽,逆時鐘方向旋轉以鬆開底部的 蓋子。 3 將握柄上下顛倒握住,將主軸往下壓,使握柄的內部零件鬆脫。 4 將螺絲起子插入電池連接線旁邊的電路板下方,以扭轉方式斷開 連接線。取出電路板,再將電池從塑膠固定座撬開。 充電式電池目前可進行回收或棄置處理,而產品其餘零件則可已妥 善方式報廢處理。 保固與服務 飛利浦提供您購買後兩年的產品保固。保固期內若發生任何材料瑕 疵和成品缺陷,飛利浦在您提供購買日期證明後將負責全額的維修 或更換費用。 北美地區請撥打 1-800-682-7664 聯絡我們的顧客服務中心,北美 以外地區請聯絡您當地的飛利浦顧客服務中心。 保固排除條件 非保固範圍者: -- 刷頭 -- 因不當使用、濫用、疏忽、改裝或未經授權的維修所造成之損 害。 -- 一般磨損與破損,包括剝落、刮痕、磨損、變色或褪色。 -- 紫外線燈泡 暗示保固 任何暗示保固,包括適售性與特定用途之適用性的暗示保固
賠償限制 對於任何因為違反保固規定、違反契約內容、疏忽、侵權或任何其 他法律依據而引發的特殊、偶發或間接傷害,飛利浦、其關係企業 或子公司概不負責。該類傷害包括 (但不限於) 財產或利潤上的損 失、利益損失、功能受損、第三方 (包括但不限於牙醫與牙科保健專 家) 索賠,以及替代設備或服務的費用。部分州不允許偶發或間接傷 害採用排除條件或限制。 常見問題集 本章列出本產品的常見問題。如仍有疑問,請與您所在國家/地區的 客戶服務中心聯繫。 問題 解答 為什麼 Sonicare 牙刷不能運作? 您可能需要將 Sonicare 電動牙刷重新充電。請 將 Sonicare 至少充電 24 小時。 確認 Sonicare 充電器插入通電的電源插座,而非由指示 燈開關控制的插座。 您可能需要重新安裝或更換刷頭。 為什麼我在使用 Sonicare 電動牙 刷時覺得癢癢的? 第一次使用 Sonicare 電動牙刷時可能會有些許搔癢/刺 痛感。等您習慣用 Sonicare 電動牙刷刷牙後,這些感覺 就會消失。 刷頭撞到我的牙齒。我該如何改 善? 若要避免此現象,請保持刷頭朝適當的方向,也就是將 刷毛略呈傾斜放
简体中文 41 重要安全事项 使用前请阅读所有说明 危险 要降低触电风险: 1 请勿将本产品放置或保存在可能掉落或推倒在 浴缸或水槽的地方。 2 请勿将本产品放置或掉落在水或任何其他液体 中。 3 请勿触碰掉落在水中的产品。立即拔出电源插头。 4 请勿在洗澡时使用本产品。 警告 要降低对他人造成的烧伤、触电、着火的风险: 1 本产品如有任何形式的损坏(如刷头、手柄、 充电器和消毒器),请停止使用。本产品不包 含任何用户可更换部件。如果您的 Sonicare 声波震动牙刷不能正常工作或需要维修,请参 阅“保修和服务”一章。 2 请勿使用电源线或插头破损的充电器或消毒器。 3 请将电源线远离高温表面。 4 请勿在户外使用充电器或消毒器。 5 请勿使用掉落在水中的充电器或消毒器。 6 本产品专用于清洁牙齿、牙龈和舌头。本产品 仅限于本手册所述用途。如果出现不适或疼痛 感,请停止使用本产品并联系医生/牙医。 7 肢体不健全、精神有障碍及缺乏相关经验和知 识的人(包括儿童)必须在监护人的监督及指 导下使用。 8 请照看好儿童,本产品不能用于玩耍。 9 请勿使用厂商未推荐的附件。 10如果您使用的牙膏中含有过氧化物、
简体中文 12如果紫外线灯泡在舱门打开时仍亮着,请停止 使用消毒器。紫外线灯光可能对人的眼睛和皮 肤造成伤害。务必始终将消毒器放在小孩接触 不到的地方。 13请勿在没有正确安装保护屏的情况下操作紫外 线消毒器,以免接触到发烫的灯泡。 14紫外线灯泡在消毒期间或消毒完毕不久之后非 常烫。切勿在紫外线灯泡非常烫时触摸它。 15使用喷雾剂或喷洒氧气时,请勿使用紫外线消 毒器。 16如果消毒器用于 3 个连续的紫外线清洁周期 即连续使用 3 次),再次启动另一个紫外线清 洁周期前,至少要求 30 分钟“关机时间”。 医疗警告 1 如果您前两个月内进行了口腔或牙龈手术,使 用本产品前,请咨询您的牙科专家。 2 如果使用本产品后牙龈大量出血或在使用 1 周 后仍会出血,请咨询您的牙科专家。 3 如果您在使用心脏起搏器或其他植入装置,使 用本产品前,请联系您的医师或设备生产商。 4 Sonicare 声波震动牙刷经测试符合电磁设备的 安全标准。 5 如果您有医学问题,请在使用 Sonicare 声波震 动牙刷前咨询您的医生。 请妥善保管说明 您的 Sonicare 声波震动牙刷 (图 1) 1 旅行用卫生保护盖
简体中文 43 -- 未显示:紫外线灯泡 -- 未显示:消毒器滴盘 -- 未显示:紫外线灯泡防护屏 注意: 根据购买的型号,盒中的物品可能有所不同。 开始使用 更换彩色代码环 Sonicare 声波震动牙刷头附带可互换彩色代码环 来标识您的牙刷头。 更换彩色代码环: 1 从牙刷头下部拉出彩色代码环。 2 要安装新环,只需将新环的一边滑动套上牙刷 头底部。然后向下按另一边将环卡入到位。 安装刷头 1 对齐牙刷头,使刷毛面向手柄的正面。 2 用力将牙刷头向下按到金属轴上,直到按不动 为止。 注意: 彩色代码环与手柄之间会有小的间隙。 给您的 Sonicare 声波震动牙刷充电 1 将充电器插入带电的插座。 2 将牙刷手柄放在充电器上。 ,, 电池符号旁边的电池充电指示灯闪烁,即表明 牙刷正在充电。 电池充电指示灯 电池充电指示灯可显示大约剩余的电量。 豪华充电指示灯(选择型号):
简体中文 -- 稳定绿色:50-100% -- 闪烁绿色:10-49% -- 闪烁黄色:不足 10% 标准充电指示灯(选择型号): -- 稳定绿色:50-100% -- 闪烁绿色:不足 50% 注意: Sonicare 声波震动牙刷的电池电量不足 时,在您完成刷牙周期之后会听到 3 声嘟嘟声, 并且电池充电指示灯将闪烁 30 秒。 注意: 为保证电池随时充满电,不用时可一直 将 Sonicare 放在充电器上。电池充满电至少需 要 24 小时。 使用 Sonicare 声波震动牙刷 刷牙说明 1 浸湿刷毛并挤上少量牙膏。 2 将刷毛以小角度对准牙龈线放在牙齿上。 3 按开/关按钮打开 Sonicare 声波震动牙刷。 4 为了最大限度地发挥 Sonicare 声波震动 牙刷的作用,应轻轻地施加一点压力,让 Sonicare 声波震动牙刷为您刷牙。 5 轻柔地将刷头在牙齿间来回小幅度缓慢移动, 以便长刷毛能清洁牙缝。在整个刷牙周期中连 续这样移动即可。 注意: 为确保牙刷能均匀清洁整个口腔,可使用 Quadpacer® 功能将口腔分为 4 个区域(参见“ 功能”章节)。 6 从第 1 个刷牙区域(上牙
简体中文 45 7 在完成刷牙周期之后,还可以多花一些时间刷 洗牙齿的咀嚼面以及污垢容易出现的区域。还 可以使用该牙刷清洁舌头,这时可以根据自己 的喜好打开或关闭牙刷电源。 以下情况可以放心使用 Sonicare 声波震动牙 刷: -- 牙齿矫正器(在牙齿矫正器上使用时,刷头磨 损较快) -- 修复牙体(补牙、齿冠、烤瓷牙) 注意: 您随时可通过按住电源开/关按钮 2 秒钟 不放关闭牙刷。 净白模式刷牙说明 净白模式结合了彻底清洁口腔的 2 分钟清洁模 式,另外附加 30 秒美白模式,重点作用于可见 的前排牙齿。 1 按照以上说明的 1 至 6 步,先进行 2 分钟的 清洁模式刷牙。 2 2 分钟清洁模式之后,刷牙声音和动作开始改 变,即表明已进入美白模式。也提醒您此时应 开始刷前排上牙并进行 15 秒钟时间。 3 下一次嘟声出现并停止后,应利用最后 15 秒 钟的刷牙时间改为开始刷前排下牙。 刷牙模式 Sonicare 声波震动牙刷自动默认从清洁模式开 始。若要选择不同刷牙模式: 1 请按“开/关”钮在两种模式之间切换。 ,, 绿色指示灯指示所选的模式。 注意: 牙刷电源打开时,您只能在这两种模式之
简体中文 净白模式 2 分钟清洁模式,另外附加 30 秒美白模式,重 点作用于可见的前排牙齿。 注意: 当 Sonicare 声波震动牙刷用于临床实践 时,必须选择默认的 2 分钟清洁模式。但如果用 于美白/去污实践,则必须选择净白模式。手柄应 充满电且禁用 Easy-start 功能。 功能 Easy-start 刷牙动力增强装置 -- 本型号的 Sonicare 声波震动牙刷出厂时已激 活 Easy-start 刷牙动力增强装置。 -- Easy-start 刷牙动力增强装置在最初 14 次刷 牙时动力会慢慢提升,以便使用者更容易适应 Sonicare 声波震动牙刷。 注意: 最初 14 次刷牙每次至少持续 1 分钟,以 便正确度过 Easy-start 刷牙动力增强装置的循序 渐进期。 注意: 选择净白模式时,不能启用 Easy-start 功能。 禁用或启用 Easy-start 刷牙动力增强装置功能 1 将牙刷头安装到手柄上。 2 将牙刷柄放到连接电源的充电座中。 -- 要禁用 Easy-start刷牙动力增强功能: 按住电源开/关按钮 2 秒钟,您会听到 1 声嘟嘟 声,表示 Easy-
简体中文 47 Smartimer 两分钟智能计时器 Smartimer 两分钟智能计时器在刷牙时间结束时会 自动关闭牙刷,指示您的设定刷牙时间已完成。 牙科专家建议每天刷牙两次,每次不少于 2 分 钟。 在 2 分钟刷牙周期中,若要暂停或停止刷牙,请 按住电源开/关按钮 2 秒钟。再次按下电源开/关按 钮,Smartimer 两分钟智能计时器将从断开的时间 继续计时。 在以下情况下,Smartimer 两分钟智能计时器将自 动复位并从头计时 2 分钟: -- 刷牙暂停 30 秒或以上。 -- 将手柄放回充电器。 Quadpacer(选择型号) -- Quadpacer 是会发出短暂嘟嘟声并暂停的时段 计时器,提醒您均匀彻底地刷净口腔的四个区 域。 -- 如果使用 2 分钟清洁或敏感模式,在到达 30 秒、60 秒和 90 秒时,您将听到一次短促的嘟 嘟声并发现刷牙操作稍作暂停。 -- 如果使用净白模式,则在 2 分钟清洁模式之 后,您将听到声音的改变并感觉到牙刷头动作 的变化。然后将牙刷头转向可见的前排上牙刷 动 15 秒。在最后一次嘟声停止后,再转向可见 的前排下牙刷动 15 秒。 豪华充电器上的卷线
简体中文 2 如图所示,将多余的电源线绕在灰色的充电座 上。确保将电源线绕在两个卡杆之内。 3 当储藏了多余的电源线时,可通过灰色充电座 后面的小槽导出电源线。 4 将充电器顶盖按在充电座上直至卡入到位,从 而装回充电器顶盖。 提示: 为了在旅行中携带更加方便,可以卸下旅行 充电器单独使用,而不必携带充电器盖和充电座。 带集成式充电器的消毒器上的卷线搭扣 1 如果您的型号包含消毒器,则可以用消毒器底 部内置的卷线搭扣功能存储多余的电源线。 消毒(选择型号) -- 使用紫外线消毒器,可以在每次使用之后清洁 牙刷头。 如果紫外线灯泡在舱门打开时仍亮起或者消毒器 上的飞利浦徽标破损或丢失,请停止使用消毒 器。紫外线灯光可对人的眼睛和皮肤造成伤害。 务必将本产品放在儿童接触不到的地方。 如果消毒器运行时冒烟或发出烧焦的气味,请拔 下消毒器电源并致电客户服务。 1 刷牙之后,请冲洗牙刷头并甩掉多余的水份。 在消毒期间,不要将旅行保护盖放在牙刷头上。 2 要打开消毒器舱门,请按舱门释放按钮。
简体中文 49 3 将牙刷头放在消毒器内 2 个挂钩的其中一个 上面。 -- 确保牙刷头的刷毛正对着灯泡。 注意: 仅限于在消毒器中清洁 ProResults 和 HydroClean 刷头。 4 请确保消毒器插入带电插座的电压合适。 5 关闭舱门并按一次绿色电源开/关按钮,选择 紫外线清洁周期。 注意: 只有在舱门正确关闭时,才能打开消毒器 电源。 注意: 如果您在消毒过程中打开舱门,则消毒器 将停止工作。 注意: 消毒器周期为 10 分钟,然后会自动关闭。 ,, 当蓝色灯光照亮飞利浦徽标且紫外线清洁指示 灯缓慢闪烁时,说明杀菌器正在运行。 ,, 消毒过程完成后,紫外线清洁指示灯持续亮起 绿灯,且消毒器自动关闭。 清洁 请勿使用洗碗机清洁刷头、手柄、充电器、充电 器盖和紫外线消毒器。 牙刷柄 1 卸下牙刷头并用温水冲洗金属轴。 请勿使用尖锐物品按压金属轴上的橡胶密封圈, 否则可能造成损坏。 2 使用湿布擦拭手柄的整个表面。 洁肤刷头 1 每次刷牙后冲洗牙刷头和刷毛。 2 从手柄上卸下牙刷头,每周至少应该用温水冲 洗一次牙刷头连接处。
简体中文 充电器 1 在清洁前拔下充电器插头。 2 使用湿布擦拭充电器的整个表面。 消毒器(选择型号) 请勿在紫外线灯泡非常烫时清洁消毒器。 为了获得最佳效果,建议每周清洁消毒器。 1 拔出消毒器插头。 2 轻轻提起滴盘并拉出它。冲洗滴盘并用湿布将 它擦干净。 3 用湿布清洁所有反射面。 4 卸下紫外线灯泡前面的保护屏。 要卸下保护屏,可轻轻将它提起 (1) 并拉出 (2)。 5 卸下紫外线灯泡。 要卸下灯泡,抓住它并从金属搭扣中将它拉出。 6 用湿布清洁保护屏和紫外线灯泡。 7 重新插入紫外线灯泡。 要重新插入灯泡,请将灯泡底部与金属搭扣对齐 并将灯泡推入搭扣。 8 重新插入保护屏。 要重新插入保护屏,使保护屏上的挂钩与紫外线 灯泡附近的反射面上的槽对齐。然后将挂钩插入 槽中并向下滑动保护屏将它固定到消毒器中。 存储 -- 如果长时间不使用本产品,请从电源插座中拔 出插头,清洁并且存储于低温、干燥且远离阳 光直射的地方。您可以使用卷线搭扣(选择型 号)有条理地存储电源线。 -- 可以将牙刷头存放在充电器背面的挂钩上。 更换 洁肤刷头 -- 每 3 个月更换一次 Sonicare 声波震动牙刷刷 头
简体中文 51 -- 只能使用合适的 Sonicare 替换刷头。 紫外线灯泡 -- Sonicare 客户服务中心可提供紫外线灯泡 更换服务,北美地区用户请致电 1-800-6827664。北美之外的用户请联系您的本地飞利 浦客户服务中心。 弃置 -- 产品使用寿命结束时以及弃置产品前,请按照 以下说明从手柄中卸下充电电池。 -- 弃置产品或紫外线灯泡时,请不要将其与一般生 活垃圾堆放在一起(灯泡含水银),应将其交给 官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 -- 内置的充电电池包含污染环境的物质。请务必 在弃置本产品前卸下电池,并且根据本地废弃 物管理要求回收或弃置电池。 -- 如果您对回收问题有任何疑问,请联系您的当 地管理部门。 卸下充电电池 注意此过程是不可逆的。 -- 要取出充电电池,您需要一个平头(标准)螺 丝刀。按照下列步骤执行操作时应遵守基本的 安全注意事项。务必保护好您的眼睛、手、手 指和工作台面。 1 要耗尽充电电池的电量,可以从充电器上取下 手柄,启动 Sonicare 声波震动牙刷并让它运 行直到停止。重复这一步骤,直到无法再启动 Sonicare 声波震动牙刷。 2 将螺丝刀插入
简体中文 4 将螺丝刀插入电路板下面电池连接处的旁边, 并拧动以断开连接。卸下电路板并从塑料盒中 撬出电池。 现在可以回收或弃置充电电池,并妥当处理产品 剩余部分。 保修与服务 飞利浦为产品提供自购买之日起两年保修。对于 因材料缺陷和工艺瑕疵引起的故障,请在保修期 内提供可靠的购买凭证,飞利浦将负责提供保修 和更换服务。 如需联系我们的客户服务中心,请 致电 1-800-682-7664(北美),北美以外请联 系您的本地飞利浦客户服务中心。 保修不包括的事项 保修不包含以下内容: -- 刷头 -- 由于误用、滥用、疏忽、改装或擅自修理造成 的损坏。 -- 一般磨损和撕裂,包括裂口、擦痕、磨损、变 色或褪色等。 -- 紫外线灯泡 暗示保证 所有暗示保证,包括适销性以及特殊用途适用性 的暗示保证,应限于上文规定的明示保证期之 内。在某些国家/地区不适用暗示保证期的限制。 补救限制 在任何情况下,无论是违反保修条款、违约、疏 忽、侵权,还是违反其它任何法律形式,飞利浦或 其子公司对任何特殊的、附带性或后果性的损失 概不负责。这些损失包括但不限于储蓄或收入、利 润、可用性损失;包括但不限于牙医和牙科保健医
English 53 常见问题 本章列出了关于本产品最常见的问题。如果您无法找到您 的问题的答案,请联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 回答 为何 Sonicare 声波震动牙刷 可能需要对 Sonicare 声波震动牙刷充电。请至 不工作? 少对其充电 24 小时。 请确保您的 Sonicare 充电器已插入带电的电源 插座,而不是插入由指示灯开关控制的插座。 可能需要重新安装或更换牙刷头。 使用 Sonicare 声波震动牙刷 首次使用 Sonicare 声波震动牙刷时可能会感觉 时为何有发痒的感觉? 到轻微的瘙痒/麻刺感。习惯使用 Sonicare 声 波震动牙刷刷牙后,这种不适感将减轻。 牙刷头在牙齿上咔哒作响。如 要避免这种问题,请保持牙刷头方向正确,应 何解决这种问题? 以小角度将刷毛放在牙龈线上。 Sonicare 声波震动牙刷为何 Sonicare 声波震动牙刷可能需要充电。 似乎动力不足? 可能打开了 Easy-start 功能。请禁用 Easystart 功能(参见“功能”一章)。 可能需要更换牙刷头。 为何在刷牙期间 Sonicare 声 您可能设置在“净白”刷牙模式,这
www.philips.com/Sonicare ©2014 Koninklijke Philips NV (KPNV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and KPNV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 4235.020.4796.