ProtectiveClean 6100 EN: User manual RU: Руководство пользователя KZ: Пайдаланушы нұсқаулығы
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
English 6 Čeština 20 Eesti 35 Hrvatski 49 Latviešu 64 Lietuviškai 78 Magyar 93 Polski 109 Română 125 Slovenščina 140 Slovensky 154 Srpski 170 Български 183 Русский 200 Українська 215 Қазақша 228
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains. Warning - The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger.
English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').
English - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Philips Sonicare. - The Philips Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.
English 9 - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer.
English Your Philips Sonicare (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Hygienic travel cap Smart brush head(s)* Handle Power on/off button Intensity light Mode/intensity button Mode light Brush head replacement reminder light Battery indication Charging base Travel case (specific types only)* *Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Brush heads Your Philips Sonicare comes with one or more brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs.
English 11 Clean mode Clean is a 2-minute mode, recommended to be used with intensity level 3. It gives you a thorough and complete clean and is recommended to be used with the C2 Optimal Plaque Control brush head. White mode White is a 2-minute 30-seconds mode, recommended to be used with intensity level 3 and the W2 Optimal White brush head. Gum Care mode Gum Care is a 3-minute mode, recommended to be used with intensity level 3 and the G2 Optimal Gum Care brush head.
English 5 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. (Fig. 7) A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing. Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 6 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. (Fig.
English 13 Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used in the Clean mode (for plaque and gum health claims) or in White mode (for whitening claims) at high intensity with EasyStart turned off. Features - EasyStart Brush head replacement reminder Pressure sensor Brush head mode pairing Quadpacer Easy-start This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature deactivated.
English Pressure sensor Your Philips Sonicare is equipped with an advanced sensor that measures the pressure you apply while brushing. If you apply too much pressure, the toothbrush will provide immediate feedback to indicate that you need to reduce the pressure. This feedback is given by a change in vibration and therefore brushing sensation. To deactivate the pressure sensor see 'Activating or deactivating features'.
English 15 3 Keep the power on/off button pressed until you hear a single short beep (after 2 seconds). 4 Release the power on/off button. - Triple tone of low-med-high means the EasyStart feature has been activated. The brush head replacement light and battery light will also blink green 3 times in unison to confirm activation. - Triple tone of high-med-low means the EasyStart feature has been deactivated.
English - Triple tone of low-med-high means the pressure sensor feature has been activated. The brush head replacement light and battery light will also blink green 3 times in unison to confirm activation. - Triple tone of high-med-low means the pressure sensor feature has been deactivated. The brush head replacement light and battery light will also blink amber 3 times in unison to confirm deactivation.
English 17 Cleaning Note: Do not clean the brush head, handle or travel case in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 15). Note: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
English - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 26) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
English 19 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released (Fig. 20). 6 Remove the rubber battery cover. 7 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame at the bottom of the internal components. Then pry the screwdriver away from the battery to break the bottom of the black frame (Fig. 21).
Čeština Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou. Nepokládejte a neuskladňujte nabíječku v blízkosti vody, například u vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Neponořujte nabíječku do vody ani jiné kapaliny. Před připojením nabíječky k napájení se ujistěte, že je po čištění zcela suchá. Varování - Napájecí kabel nelze vyměnit.
Čeština 21 - Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz „Záruka a podpora“).
Čeština - Pokud jste v posledních 2 měsících podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte se před použitím zubního kartáčku se svým zubním lékařem. - Pokud po použití kartáčku dochází k výraznému krvácení nebo pokud krvácení neustává po 1 týdnu používání, obraťte se na svého zubního lékaře. Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně nebo pociťujete bolest.
Čeština 23 - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. Nepoužívejte jej k žádnému jinému účelu. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře. - Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci. - Jsou-li vlákna na hlavě kartáčku poškozená nebo ohnutá, přestaňte hlavu kartáčku používat.
Čeština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních - Rádiové zařízení v tomto výrobku pracuje na frekvenci 13,56 MHz. - Maximální radiofrekvenční výkon přenášený rádiovým zařízením je 30,16 dBm. Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.
Čeština 25 1 párování režimu hlavy kartáčku (viz kapitolu „Funkce a příslušenství“) 2 připomenutí výměny hlavy kartáčku (viz kapitolu „Funkce a příslušenství“) Tento symbol indikuje, že hlava kartáčku je vybavena technologií BrushSync. (obr. 2) Režimy čištění Zubní kartáček je vybaven 3 různými režimy, které pokryjí všechny vaše potřeby při péči o ústa. Chcete-li změnit režim, stiskněte přepínač režimů/intenzity, když je kartáček vypnutý.
Čeština Použití kartáčku Philips Sonicare Pokyny k čištění zubů 1 Nasaďte hlavu kartáčku přitlačením na rukojeť tak, aby vlákna směřovala k přední straně rukojeti (obr. 4). 2 Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se nezarazí. Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. 3 Navlhčete štětiny (obr. 5). 4 Naneste na štětiny malé množství zubní pasty. (obr. 6) 5 Přiložte štětiny kartáčku k zubům pod mírným úhlem (45 stupňů) a pevně přitiskněte.
Čeština 27 V režimu péče o dásně bude rukojeť po 2 minutách pokračovat v čištění další minutu, abyste si mohli jemně stimulovat a masírovat dásně. - Po dokončení cyklu čištění můžete strávit chvíli čištěním žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny. (obr.
Čeština 2 Rukojeť bude průběžně sledovat opotřebení hlavy kartáčku v závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění a délce čištění, aby určila optimální čas pro její výměnu. Tato funkce vám dá záruku nejlepšího čištění a péče o zuby. 3 Hlavu kartáčku byste měli vyměnit v okamžiku, kdy se rozsvítí oranžová kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku. Chcete-li deaktivovat připomenutí výměny hlavy kartáčku, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“.
Čeština 29 - Snímač tlaku Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat tyto funkce, postupujte podle následujících pokynů: EasyStart 1 Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku. 2 Ponechte rukojeť na nabíječce a stiskněte a podržte tlačítko pro vypnutí/zapnutí. 3 Držte tlačítko pro zapnutí/vypnutí stisknuté, dokud neuslyšíte jedno krátké pípnutí (po 2 sekundách). 4 Uvolněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí. - Trojitý vzrůstající tón znamená, že funkce EasyStart byla aktivována.
Čeština - Trojitý klesající tón znamená, že funkce připomenutí výměny hlavy kartáčku byla deaktivována. Deaktivaci potvrdí také kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku a kontrolka baterie, které společně třikrát oranžově zablikají. Snímač tlaku 1 Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku. 2 Ponechte rukojeť na nabíječce a stiskněte a podržte tlačítko pro vypnutí/zapnutí. 3 Držte tlačítko pro zapnutí/vypnutí stisknuté, dokud neuslyšíte sérii tří krátkých pípnutí (po 6–7 sekundách).
Čeština 31 Poznámka: Zubní kartáček se dodává předem nabitý pro první použití. Po prvním použití přístroj nabíjejte alespoň 24 hodin. Stav baterie (když rukojeť není v nabíječce) Při snímání zubního kartáčku Philips Sonicare z nabíječky bude kontrolka baterie na spodní části zubního kartáčku udávat stav odpovídající životnosti baterie.
Čeština Skladování Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte nabíječku ze síťové zásuvky, očistěte ji a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků. Umístění čísla modelu Číslo modelu zubního kartáčku najdete na spodní části jeho rukojeti (HX684x/HX685x). Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 25).
Čeština 33 3 Podržte horní část rukojeti jednou rukou a klepněte na kryt rukojeti 1 cm nad dolní částí. Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany, čímž otevřete kryt (obr. 18) konce. Poznámka: Možná budete muset udeřit několikrát, abyste rozlomili vnitřní spojovací díly. 4 Demontujte kryt konce z rukojeti kartáčku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění krytu konce, opakujte krok 3, dokud není kryt konce uvolněn (obr. 19). 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu.
Čeština - hlavy kartáčků, - poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí, - poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, nedostatečná péče, úpravy nebo neoprávněné opravy, - běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky, odbarvení nebo vyblednutí.
Eesti 35 Oluline Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis vanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärge kunagi kastke laadijat vette ega mingisse muusse vedelikku. Pärast puhastamist veenduge, et laadija oleks täiesti kuiv enne vooluvõrku ühendamist. Hoiatus - Toitejuhe ei ole asedatav. Kui toitejuhe on kahjustatud, kõrvaldage laadija kasutusest.
Eesti - Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine. Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet tohivad kasutada füüsiliste, vaimsete või meelepuuetega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
Eesti 37 - Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Kui te kogete Philips Sonicare'i kasutamisel valu või ebamugavust, konsulteerige oma hambaarstiga. - Philips Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele.
Eesti - Philips Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või asutuses. - Ärge kasutage kõverdunud või paindunud harjastega harjapäid. Vahetage harjapäid iga kolme kuu tagant või varem - pärast seda kui ilmnevad kulumisnähud. Kasutage ainult neid harjapäid, mida tootja soovitab.
Eesti 39 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Philips Sonicare (joonis 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Hügieeniline reisivutlar Nutikas harjapea* Käepide Toitenupp Tugevuse tuluke Režiimi-/tugevusnupp Režiimituluke Harjapea asendamise meeldetuletuse tuluke Aku märgutuli Laadimisalus Reisikarp (ainult mõnel mudelil)* *Märkus.
Eesti Režiimide vahetamiseks vajutage sisselülitatud hambaharjal režiimi/intensiivsuse nuppu. Kasutada saab järgmisi režiime: Režiim Clean Clean on 2-minutiline režiim, mida soovitatakse kasutada intensiivsustasemega 3. It gives you a thorough and complete clean and is recommended to be used with the C2 Optimal Plaque Control brush head.See tagab põhjaliku ja täieliku puhastuse ning seda on soovitatav kasutada harjapeaga C2 Optimal Plaque Control.
Eesti 41 4 Kandke harjastele natuke hambapastat. (joon. 6) 5 Pange hambaharja harjased väikese nurga all (45 kraadi) vastu hambaid ja vajutage harjased kindlalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole. (joon. 7) Vibratsiooni muutus (ja väike helimuutus) annab märku, kui harjamissurve on liiga tugev. Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 6 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. (joon. 8) 7 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril.
Eesti (valgendamine), kõrge intensiivsustasemega ja väljalülitatud EasyStarti funktsiooni korral. Omadused - EasyStart Harjapea väljavahetamise meeldetuletus Surveandur Harjapea režiimi paaristamine Quadpacer Easy-start Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon välja lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järkjärgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti funktsioon töötab kõikidel režiimidel.
Eesti 43 Surveanduri väljalülitamiseks vt ptk „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. Harjapea režiimi paaristamine Harjapeas olev RFID-kiip on ühenduses hambaharja käepidemega. Harjapea kinnitamise korral tunneb käepide harjapea automaatselt ära ning valib optimaalse harjamistulemuse tagamiseks õige režiimi ja intensiivsustaseme. Quadpacer Quadpacer on pausidega taimer, mis tuletab lühikese helisignaali ja pausiga meelde, et harjaksite ühtlaselt ja põhjalikult suu erinevaid osi.
Eesti - Kõrge-keskmine-madal toon tähendab, et EasyStarti funktsioon on välja lülitatud. Väljalülitamise kinnitamiseks vilguvad harjapea väljavahetamise märgutuli ja aku märgutuli koos 3 korda kollaselt. Märkus. Kliinilise tõhususe saavutamiseks tuleb EasyStart välja lülitada. harjapea väljavahetamise meeldetuletus 1 Pange käepide pistikupessa ühendatud laadurile. 2 Vajutage toitenuppu, kui käepide on laaduril.
Eesti 45 - Kõrge-keskmine-madal toon tähendab, et surveanduri funktsioon on välja lülitatud. Väljalülitamise kinnitamiseks vilguvad harjapea väljavahetamise märgutuli ja aku märgutuli koos 3 korda kollaselt. Kui jätkate toitenupu vajutamist pärast kolme lühikest helisignaali, kordub sisse- ja väljalülitamise jada. Aku olek ja laadimine 1 Pange laaduri pistik pistikupessa. 2 Pange käepide laadurile. - Kui käepide on õigesti laadurile pandud, kostab 2 lühikest helisignaali.
Eesti Märkus. Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Märkus. Ärge kasutage käepideme puhastamiseks isopropüülalkoholi, äädikat ega valgendajat, sest see võib põhjustada värvimuutusi. Harjapea 1 Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (joon. 16). 2 Võtke vähemalt kord nädalas harjapea käepideme küljest lahti ja loputage ühenduskohta sooja veega.
Eesti 47 Laetava aku eemaldamine Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui seadme kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et see oleks täiest tühi. Akupatarei eemaldamiseks vajate rätikut või riiet, haamrit ja lapiku peaga peaga (tavalist) kruvikeerajat. Järgige allkirjeldatud toimingute läbiviimisel elementaarseid ohutusnõudeid. Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda.
Eesti 9 Võtke akust kinni ja tõmmake seda aku teise metallklemmi (joon. 23) vabastamiseks sisemistest komponentidest eemale. Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks pidage meeles, et akuklemmide servad on teravad. 10 Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust põhjustatud lühist. Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt (joon. 24) kasutuselt kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.
Hrvatski 49 Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili spremati iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjač nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu. Nakon čišćenja provjerite je li punjač potpuno suh prije nego što ga ukopčate u napajanje. Upozorenje - Kabel napajanja se ne može zamijeniti. Ako je kabel napajanja oštećen, bacite punjač.
Hrvatski - Ako je aparat oštećen na bilo koji način (glava četkice, drška ili punjač četkice za zube), prestanite ga koristiti. Aparat ne sadrži dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je uređaj oštećen, kontaktirajte Korisnički centar u svojoj državi (pogledajte poglavlje 'Jamstvo i podrška').
Hrvatski 51 - Ako ste imali operaciju zubi ili desni u protekla 2 mjeseca, savjetujte se sa stomatologom prije uporabe četkice za zube. - Obratite se svom stomatologu ako obilno krvarite nakon uporabe četkice za zube ili ako se krvarenje nastavi i nakon jednog tjedna uporabe. Također se posavjetujte sa stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol tijekom upotrebe četkice za zube Philips Sonicare. - Četkica za zube Philips Sonicare usklađena je sa sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje.
Hrvatski - Ovaj uređaj namijenjen je isključivo čišćenju zuba, desni i jezika. Nemojte ga upotrebljavati za druge svrhe. Prestanite upotrebljavati uređaj i obratite se liječniku ako osjetite nelagodu ili bol. - Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za osobnu higijenu i njime se ne smije koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi. - Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako joj se vlakna slome ili saviju.
Hrvatski 53 Direktiva o radio opremi - Radio oprema u ovom proizvodu radi na frekvenciji od 13,56 MHz - Maksimalna RF snaga koju prenosi radio oprema je 30,16 dBm Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Četkica Philips Sonicare (sl.
Hrvatski Ovaj simbol označava da glava četkice radi s pomoću BrushSync tehnologije. (sl. 2) Načini četkanja Električna četkica ima 3 različitih načina rada koji odgovaraju svim potrebama oralne njege. Kako biste promijenili načine rada, pritisnite gumb za način rada/jačinu dok je četkica za zube isključena. Dostupni su sljedeći načini rada: Način rada Clean (Čišćenje) Clean (Čišćenje) je 2-minutni način rada preporučene razine jačine 3.
Hrvatski 55 2 Glavu četkice čvrsto pritišćite prema dolje na metalnu osovinu sve dok se ne zaustavi. Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. 3 Smočite vlakna. (sl. 5) 4 Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna. (sl. 6) 5 Prislonite vlakna četkice na zube pod određenim kutom (45 stupnjeva), čvrsto pritišćući kako bi četkice dosegle liniju desni ili malo ispod linije desni. (sl.
Hrvatski - Nakon što dovršite ciklus četkanja, možete provesti dodatno vrijeme na četkanje površina za žvakanje vaših zubi i područja gdje se pojavljuju (sl. 13) mrlje.
Hrvatski 57 1 Kada prvi puta pričvršćujete novu pametnu glavu četkice, svjetlo podsjetnika za promjenu glave četkice tri puta zatreperi u zelenoj boji. Ovo je potvrda da imate glavu četkice tvrtke Philips koja radi s pomoću BrushSync tehnologije. 2 Tijekom vremena, ovisno o pritisku koji primjenjujete i količini vremena uporabe, ručka će pratiti trošenje glave četkice kako bi odredila pravo vrijeme za promjenu glave četkice. Ova značajka pruža vam jamstvo najboljih rezultata čišćenja i njege vaših zuba.
Hrvatski Aktivacija ili deaktivacija značajki Možete aktivirati ili deaktivirati sljedeće značajke svoje četkice za zube: - EasyStart - Podsjetnik za zamjenu glave četkice - Senzor pritiska Kako biste aktivirali ili deaktivirali ove značajke, slijedite upute u nastavku: EasyStart 1 Stavite dršku na ukopčani punjač. 2 Pritisnite i zadržite gumb on/of (uključi/isključi) dok je ručka ostavljena na punjaču.
Hrvatski 59 - Trostruki, nizak-srednji-visok zvuk označava da je značajka podsjetnika za zamjenu glave četkice aktivirana. Aktivaciju potvrđuje istovremeno paljenje svjetla zamjenske glave četkice i svjetla stanja baterije koje zatreperi 3 puta u zelenoj boji. - Trostruki, visok-srednji-nizak zvuk označava da je značajka podsjetnika za zamjenu glave četkice deaktivirana.
Hrvatski - Kad je ručka na punjaču potpuno napunjena, svijetlo stanja baterije svijetli u zelenoj boji neprekidno 30 sekundi prije nego što se isključi. Napomena: Vaša četkica za zube isporučuje se prethodno napunjena za prvo korištenje. Nakon prve uporabe punite je najmanje 24 sata. Status baterije (kada drška nije na punjaču) Pri uklanjanju četkice Philips Sonicare iz punjača, svijetlo baterije na dnu četkice za zube označit će status stanja baterije.
Hrvatski 61 Pohrana Ako dulje vrijeme ne namjeravate rabiti četkicu Philips Sonicare, iskopčajte punjač iz zidne utičnice, očistite ga i pohranite na hladno i suho mjesto, daleko od izravne sunčeve svjetlosti. Lociranje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX684x/HX685x). Recikliranje - Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 25).
Hrvatski 3 Držite gornji dio ručke jednom rukom i udarite kućište ručke 1,25 cm iznad donjeg kraja. Udarite čvrsto čekićem na sve 4 strane da izbacite krajnji čep (sl. 18). Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta udariti krajnji dio kako biste prekinuli unutrašnje spojeve. 4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako se krajnji čep ne otpušta lako s kućišta, ponovite korak 3 dok krajnji čep ne bude pušten (sl. 19). 5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu.
Hrvatski - Oštećenje uzrokovano pogrešnom/lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom. - Uobičajeno habanje i trošenje, uključujući okrhnuća, ogrebotine, abrazije, promjenu boje ili blijeđenje.
Latviešu Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Bīstami - Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un neglabājiet to pie vai virs vannas, mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem ar ūdeni pildītiem traukiem. Neiegremdējiet lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā. Pēc tīrīšanas pārliecinieties, vai lādētājs ir pilnībā izžuvis, pirms to pievienot elektrotīklam.
Latviešu 65 - Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis, rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta, pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un apkope”).
Latviešu - Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc zobu sukas lietošanas sākas intensīva asiņošana vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu, ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot Sonicare. - Philips Sonicare zobu suka atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
Latviešu 67 - Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem vai saliektiem sariem. Nomainiet sukas uzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tai parādās nolietojuma pazīmes. Lietojiet tikai ražotāja ieteiktos sukas uzgaļus. - Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņraža pārskābe, cepamā soda vai bikarbonāts (bieži sastopams balinošajās zobu pastās), rūpīgi iztīriet sukas uzgali ar ziepēm un ūdeni pēc katras lietošanas reizes. Tā novērsīsiet iespējamu plastmasas saplaisāšanu.
4 5 6 7 8 9 10 11 Latviešu Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Intensitātes indikators Režīms/intensitātes taustiņš Režīma indikators Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators. Baterijas rādījumi Uzlādes pamatne Ceļojumu futrālis (tikai noteiktiem modeļiem)* *Piezīme: Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. Sukas uzgaļi Philips Sonicare komplektā ir viens vai vairāki sukas uzgaļi, kas konstruēti, lai panāktu teicamu mutes dobuma tīrīšanu atbilstoši jūsu vajadzībām.
Latviešu 69 Tīrīšanas režīms Clean (tīrīšanas) režīms ilgst 2 minūtes, to ieteicams lietot ar 3. intensitātes pakāpi. Tas nodrošina rūpīgu un pilnīgu tīrīšanu, un to ieteicams lietot ar C2 Optimal Plaque Control sukas uzgali. Balināšanas režīms White ir 2 minūtes un 30 sekundes ilgs režīms, ko ieteicams lietot ar 3. intensitātes pakāpi un W2 Optimal White sukas uzgali. Smaganu aprūpes režīms Gum Care (smaganu aprūpe) ir 3 minūtes ilgs režīms, ko ieteicams lietot ar 3.
Latviešu Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem. 6 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu Philips zobu suku Sonicare (att. 8). 7 Saudzīgi piespiediet sarus pie zobiem un smaganu līnijas. Tīriet zobus, sukas uzgali lēni virzot turp un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem. (att. 9) Piezīme. Sariem jābūt nedaudz ieliektiem. Neberziet.
Latviešu 71 Funkcijas - EasyStart Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators Spiediena sensors Sukas uzgaļa režīmu savienošana pārī Quadpacer Easy-start Šim Philips Sonicare modelim ir deaktivizēta EasyStart funkcija. EasyStart funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. EasyStart funkcija ir darbojas visos režīmos. Lai ieslēgtu EasyStart funkciju, skatiet „Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”.
Latviešu Lai izslēgtu spiediena sensoru, skatiet „Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”. Sukas uzgaļa režīmu savienošana pārī Sukas uzgalī iebūvētā radiofrekvenciālās identifikācijas mikroshēma veido savienojumu ar zobu sukas rokturi. Pievienojot sukas uzgali, rokturis to automātiski atpazīst un atlasa piemērotāko režīmu un intensitātes pakāpi, lai optimāli pielāgotu zobu tīrīšanas procesu.
Latviešu 73 - Trīskāršs augsts–vidējs–zems tonis norāda, ka EasyStart funkcija ir deaktivizēta. Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators un baterijas indikators arī vienlaicīgi iemirgosies 3 reizes dzeltenā krāsā, lai apstiprinātu deaktivizēšanu. Piezīme. Lai panāktu klīnisku iedarbību, EasyStart funkcijai jābūt deaktivizētai. Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators 1 Novietojiet rokturi uz elektrotīklam pievienota lādētāja.
Latviešu - Trīskāršs augsts–vidējs–zems tonis norāda, ka spiediena sensora funkcija ir deaktivizēta. Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators un baterijas indikators arī vienlaicīgi iemirgosies 3 reizes dzeltenā krāsā, lai apstiprinātu deaktivizēšanu. Ja turpināt turēt ieslēgšanas/izslēgšanas pogu nospiestu pēc trim īsiem pīkstieniem, aktivizēšanas/deaktivizēšanas process atkārtojas. Baterijas statuss un uzlādēšana 1 Ievietojiet lādētāja kontaktdakšu elektriskajā ligzdā.
Latviešu 75 Zobu sukas rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas (att. 15) pārpalikumi ir notīrīti. Piezīme. Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat to sabojāt. 2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu. Piezīme. Roktura tīrīšanai neizmantojiet izopropilspirtu, etiķi vai balinātāju, jo virsmas materiāls var zaudēt krāsu.
Latviešu - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību. Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana Brīdinājums. Uzlādējamo bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci. Izņemot bateriju, pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi tukša.
Latviešu 77 8 Ievietojiet skrūvgriezi starp baterijas apakšdaļu un melno rāmi, lai salauztu metāla cilni, kas savieno bateriju ar zaļo drukātās shēmas plati. Šādi tiks atdalīta baterijas apakšdaļa no rāmja (att. 22). 9 Satveriet bateriju un izvelciet to ārā no iekšējiem komponentiem, lai salauztu otro metāla baterijas cilni (att. 23). Ievērībai! Uzmanieties no baterijas ciļņu asajām malām, lai nesavainotu pirkstus.
Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus - Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite jo virš ar šalia vandens pripiltos vonios, praustuvo, plautuvės ir pan. Nemerkite įkroviklio į vandenį ar kitokį skystį. Nuvalę įsitikinkite, kad įkroviklis yra visiškai sausas, ir tik tada junkite į maitinimo tinklą. Įspėjimas - Maitinimo laido pakeisti negalima.
Lietuviškai 79 - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite. Šiame prietaise nėra dalių, kurioms reikalinga priežiūra. Jei prietaisas apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir pagalba“).
Lietuviškai - Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo atlikta burnos ertmės arba dantenų operacija, prieš naudodamiesi dantų šepetėliu, pasitarkite su savo odontologu. - Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu pradeda stipriai kraujuoti arba jei kraujavimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“ jaučiate diskomfortą ar skausmą.
Lietuviškai 81 - Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitu tikslu. Nustokite naudoti prietaisą ir susisiekite su gydytoju, jei jaučiate diskomfortą ar skausmą. - „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra asmeninė priežiūros priemonė, neskirta keliems pacientams namuose ar įstaigose. - Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos šereliai suspausti ar sulinkę. Šepetėlio galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių.
Lietuviškai Radijo įrangos direktyva - Šio produkto radijo įranga veikia 13,56 MHz dažniu - Maksimali radijo įrangos perduodama RD galia yra 30,16 dBm Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.
Lietuviškai 83 Dantų valymo režimai Elektrinis dantų šepetėlis turi 3 skirtingus režimus, kad patenkintų visus jūsų burnos priežiūros poreikius. Norėdami pakeisti režimą, paspauskite režimo / intensyvumo mygtuką, kai dantų šepetėlis išjungtas. Galimi šie režimai: Režimas „Clean“ (Valymas) „Clean“ yra 2 minučių režimas, rekomenduojamas naudoti su 3 intensyvumo lygiu. Jis užtikrina kruopštų ir visišką išvalymą ir jį rekomenduojama naudoti su „C2 Optimal Plaque Control“ šepetėlio galvute.
Lietuviškai 2 Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji užsifiksuos. Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. 3 Sudrėkinkite šerius (pav. 5). 4 Ant šerių (pav. 6) užtepkite nedidelį kiekį dantų pastos. 5 Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų ir pasukę nedideliu (45 laipsnių) kampu spauskite tvirtai, kad šepetėlio šereliai siektų dantenas (pav. 7), arba būtų netoli jų.
Lietuviškai 85 - Kai baigsite valymo ciklą, galite skirti papildomo laiko ir nuvalyti kramtomąjį dantų paviršių bei vietas, kur kaupiasi (pav. 13) apnašos. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį saugu naudoti: - kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi) - dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams) Pastaba.
Lietuviškai 2 Laikui bėgant, priklausomai nuo naudojamo spaudimo ir naudojimo laiko, rankenėlė seks šepetėlio galvutės nusidėvėjimą, kad būtų nustatytas optimalus laikas jūsų šepetėlio galvutei keisti. Ši funkcija suteikia jums geriausio jūsų dantų valymo ir priežiūros garantiją. 3 Kai šepetėlio galvutės keitimo priminimo indikatorius šviečia gintarine spalva, šepetėlio galvutę turėtumėte pakeisti. Norėdami išjungti šepetėlio galvutės pakeitimo priminimą, žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas“.
Lietuviškai 87 Norėdami įjungti arba išjungti šias funkcijas, vykdykite toliau pateikiamas instrukcijas: „EasyStart“ 1 Padėkite rankenėlę ant prijungto kroviklio. 2 Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką rankenėlei esant ant įkroviklio. 3 Laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką nuspaustą, kol išgirsite vieną trumpą pyptelėjimą (po 2 sekundžių). 4 Atleiskite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Lietuviškai Spaudimo jutiklis 1 Padėkite rankenėlę ant prijungto kroviklio. 2 Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką rankenėlei esant ant įkroviklio. 3 Laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką nuspaustą, kol išgirsite trijų trumpų pyptelėjimų seriją (po 6–7 sekundžių). 4 Atleiskite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką. - Trigubas žemas-vidutinis-aukštas tonas reiškia, kad spaudimo jutiklio funkcija įjungta.
Lietuviškai 89 - Šviesos diodas mirksi žaliai: baterija vidutiniškai įkrauta - Šviesos diodas mirksi oranžine spalva ir pasigirsta trys pyptelėjimai: baterija senka - Šviesos diodas mirksi geltona spalva ir du kartus pasigirsta po penkis pyptelėjimus: neliko dantų valymo seansų (įkraukite dantų šepetėlį). Valymas Pastaba. Šepetėlio galvutės, rankenėlės ar kelioninio dėklo neplaukite indaplovėje.
Lietuviškai Kaip rasti modelio numerį Modelio numerį (HX684x / HX685x) žr. „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 25). - Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (pav. 26) (2006/66/EB).
Lietuviškai 91 3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per rankenėlės korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės dalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad nuimtumėte galinį dangtelį (pav. 18). Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai. 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės. Jei galinis dangtelis lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, kartokite 3 veiksmą tol, kol jis atsilaisvins (pav. 19).
Lietuviškai Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms; - gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis; - apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo; - įprastam nusidėvėjimui: nuskilimams, įbrėžimams, nusitrynimams, spalvos pakitimui ar išblukimui.
Magyar 93 Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély - Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb. közelébe vagy fölé. Ne merítse a töltőt vízbe vagy más folyadékba. Tisztítás után, hálózatra való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a töltő teljesen megszáradt-e. Vigyázat! - A hálózati kábel nem cserélhető. Sérülése esetén a töltő nem használható.
Magyar - Ne használja tovább, ha a készülék bármilyen módon károsodott (fogkefefej, fogkefenyél, töltő). A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön országában illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és támogatás” fejezetet).
Magyar 95 Figyelem! - Ne tisztítsa a fogkefefejet, a fogkefemarkolatot vagy a töltőegységet mosogatógépben. - Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti műtétje volt, előbb kérje ki fogorvosa tanácsát, mielőtt a készüléket használná. - Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem szűnik. Abban az esetben is forduljon fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy fájdalmat érez a Philips Sonicare használata során.
Magyar - Ha egészségügyi aggálya merül fel, forduljon orvosához a Philips Sonicare fogkefe használata előtt. - A készüléket kizárólag a fogak, az íny és a nyelv tisztítására tervezték. Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Philips Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
Magyar 97 - Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítő fogkrémeknél jellemző), minden egyes használat után alaposan tisztítsa meg a fogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltal megelőzhető a műanyag repedezése. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv - Az ebben a készülékben található rádióberendezés 13,56 MHz-en üzemel.
Magyar 11 Utazótok (csak bizonyos típusoknál)* *Megjegyzés: A doboz tartalma a megvásárolt típustól függően eltérő lehet. Fogkefefejek A Philips Sonicare fogkeféhez egy vagy több fogkefefej tartozik, amelyekkel kiemelkedő szájápolási eredmények érhetők el. Philips Sonicare BrushSync technológia A fogkefefej(ek) rendelkeznek a BrushSync technológiával.
Magyar 99 Intenzitásbeállítások Az elektromos fogkefével 3 különböző intenzitási szint között választhat: alacsony, közepes és magas. (ábra 3) Az intenzitás kiválasztása a csatlakoztatott fogkefefej alapján történik. Az intenzitás módosítható fogmosás közben az üzemmód/intenzitás gombbal. Az optimális eredmények érdekében ajánlott az automatikusan kiválasztott intenzitás használata. Az intenzitás nem módosítható, ha a markolat ki van kapcsolva vagy szüneteltetve van.
Magyar 8 Az első fogak belső felületének megtisztításához tartsa a fogkefe markolatát félig függőlegesen, majd függőleges tisztítómozdulatokkal haladjon át az összes fogon. (ábra 10) 9 Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg minden részén, ossza fel a szájüreget 4 részre a Quadpacer funkcióval. (ábra 11) A Quadpacer funkció 30 másodperc után hangjelzést ad. 10 Mossa fogait a teljes 2 percen keresztül a Quadpacer jelzéseit követve.
Magyar 101 Egyszerű bevezető program A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van kapcsolva az Egyszerű bevezető program funkció. Az Egyszerű bevezető program funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Az Egyszerű bevezető program funkció minden üzemmódban működik. Az Egyszerű bevezető program bekapcsolásához tekintse meg „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása” részt.
Magyar Fogkefefej párosítási üzemmód A fogkefefejben található RFID-chip kommunikál a fogkefe markolatával. Egy adott fogkefefej csatlakoztatásakor a markolat automatikusan felismeri a fogkefefejet, és kiválasztja a tisztítási művelethez megfelelő üzemmódot és intenzitási szintet. Quadpacer A Quadpacer egy időközi időzítő, mely rövid sípoló hangjelzéssel és leállással emlékezteti, hogy szája különböző régióiban megmossa a fogait.
Magyar 103 - A háromszoros, magas-közepes-alacsony sorrendű hangjelzés azt mutatja, hogy az Egyszerű bevezető program ki van kapcsolva. A fogkefefej csereemlékeztető jelzőfénye és az akkumulátor jelzőfénye háromszor egyszerre felvillan sárgán a kikapcsolás visszajelzéséhez. Megjegyzés: A klinikai hatékonyság eléréséhez az Egyszerű bevezető program funkciót ki kell kapcsolni. Fogkefefej csereemlékeztetője 1 Helyezze a markolatot a hálózatra csatlakoztatott töltőre.
Magyar - A háromszoros, alacsony-közepes-magas sorrendű hangjelzés azt mutatja, hogy a nyomásérzékelő be van kapcsolva. A fogkefefej csereemlékeztető jelzőfénye és az akkumulátor jelzőfénye háromszor egyszerre felvillan zölden a bekapcsolás visszajelzéséhez. - A háromszoros, magas-közepes-alacsony sorrendű hangjelzés azt mutatja, hogy a nyomásérzékelő ki van kapcsolva.
Magyar 105 - Villogó sárga fény és három hangjelzés: kevéssé feltöltött akkumulátor - Villogó sárga fény és kétszer öt hangjelzés: Már egy fogmosáshoz sem elegendő (töltse fel a fogkefét) Tisztítás Megjegyzés: Ne tisztítsa a fogkefefejet, a fogkefenyelet vagy az utazótokot mosogatógépben. Fogkefe markolata 1 Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét meleg vízzel. Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet (ábra 15).
Magyar Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 25). - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként (ábra 26) kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
Magyar 107 Megjegyzés: Lehet, hogy többször rá kell ütni a markolat végére ahhoz, hogy eltörjenek a belső pattintható csatlakozók. 4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapka nem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje meg a 3. lépést, amíg a zárósapka ki nem lazul (ábra 19). 5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt egy kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el könnyen a burkolatból, ismételje meg a 3.
Magyar - Fogkefefejek - A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő károk. - Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár. - Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
Polski 109 Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo - Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie kładź jej ani nie przechowuj w pobliżu wanny, miski, zlewu lub innego pojemnika z wodą. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani innym płynie. Po zakończeniu czyszczenia upewnij się, że ładowarka jest całkowicie sucha, zanim podłączysz ją do sieci elektrycznej.
Polski - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki lub ładowarka), nie używaj go. To urządzenie nie zawiera komponentów, które można wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (zob. rozdział „Gwarancja i wsparcie”).
Polski 111 - W przypadku przejścia operacji szczęki lub dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przed użyciem szczoteczki po raz pierwszy skonsultuj się ze stomatologiem. - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub sprawia ból.
Polski - To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie należy go używać do żadnych innych celów. Jeśli podczas używania szczoteczki zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból, zaprzestań korzystania z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych.
Polski 113 - Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki, sodę oczyszczoną lub wodorowęglany (często występujące w pastach wybielających), po każdym użyciu dokładnie wyczyść główkę szczoteczki wodą z mydłem. Zapobiega to pękaniu plastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Polski 11 Etui podróżne (tylko niektóre modele)* *Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu. Główki szczoteczki Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w jedną lub kilka główek zaprojektowanych w sposób zapewniający doskonałe efekty pielęgnacji jamy ustnej. Technologia BrushSync w szczoteczkach Philips Sonicare Główka szczoteczki jest wyposażona w technologię BrushSync.
Polski 115 Tryb Gum Care Gum Care to tryb trwający 3 minuty, z którego zaleca się korzystać używając główki szczoteczki G2 Optimal Gum Care przy intensywności na poziomie 3. Ustawienia intensywności Szczoteczka elektryczna umożliwia wybór 3 poziomów intensywności: niski, średni i wysoki. (rys. 3) Intensywność zostanie wybrana na podstawie podłączonej główki szczoteczki. Intensywność można zmienić naciskając przycisk tryb/intensywność podczas szczotkowania.
Polski 7 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć między zęby (rys. 9). Uwaga: Włosie nieznacznie się wygina. Nie szoruj. 8 Aby wyczyścić wewnętrzne powierzchnie przednich zębów, przechyl uchwyt szczoteczki do połowy odległości do pozycji pionowej i na każdym zębie wykonaj kilka pionowych, nakładających się ruchów szczotkujących. (rys.
Polski 117 Cechy - EasyStart Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki Czujnik nacisku Parowanie trybów główki szczoteczki Quadpacer Easy-start Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z wyłączoną funkcją EasyStart. Aby pozwolić użytkownikowi przyzwyczaić się do szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Funkcja EasyStart działa we wszystkich trybach.
Polski Czujnik nacisku Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w zaawansowany czujnik mierzący siłę nacisku podczas szczotkowania. Jeśli będziesz stosować za duży nacisk, szczoteczka natychmiast zasygnalizuje, że musisz zmniejszyć nacisk. Zauważysz to po zmianie sposobu wibracji i odczuciu podczas szczotkowania. Informacje dotyczące wyłączania czujnika nacisku znajdują się w rozdziale „Włączanie i wyłączanie funkcji”.
Polski 119 3 Przytrzymaj przycisk zasilania aż usłyszysz pojedynczy krótki sygnał (po 2 sekundach). 4 Zwolnij przycisk zasilania. - Sygnał składający się z trzech dźwięków o rosnącej tonacji oznacza, że funkcja EasyStart została aktywowana. Wskaźnik wymiany główki szczoteczki i wskaźnik naładowania akumulatora zamrugają jednocześnie 3 razy, potwierdzając aktywację. - Sygnał składający się z trzech dźwięków o malejącej tonacji oznacza, że funkcja EasyStart została dezaktywowana.
Polski Czujnik nacisku 1 Umieść uchwyt na podłączonej ładowarce. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, nie zdejmując uchwytu z ładowarki. 3 Przytrzymaj przycisk zasilania aż usłyszysz serię trzech krótkich sygnałów (po 6–7 sekundach). 4 Zwolnij przycisk zasilania. - Sygnał składający się z trzech dźwięków o rosnącej tonacji oznacza, że czujnik nacisku został włączony. Wskaźnik wymiany główki szczoteczki i wskaźnik naładowania akumulatora zamrugają jednocześnie 3 razy, potwierdzając aktywację.
Polski 121 Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się w ładowarce) Po zdjęciu szczoteczki Philips Sonicare z ładowarki wskaźnik naładowania akumulatora, znajdujący się u dołu szczoteczki, pokazuje stan naładowania akumulatora.
Polski Ładowarka 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Przetrzyj obudowę ładowarki wilgotną szmatką. Przechowywanie Jeśli zamierzasz nie używać szczoteczki Philips Sonicare przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Polski 123 - W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora należy udać się do podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrum serwisowego firmy Philips. - Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Polski 6 Zdejmij gumową przykrywkę z komory akumulatora. 7 Wsuń śrubokręt między akumulator i czarną ramkę w dolnej części elementów wewnętrznych. Wsuń śrubokręt pod akumulator, aby złamać dolną część czarnej ramki (rys. 21). 8 Włóż śrubokręt między dolną część akumulatora a czarną ramkę, aby złamać metalowy zacisk łączący akumulator z zieloną płytką drukowaną. Spowoduje to zwolnienie dolnej części akumulatora z ramki (rys. 22).
Română 125 Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Feriţi încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl aşezaţi sau păstraţi deasupra sau în apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă etc. Nu scufundaţi încărcătorul în apă sau în orice alt lichid. După curăţare, asiguraţi-vă că încărcătorul este complet uscat înainte de a-l conecta la priză. Avertisment - Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit.
Română - Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. Acest aparat nu conţine piese reparabile. Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (consultaţi capitolul „Garanţie şi asistenţă”).
Română 127 - Dacă aţi suferit intervenţii chirurgicale la gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2 luni, consultaţi medicul stomatolog înainte de a utiliza periuţa de dinţi. - Consultaţi medicul stomatolog dacă, după utilizarea periuţei de dinţi, constataţi apariţia sângerărilor sau dacă acestea continuă să se producă după o săptămână de utilizare. De asemenea, consultaţi medicul stomatolog dacă simţiţi disconfort sau durere la utilizarea Philips Sonicare.
Română - Acest aparat a fost conceput doar pentru curăţarea dinţilor, gingiilor şi limbii. Nu utilizaţi aparatul în niciun alt scop. Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort sau durere. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o instituţie de stomatologie.
Română 129 - În cazul în care pasta ta de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat (obişnuite în componenţa pastelor de dinţi cu efect de albire), curăţaţi capul de periere cu apă şi săpun după fiecare utilizare. Acest lucru previne posibila apariţie a crăpăturilor în plastic. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Română *Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Capete de periere Periuța Philips Sonicare este livrată împreună cu unul sau mai multe capete de periere care sunt proiectate pentru a răspunde nevoilor dvs. de igienă orală. Tehnologia BrushSync Philips Sonicare Capul/capetele de periere sunt dotate cu tehnologia BrushSync. Această tehnologie permite 2 caracteristici la această periuță de dinți.
Română 131 Mod de îngrijire a gingiilor Îngrijirea gingiilor este un mod cu o durată de 3 minute, recomandat a fi utilizat cu nivelul 3 de intensitate și cu capul de periere G2 Optimal Gum Care. Setări intensitate Periuța dvs. electrică vă oferă opțiunea de a alege între 3 setări diferite de intensitate: redus, mediu și ridicat. (Fig. 3) Intensitatea va fi selectată în funcție de capul de periere pe care îl alegeți.
Română Notă: Perii trebuie să fie puţin curbaţi. Nu frecaţi. 8 Pentru a curăța suprafețele interioare ale dinților din față, înclinați mânerul periei în poziție semi-verticală și efectuați mai multe mișcări de periere suprapuse, verticale pe fiecare dinte. (Fig. 10) 9 Pentru a vă asigura că periați uniform întreaga dantură, împărțiți gura în 4 secțiuni utilizând caracteristica (Fig. 11) Quadpacer. Caracteristica Quadpacer emite un semnal sonor după 30 de secunde.
Română 133 - Asocierea modului capului de periere - Quadpacer Pornire ușoară Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart dezactivată. Funcția EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Caracteristica EasyStart funcționează în toate modurile. Pentru a activa EasyStart, consultați „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”. Memento înlocuire cap de periere Periuța dvs.
Română Pentru a dezactiva senzorul de presiune, consultați „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”. Asocierea modului capului de periere Un cip RFID aflat în interiorul capului de periere comunică cu periuța. Atunci când atașați un cap de periere, periuța recunoaște automat capul de periere și selectează modul și nivelul de intensitate corect pentru a optimiza performanțele de periere.
Română 135 - Sunetul triplu ridicat-mediu-redus indică faptul că a fost dezactivată caracteristica EasyStart. Led-ul de înlocuire a capului de periere și ledul bateriei vor clipi, de asemenea, de 3 ori în culoarea chihlimbarie, la unison, pentru a confirma dezactivarea. Notă: Pentru a obține eficacitate clinică, EasyStart trebuie să fie dezactivată. Memento înlocuire cap de periere 1 Așezați mânerul pe încărcătorul conectat.
Română - Sunetul triplu redus-mediu-ridicat indică faptul că a fost activată caracteristica senzor de presiune. Led-ul de înlocuire a capului de periere și ledul bateriei vor clipi, de asemenea, de 3 ori în culoarea verde, la unison, pentru a confirma activarea. - Sunetul triplu ridicat-mediu-redus indică faptul că a fost dezactivată caracteristica senzor de presiune.
Română 137 - LED chihlimbariu intermitent și două seturi a câte cinci semnale sonore: Nicio sesiune de periere rămasă (încărcați periuța de dinți) Curăţarea Notă: Nu spălaţi capul de periere, mânerul sau tocul de transport în maşina de spălat vase. Mâner pentru periuța de dinți 1 Îndepărtați capul de periere și clătiți axul metalic cu apă caldă. Asigurați-vă că îndepărtați orice urmă de pastă de dinți (Fig. 15).
Română Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE) (Fig. 25). - Acest simbol înseamnă că produsul conține o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obișnuit (Fig. 26) (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs.
Română 139 5 Ținând mânerul cu capul în jos, apăsați axul în jos pe o suprafață dură. În cazul în care componentele interne nu sunt eliberate ușor din carcasă, repetați pasul 3 până când componentele interne sunt eliberate (Fig. 20). 6 Îndepărtați capacul din cauciuc al bateriei. 7 Introduceți șurubelnița între baterie și cadrul negru din partea inferioară a componentelor interne. Apoi îndepărtați șurubelnița de baterie pentru a rupe partea inferioară a cadrului (Fig. 21) negru.
Slovenščina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne postavljajte in ne hranite ga nad kadjo z vodo ali blizu nje, blizu umivalnika, odtoka ipd. Polnilnika ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino. Po čiščenju se prepričajte, da je polnilnik popolnoma suh, preden ga priključite na napajanje. Opozorilo - Napajalnega kabla ni mogoče nadomestiti.
Slovenščina 141 - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne uporabljajte več. Aparat nima delov, primernih za servisiranje. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje »Garancija in podpora«).
Slovenščina - Če ste v preteklih dveh mesecih prestali operacijo v ustih ali na dlesnih, se pred uporabo ščetke posvetujte z zobozdravnikom. - Če se po uporabi zobne ščetke pojavi močna krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudi po enem tednu uporabe, se posvetujte z zobozdravnikom. Z zobozdravnikom se posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave.
Slovenščina 143 - Ta naprava je namenjena samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Uporabljajte jo izključno za ta namen. Če občutite bolečine ali nelagodje, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jo uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi. - Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej, če je izrabljena.
Slovenščina - Največja radiofrekvenčna moč, ki jo oddaja radijska oprema, je 30,16 dBm. Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Ščetka Philips Sonicare (sl.
Slovenščina 145 Ta simbol pomeni, da je glava ščetke opremljena s tehnologijo (Sl. 2) BrushSync. Načini ščetkanja Električna zobna ščetka ima tri različne načine ščetkanja za vse potrebe ustne nege. Če želite spremeniti način, pritisnite gumb za izbiro načina/intenzivnosti, ko je ščetka izklopljena. Na voljo so naslednji načini ščetkanja: Način Clean Način Clean je dvominutni način, priporočen pri stopnji intenzivnosti 3. Zagotavlja temeljito in popolno čiščenje.
Slovenščina 2 Glavo ščetke odločno do konca pritisnite na kovinsko os. Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža. 3 Zmočite ščetine. (Sl. 5) 4 Na ščetine (Sl. 6) nanesite malo zobne paste. 5 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45 stopinj) in jih pritisnite, tako da dosežejo rob dlesni ali malo pod robom dlesni. (Sl. 7) Sprememba vibriranja (in rahla sprememba zvoka) vas opozori, ko med ščetkanjem pritiskate premočno.
Slovenščina 147 - zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo), - zobnih popravkih (plombe, krone, prevleke). Opomba: Pri uporabi ščetke Philips Sonicare v kliničnih raziskavah morate uporabljati visoko intenzivnost v načinu Clean (pri testiranju odstranjevanja zobnega kamna in zdravja dlesni) ali v načinu White (za testiranje beljenja), pri čemer mora biti funkcija za enostaven začetek izklopljena.
Slovenščina Za izklop opozorila za zamenjavo glave ščetke glejte »Vklop ali izklop funkcij«. Senzor pritiska Ščetka Philips Sonicare je opremljena z naprednim senzorjem, ki meri pritisk med ščetkanjem. Če preveč pritiskate, vas bo zobna ščetka takoj opozorila, da morate zmanjšati pritisk. Zaznali boste spremembo vibracije in zato tudi občutka ščetkanja. Za izklop senzorja pritiska glejte »Vklop ali izklop funkcij«.
Slovenščina 149 - Trije zaporedni toni (nizek, srednji, visok) pomenijo, da je bila funkcija za enostaven začetek vklopljena. Tudi lučki za zamenjavo glave ščetke in baterijo bosta hkrati trikrat zasvetili zeleno v potrditev vklopa. - Trije zaporedni toni (visok, srednji, nizek) pomenijo, da je bila funkcija za enostaven začetek izklopljena. Tudi lučki za zamenjavo glave ščetke in baterijo bosta hkrati trikrat zasvetili oranžno v potrditev izklopa.
Slovenščina - Trije zaporedni toni (nizek, srednji, visok) pomenijo, da je bila funkcija za senzor pritiska vklopljena. Tudi lučki za zamenjavo glave ščetke in baterijo bosta hkrati trikrat zasvetili zeleno v potrditev vklopa. - Trije zaporedni toni (visok, srednji, nizek) pomenijo, da je bila funkcija za senzor pritiska izklopljena. Tudi lučki za zamenjavo glave ščetke in baterijo bosta hkrati trikrat zasvetili oranžno v potrditev izklopa.
Slovenščina 151 Čiščenje Opomba: Glave ščetke, ročaja ali polnilne torbice ne čistite v pomivalnem stroju. Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi izperite s toplo vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste (Sl. 15). Opomba: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker ga lahko poškodujete. 2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.
Slovenščina - Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (Sl. 26) (2006/66/ES). Izdelek odnesite na uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni center, kjer bodo strokovnjaki odstranili akumulatorsko baterijo. - Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij.
Slovenščina 153 7 Izvijač vtaknite med baterijo in črni okvir na spodnjem delu notranjih delov. Nato izvijač potisnite stran od baterije, da dno ločite od črnega okvira (Sl. 21). 8 Izvijač vstavite med spodnji del baterije in črni okvir, da prelomite kovinski jeziček, ki baterijo povezuje z zeleno ploščo s tiskanim vezjem. S tem spodnji del baterije sprostite iz okvira (Sl. 22). 9 Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov, da prelomite drugi kovinski jeziček (Sl. 23) baterije.
Slovensky Dôležitý Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo - Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju ani neuchovávajte na miestach v blízkosti vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod. Nabíjačku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Skôr ako nabíjačku po čistení pripojíte do siete, uistite sa, že je úplne suchá. Varovanie - Sieťový kábel nesmiete vymieňať.
Slovensky 155 - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho používať. Zariadenie neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“).
Slovensky - Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov podrobili operačnému zákroku v ústnej dutine alebo operačnému zákroku ďasien, použitie tejto zubnej kefky konzultujte so svojím zubným lekárom. - Ak sa u vás po použití tejto zubnej kefky objaví nadmerné krvácanie, prípadne krvácanie neustane ani po 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť.
Slovensky 157 - Toto zariadenie je určené iba na čistenie zubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať a kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie určené na osobnú starostlivosť a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie. - Nepoužívajte kefkový nástavec s rozštiepenými alebo ohnutými štetinami.
Slovensky - Ak používaná zubná pasta obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát (bežne používaný v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nástavec po každom použití dôkladne umyte mydlom a vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Slovensky 159 10 Stojan na nabíjanie 11 Cestovné puzdro (len určité modely)* *Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu. Kefkové nástavce Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s jedným alebo viacerými kefkovými nástavcami zodpovedajúcich vašim potrebám. Ich účelom je poskytovať výborné výsledky pri starostlivosti o ústnu dutinu. Technológia BrushSync zubných kefiek Philips Sonicare Vaše kefkové nástavce sú vybavené technológiou BrushSync.
Slovensky Režim bielenia White Režim bielenia White trvá 2 minúty a 30 sekúnd a odporúča sa ho používať na 3. úrovni intenzity s kefkovým nástavcom W2 Optimal White. Režim starostlivosti o ďasná Režim starostlivosti o ďasná Gum Care trvá 3 minúty a odporúča sa ho používať na 3. úrovni intenzity s kefkovým nástavcom G2 Optimal Gum Care. Nastavenia intenzity Elektrická zubná kefka umožňuje výber spomedzi 3 odlišných úrovní intenzity: nízkej, strednej a vysokej. (Obr.
Slovensky 161 6 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku Philips Sonicare. (Obr. 8) 7 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali do priestorov medzi zubami. (Obr. 9) Poznámka: Štetiny by sa mali mierne lievikovito rozširovať. Zuby nedrhnite. 8 Ak chcete vyčistiť vnútornú stranu predných zubov, nakloňte rukoväť kefky do napoly vzpriamenej polohy a na každom zube (Obr.
Slovensky Vlastnosti a funkcie - Funkcia EasyStart Upozornenie na výmenu kefkového nástavca Snímač tlaku Párovanie režimu kefkového nástavca Funkcia Quadpacer Funkcia Easy-start Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Funkcia EasyStart funguje vo všetkých režimoch.
Slovensky 163 upozorní, aby ste na zuby tlačili menšou silou. Túto spätnú väzbu zaisťuje zmena vibrácií, vďaka čomu sa zmení aj pocit z čistenia. Ak chcete vypnúť snímač tlaku, pozrite si časť „Zapínanie alebo vypínanie funkcií“. Párovanie režimu kefkového nástavca Čip RFID vnútri kefkového nástavca komunikuje s rukoväťou zubnej kefky. Rukoväť preto automaticky rozpozná kefkový nástavec po jeho pripojení a vyberie ten správny režim a úroveň intenzity na optimalizáciu čistenia.
Slovensky - Tri pípnutia (nízky, stredný a vysoký tón) signalizujú, že sa funkcia EasyStart zapla. Na potvrdenie zapnutia súčasne 3-krát nazeleno zabliká indikátor upozornenia na výmenu kefkového nástavca a kontrolné svetlo batérie. - Tri pípnutia (vysoký, stredný a nízky tón) signalizujú, že sa funkcia EasyStart vypla. Na potvrdenie vypnutia súčasne 3-krát nažlto zabliká indikátor upozornenia na výmenu kefkového nástavca a kontrolné svetlo batérie.
Slovensky 165 - Tri pípnutia (nízky, stredný a vysoký tón) signalizujú, že sa funkcia snímača tlaku zapla. Na potvrdenie zapnutia súčasne 3-krát nazeleno zabliká indikátor upozornenia na výmenu kefkového nástavca a kontrolné svetlo batérie. - Tri pípnutia (vysoký, stredný a nízky tón) signalizujú, že sa funkcia snímača tlaku vypla. Na potvrdenie vypnutia súčasne 3-krát nažlto zabliká indikátor upozornenia na výmenu kefkového nástavca a kontrolné svetlo batérie.
Slovensky Čistenie Poznámka: Kefkový nástavec, rukoväť ani cestovné puzdro neumývajte v umývačke riadu. Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty (Obr. 15). Poznámka: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. 2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou.
Slovensky 167 Recycling - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 25). - Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (Obr. 26) (2006/66/ES). Výrobok odovzdajte na oficiálnom zbernom mieste alebo v servisnom stredisku spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník.
Slovensky 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane (Obr. 20). 6 Odstráňte gumený kryt priečinku pre batérie. 7 V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu a čierny rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak, aby sa spodná strana s čiernym rámom (Obr. 21) uvoľnila.
Slovensky - Bežné opotrebovanie vrátane úlomkov, škrabancov, oderov, zmeny alebo straty farby.
Srpski Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost - Držite punjač dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili odlagati iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperi itd. Nemojte uranjati punjač u vodu ili neku drugu tečnost. Nakon čišćenja uverite se da je punjač potpuno suv pre nego što ga povežete na električnu mrežu. Upozorenje - Kabl za napajanje ne može da se zameni. Ako je kabl za napajanje oštećen, punjač treba baciti.
Srpski 171 - Posavetujte se sa zubarom ako posle upotrebe ove četkice za zube dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavi nakon jednonedeljne upotrebe. Takođe se posavetujte sa zubarom ako prilikom upotrebe Philips Sonicare osećate nelagodnost ili bol. - Ova Philips Sonicare četkica za zube je usklađena sa svim bezbednosnim standardima za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču implantata pre upotrebe.
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome.
Srpski 173 Režimi pranja zuba Električna četkica za zube sadrži 3 različita režima kako bi se prilagodila svim potrebama vaše oralne higijene. Da biste menjali režime, pritisnite dugme za režim/intenzitet dok je četkica za zube isključena. Na raspolaganju su sledeći režimi: Režim Clean (Čišćenje) Režim Clean je dvominutni režim, preporučuje se uz nivo intenziteta 3. On pruža detaljno i kompletno čišćenje i preporučuje se da se koristi uz glavu sa četkicom C2 Optimal Plaque Control.
Srpski 2 Čvrsto pritisnite glavu četkice nadole na metalnu osovinu dok se ne zaustavi. Napomena: mali zazor između glave četkice i drške četkice je normalan. 3 Pokvasite vlakana (Sl. 5). 4 Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna (Sl. 6). 5 Postavite vlakna četkice za zube na zube pod blagim uglom (45 stepeni) i čvrsto pritisnite kako bi vlakna dosegla liniju desni ili malo ispod linije desni. (Sl.
Srpski 175 - Nakon završetka ciklusa pranja zuba, možete dodatno da operete površine za žvakanje i područja u kojima dolazi do pojave (Sl. 13) fleka. Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi sa: - protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi); - zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama).
Srpski 1 Kada prvi put prikačite pametnu glavu sa četkicom, indikator podsetnika za zamenu glave sa četkicom će tri puta zatreperiti zeleno. Time se potvrđuje da ste postavili Philips glavu sa četkicom sa tehnologijom BrushSync. 2 Tokom korišćenja, na osnovu pritiska koji primenjujete i upotrebe, drška će pratiti habanje glave sa četkicom da bi odredila optimalno vreme kada je potrebno da je promenite. Ova funkcija je garancija za najbolje čišćenje i negu vaših zuba.
Srpski 177 Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija Možete da aktivirate ili deaktivirate sledeće funkcije četkice za zube: - EasyStart (Jednostavno navikavanje) - Podsetnik za zamenu glave sa četkicom - Senzor pritiska Da biste aktivirali ili deaktivirali ove funkcije, pratite sledeća uputstva: EasyStart 1 Stavite dršku na priključen punjač. 2 Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/isključivanje dok je ručka na punjaču.
Srpski - Trostruki ton koji je prvo slab, zatim srednje jačine i na kraju najjači označava da ste aktivirali funkciju Podsetnik za zamenu glave sa četkicom. I indikator podsetnika za zamenu glave sa četkicom i indikator baterije će ujednačeno zatreperiti 3 puta zelenom bojom da bi potvrdili aktivaciju. - Trostruki ton koji je prvo jak, zatim srednje jačine i na kraju najslabiji označava da ste deaktivirali funkciju Podsetnik za zamenu glave sa četkicom.
Srpski 179 - Punjač će emitovati 2 kratka zvučna signala kao potvrdu da ste ispravno postavili dršku. - Treperenje indikatora za nivo baterije ukazuje na to da se četkica za zube puni. - Kada je drška potpuno napunjena na punjaču, indikator baterije će zasvetleti zeleno na 30 sekundi, a zatim će se isključiti. Napomena: četkica za zube se isporučuje napunjena za prvu upotrebu. Nakon prve upotrebe, punite je najmanje 24 sata.
Srpski Glava sa četkicom 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe (Sl. 16). 2 Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i toplom vodom isperite vezu glave četkice. Punjač 1 Isključite punjač iz električne mreže pre čišćenja. 2 Obrišite površinu punjača vlažnom krpom. Odlaganje Ako nećete da koristite Philips Sonicare četkicu za zube duže vreme, isključite punjač iz zidne utičnice, očistite ga i odložite na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti.
Srpski 181 bezbednosnih mera predostrožnosti kada primenjujete proceduru navedenu ispod. Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi. 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite četkicu za zube Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite četkicu Philips Sonicare. 2 Skinite i bacite glavu sa četkicom. Celu dršku prekrijte peškirom ili krpom (Sl. 17).
Srpski Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave četkice; - oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova; - oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom, nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem; - normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine, abrazije, promenu boje ili bleđenje.
Български 183 важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност - Пазете зарядното устройство от вода. Не го поставяйте и не го съхранявайте над или близо до вода във вана, умивалник и т.н. Не потапяйте зарядното във вода или други течности. След почистване се уверете, че зарядното устройство е напълно сухо, преди да го включите в електрическата мрежа. Предупреждение - Захранващият кабел не може да се сменя.
Български - Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (на главата на четката, дръжката или зарядното устройство). Уредът не съдържа части, които се нуждаят от обслужване. Ако уредът е повреден, обърнете се към центъра за обслужване на потребители във вашата страна (вж. глава „Гаранция и поддръжка“).
Български 185 Внимание - Не мийте главата на четката, дръжката или зарядното устройство в съдомиялна машина. - Ако сте претърпели операция на устната кухина или венците през последните 2 месеца, посъветвайте се със зъболекар, преди да използвате четката за зъби. - Посъветвайте се с вашия зъболекар, ако след използване на четката се появи посилно кървене или ако кървенето продължава след едноседмична употреба.
Български - Ако имате притеснения от медицинско естество, се консултирайте със своя лекар, преди да използвате Philips Sonicare. - Този уред е предназначен само за почистване на зъбите, венците и езика. Не го използвайте за никакви други цели. Спрете да използвате уреда и се свържете със своя лекар, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката за зъби Philips Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначен за използване от повече от един пациент в стоматологичен кабинет или институция.
Български 187 - Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид, сода или бикарбонат (често се срещат в избелващите пасти за зъби), почиствайте внимателно главата на четката със сапун и вода след всяка употреба. Това предотвратява евентуално напукване на пластмасата. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета.
Български 11 Калъф за пътуване (само за определени модели)* *Забележка: Съдържанието на кутията може да се различава в зависимост от закупения модел. Глави за четката Вашата Philips Sonicare идва с една или повече глави на четката, които са предназначени да осигуряват отлични резултати за вашата устна хигиена. Технология BrushSync на Philips Sonicare Главата(ите) на четката са с разрешена технология BrushSync.
Български 189 Режим на избелване Режимът White (избелване) е с продължителност 2 минути и 30 секунди и се препоръчва за използване с ниво на интензивност 3 и глава на четката W2 Optimal White. Режим "Грижа за венците" Режимът Gum Care (грижа за венците) е 3-минутен и се препоръчва за използване с ниво на интензитет 3 и глава на четката G2 Optimal Gum Care.
Български 5 Поставете косъмчетата на четката за зъби под остър ъгъл (45 градуса) към зъбите, натиснете здраво, така че косъмчетата да достигнат линията на венците (Фиг. 7) или малко под нея. Промяна на вибрациите (и незначителни промени в звука) ще ви известят, когато прилагате твърде голям натиск при четкане. Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 6 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите Philips Sonicare. (Фиг.
Български 191 - След като завършите цикъла на четкане, можете да отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателните повърхности на зъбите си и областите, където се появява (Фиг. 13) оцветяване.
Български 1 След като поставите новата умна глава на четка за първи път, индикаторът за напомняне за смяна на главата на четката премига в зелено три пъти. Това потвърждава, че имате глава на четка Philips с технологията BrushSync. 2 След време, в зависимост от прилагания натиск и времето на използване, дръжката ще проследи износването на главата на четката, за да определи оптималното време за смяна на главата на четката. Тази функция ви гарантира най-доброто почистване и грижа за вашите зъби.
Български 193 Quadpacer издава сигнал на различни интервали по време на цикъла на четкане. Активиране или деактивиране на функции Можете да активирате или деактивирате следните функции на вашата четка за зъби: - EasyStart - Напомняне за смяна на главата на четката - Датчик за натиск За да активирате или деактивирате тези функции, изпълнете инструкциите по-долу: EasyStart 1 Поставете дръжката върху включеното в контакта зарядно устройство.
Български 2 Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване, докато дръжката остане в зарядното устройство. 3 Задръжте натиснат бутона за включване/изключване, докато не чуете серия от два кратки звукови сигнала (след 4 – 5 секунди). 4 Отпуснете бутона за включване/изключване. - Тройният нисък-среден-висок тон означава, че функцията за напомняне за смяна на главата на четката е активирана.
Български 195 - Тройният висок-среден-нисък тон означава, че функцията за датчика за натиск е деактивирана. Индикаторът за смяна на главата на четката и индикаторът за батерията също ще премигнат в кехлибарено 3 пъти заедно, за да потвърдят деактивирането. Ако продължите да държите натиснат бутона за включване/изключване след трите кратки звукови сигнала, последователността за активиране/деактивиране се повтаря.
Български - LED индикаторът мига в кехлибарено и се чуват две серии по пет звукови сигнала: не е останал заряд за миене на зъбите (заредете четката за зъби) Почистване Забележка: Не мийте главата на четката, дръжката или калъфа за пътуване в съдомиялна машина. Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вал с топла вода. Погрижете се да премахнете всякакви останки от паста за зъби (Фиг. 15).
Български 197 Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжката на четката за зъби Philips Sonicare (HX684x/HX685x). Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 25). - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (Фиг. 26) (2006/66/EО).
Български 3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса на дръжката на ок. 1 см над долния край. Ударете силно с чук от всичките 4 страни, за да извадите крайната капачка (Фиг. 18). Забележка: Може да се наложи да ударите в края няколко пъти, за да се счупят вътрешните захващащи куки. 4 Свалете крайната капачка от дръжката на четката за зъби. Ако изваждането ѝ от корпуса не става лесно, повторете стъпка 3, докато не я освободите (Фиг. 19).
Български 199 Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави за четки. - Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части. - Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неразрешен ремонт.
Русский Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! - Храните зарядное устройство вдали от воды! Не помещайте и не оставляйте зарядное устройство над водой или поблизости от воды, налитой в ванну, раковину и т. д. Не опускайте зарядное устройство в воду или другие жидкости.
Русский 201 Внимание! - Чистящие насадки, ручку и зарядное устройство нельзя мыть в посудомоечной машине. - Если за последние 2 месяца вы перенесли операцию ротовой полости или десен, перед использованием зубной щетки проконсультируйтесь со стоматологом. - Если после использования зубной щетки появляется обильное кровотечение или если кровоточивость десен не прекращается через 1 неделю, проконсультируйтесь со стоматологом.
Русский Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips Sonicare соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.
Русский 203 Технология Philips Sonicare BrushSync Насадки щетки поддерживают технологию BrushSync. Эта технология используется в двух функциях зубной щетки: 1 Сопоставление режимов насадки (см. раздел «Функции и аксессуары») 2 Напоминание о замене насадки (см. раздел «Функции и аксессуары») Этот символ означает, что насадка поддерживает технологию BrushSync. (Рис. 2) Режимы чистки Эта электрическая зубная щетка поддерживает 3 различных режима ухода за полостью рта.
Русский выбирается в зависимости от типа установленной насадки. Чтобы изменить уровень интенсивности, нажмите кнопку режима/интенсивности во время чистки. Для получения оптимальных результатов рекомендуется использовать автоматически выбираемый уровень интенсивности. Уровень интенсивности нельзя изменить, если ручка отключена или находится в состоянии приостановки.
Русский 205 8 Для очистки внутренней поверхности передних зубов наклоните ручку щетки немного вперед. Очищайте каждый зуб (Рис. 10), перемещая устройство вверх и вниз. 9 Чтобы обеспечить равномерную чистку зубов, условно разделите полость рта на 4 участка и используйте функцию (Рис. 11) Quadpacer. Функция Quadpacer издает звуковой сигнал каждые 30 секунд. 10 Чистите зубы в течение 2 минут в соответствии с сигналами функции Quadpacer. (Рис. 12) Через две минуты зубная щетка автоматически выключится.
Русский - Датчик давления - Сопоставление режимов насадки - Таймер Quadpacer Функция Easy-start В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально отключена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare. Функция EasyStart работает во всех режимах. Чтобы включить функцию EasyStart, см. раздел «Включение или отключение функций».
Русский 207 уведомит вас об этом. Вы почувствуете изменение вибрации и, соответственно, ощущений во время чистки. Чтобы отключить датчик давления, см. раздел «Включение или отключение функций». Сопоставление режимов насадки Установленная внутри насадки RFID-микросхема обеспечивает обмен данными с ручкой зубной щетки. При установке насадки ручка автоматически распознает ее и выбирает оптимальный режим и уровень интенсивности.
Русский 4 Отпустите кнопку питания. - Трехтональный звуковой сигнал (низкий, средний и высокий) оповестит о включении функции EasyStart. Световой индикатор замены насадки и заряда аккумулятора также мигнет зеленым светом 3 раза, подтверждая включение функции. - Трехтональный звуковой сигнал (высокий, средний и низкий) оповещает о выключении функции EasyStart. Световой индикатор замены насадки и заряда аккумулятора также мигнет желтым светом 3 раза, подтверждая выключение функции. Примечание.
Русский 209 Датчик давления 1 Установите ручку в зарядное устройство, подключенное к электросети. 2 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения пока ручка находится в зарядном устройстве. 3 Удерживайте кнопку включения/выключения нажатой до тех пор, пока не услышите последовательность из трех коротких звуковых сигналов (через 6–7 секунд). 4 Отпустите кнопку питания. - Трехтональный звуковой сигнал (низкий, средний и высокий) оповестит о включении датчика давления.
Русский Примечание. Зубная щетка поставляется предварительно заряженной для первого использования. После первого использования щетку необходимо заряжать в течение не менее 24 часов. Индикатор заряда аккумулятора (когда ручка не находится в зарядном устройстве) При снятии Philips Sonicare с зарядного устройства индикатор батареи в нижней части зубной щетки будет указывать статус заряда аккумулятора.
Русский 211 Насадка 1 Ополаскивайте чистящую насадку после каждого использования (Рис. 16). 2 Не реже одного раза в неделю снимайте насадку и промывайте место крепления к ручке теплой водой. Зарядное устройство 1 Перед очисткой прибора отсоединяйте его от электросети. 2 Протирайте поверхность зарядного устройства влажной тканью.
Русский Извлечение аккумулятора Предупреждение! Следует извлекать аккумуляторные батареи только перед утилизацией прибора. Перед извлечением батареи убедитесь, что она полностью разряжена. Чтобы извлечь аккумулятор, необходимо подготовить полотенце/ткань, молоток и плоскую (обычную) отвертку. Соблюдайте основные правила техники безопасности при выполнении описанных ниже операций.
Русский 213 7 Вставьте отвертку в щель между аккумулятором и черной рамкой в нижней части блока внутренних элементов. Затем подденьте аккумулятор с помощью отвертки, чтобы отсоединить нижнюю часть черной рамки (Рис. 21). 8 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора и черной рамкой, чтобы снять металлический фиксатор, соединяющий аккумулятор с печатной платой зеленого цвета. Нижняя часть аккумулятора будет извлечена из рамки (Рис. 22).
Русский - Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом. - Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение или потерю цвета. Электрическая зубная щетка Philips Sonicare с аккумулятором. Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «ФИЛИПС», Российская Федерация, 123022 г.
Українська 215 Важливо Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно - Тримайте зарядний пристрій подалі від води. Не ставте та не зберігайте його біля води у ваннах, раковинах тощо. Не занурюйте його у воду чи іншу рідину. Перш ніж підключити зарядний пристрій після чищення, переконайтеся, що він повністю сухий. Обережно - Шнур живлення неможливо замінити.
Українська - Якщо протягом останніх 2 місяців вам робили операцію в ротовій порожнині чи на яснах, то перш ніж користуватися щіткою, порадьтеся зі стоматологом. - Якщо після користування цією зубною щіткою виникає кровотеча або якщо кровотеча триває понад тиждень, зверніться до свого стоматолога. Якщо під час використання Philips Sonicare ви відчуваєте біль або дискомфорт, також зверніться до свого стоматолога.
Українська 217 Директива щодо радіообладнання - Радіообладнання цього виробу працює на частоті 13,56 МГц - Максимальна потужність радіопередачі становить 30,16 дБм Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Гігієнічний дорожній ковпачок Розумне розпізнавання насадок* Ручка Кнопка "Увімк.
Українська 2 Нагадування про зміну насадки (див. розділ "Функції та аксесуари") Цей символ вказує, що насадку оснащено технологією BrushSync. (Мал. 2) Режими чищення Ваша щітка з акумуляторним живленням має 3 режими для належного догляду за ротовою порожниною. Щоб змінити режим, натисніть кнопку "Режим/інтенсивність", коли щітку вимкнуто. Нижче наведено доступні режими. Режим "Чищення" Режим "Чищення" триває 2 хвилини, рекомендується використовувати його на 3-му рівні інтенсивності.
Українська 219 Використання Philips Sonicare Вказівки з чищення 1 Зафіксуйте насадку на ручці так, щоб спрямувати щетинки до її передньої частини. (Мал. 4) 2 Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця. Примітка. Між головкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. 3 Змочіть щетинки. (Мал. 5) 4 Нанесіть невелику кількість зубної пасти на щетинки. (Мал.
Українська У режимі "Турбота про ясна", коли сплинуть 2 хвилини, ручка працюватиме додаткову хвилину, щоб ви могли обережно стимулювати й масажувати ясна. - Завершивши цикл чищення, можна витратити додатковий час для чищення жувальних поверхонь зубів і ділянок із пігментацією. (Мал. 13) Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення: - брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами); - відновлених зубів (пломб, коронок, вінірів). Примітка.
Українська 221 1 Під час першого приєднання розумної насадки індикатор її заміни тричі блимне зеленим. Це підтверджує, що встановлено насадку Philips із технологією BrushSync. 2 На основі показників застосовного тиску й часу використання ручка відстежуватиме зношення насадки та сповістить про оптимальний час заміни. Ця функція гарантує найкраще очищення ваших зубів і догляд за ними. 3 Замінюйте насадку, коли відповідний індикатор засвічується жовтим. Вимкнення нагадування про заміну насадки див.
Українська Увімкнення та вимкнення функцій Ви можете вмикати або вимикати вказані функції зубної щітки. - "Легкий старт" - Нагадування про заміну насадки - Датчик натиску Щоб увімкнути або вимкнути ці функції, дотримуйтеся вказівок нижче. "Легкий старт" 1 Помістіть ручку на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій. 2 Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./Вимк.", поки ручка знаходиться на зарядному пристрої. 3 Утримуйте кнопку "Увімк./Вимк.
Українська 223 - Потрійний сигнал змінної гучності (низька-середня-висока) сповіщає, що функцію нагадування про заміну насадки увімкнуто. Індикатор заміни насадки й індикатор батареї також тричі синхронно блиматимуть зеленим для підтвердження активації. - Потрійний сигнал змінної гучності (висока-середня-низька) сповіщає, що функцію нагадування про заміну насадки вимкнуто. Індикатор заміни насадки й індикатор батареї також тричі синхронно блиматимуть жовтим для підтвердження вимкнення.
Українська - Зарядний пристрій сповістить про належну фіксацію ручки двома короткими звуковими сигналами. - Блимання індикатора рівня заряду батареї повідомляє про заряджання зубної щітки. - Коли батарея зарядиться повністю, її індикатор засвітиться зеленим на 30 секунд і згасне. Примітка. Вашу зубну щітку попередньо заряджено для першого використання. Після першого використання заряджайте пристрій щонайменше 24 години.
Українська 225 Головка щітки 1 Споліскуйте головку щітки та щетинки після кожного використання (Мал. 16). 2 Принаймні раз на тиждень знімайте головку щітки з ручки та промивайте місце з’єднання теплою водою. Зарядний пристрій 1 Перед чищенням від’єднайте зарядний пристрій від електромережі. 2 Витріть поверхню зарядного пристрою вологою ганчіркою.
Українська Виймання акумуляторної батареї Попередження. Виймайте акумуляторну батарею, лише якщо хочете утилізувати пристрій. Перш ніж вийняти батарею, перевірте, чи вона повністю розряджена. Щоб вийняти акумуляторну батарею, знадобляться рушник або тканина, молоток і пласка (стандартна) викрутка. Виконуючи наведені нижче дії, дотримуйтесь основних правил безпеки. Обов’язково подбайте про захист очей, рук, пальців і поверхні, на якій працюєте.
Українська 227 8 Просуньте викрутку між нижньою частиною батареї та чорною рамкою, щоб зламати металевий язичок, який з’єднує батарею із зеленою платою. Таким чином нижня частина батареї від’єднається від рамки (Мал. 22). 9 Візьміть батарею та потягніть її, щоб зламати другий металевий язичок (Мал. 23) батареї. Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте, що язички батареї мають гострі краї.
Қазақша Ескерту Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар - Зарядтағышты судан алшақ ұстаңыз. Оны суға толы ваннаның немесе раковинаның жанында, немесе үстінде сақтауға, немесе қойып қоюға болмайды. Зарядтағышты суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды. Тазалаудан кейін желіге қоспай тұрып зарядтағыштың толығымен құрғақ екенін тексеріңіз.
Қазақша - - - - - Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз 2 ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Сондай-ақ, Philips Sonicare щеткасын пайдаланғанда қолайсыздықты немесе ауырсынуды сезінсеңіз, тіс дәрігерінен кеңес алыңыз.
Қазақша - Радио жабдығымен тасымалданатын максималды РЖ қуаты: 30,16 дБм Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Қазақша 231 Бұл таңба щетка басы BrushSync технологиясымен (сурет 2) жабдықталғанын көрсетеді. Щеткамен тазалау режимдері Қуатты тіс щеткасы барлық ауыз күтімі қажеттіліктерін қанағаттандыратын 3 түрлі режиммен жабдықталған. Режимдерді ауыстыру үшін, тіс щеткасы өшірулі кезде режим/қарқындылық түймесін басыңыз. Келесі режимдер қолжетімді: Тазарту режимі Тазалау — 2 минуттық режим, 3-ші қарқындылық деңгейімен пайдалану ұсынылады.
Қазақша Philips Sonicare пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Щетка басын қылшықтары сап (сурет 4) алдына қаратылатындай етіп сапқа басып салыңыз. 2 Тоқтағанша, щетка басын металл білікке кіргізіңіз. Ескертпе: Щетка басы мен сап арасында шамалы аралықтың болуы қалыпты. 3 Қылшықтарды (сурет 5) сулаңыз. 4 Қылшықтарға (сурет 6) тіс пастасының аз ғана мөлшерін жағыңыз.
Қазақша 233 Қызыл иек күтімі режимінде қызыл иектеріңізді ептеп стимуляциялау мен массаж жасау үшін, сап 2 минуттан кейін қосымша бір минут щеткамен тазалауды жалғастырады. - Щеткамен тазалау циклін аяқтағаннан кейін, қалған уақытты тістердің шайнау беттерін және дақтар пайда болатын аймақтарды щеткамен тазалауға жұмсауға болады.
Қазақша 1 Жаңа смарт щетка басын алғаш ретін тіркеген кезде щетка басын ауыстыру еске салғышы шамы жасыл түсте үш рет жыпылықтайды. Бұл Philips щетка басында BrushSync технологиясы бар екендігін растайды. 2 Сабы уақыт өте келе щетка басын ауыстыруға оңтайлы уақытты анықтау мақсатында қолданылған қысым мен пайдаланылған уақыт мөлшеріне байланысты щетка басының тозуын бақылайды. Бұл мүмкіндік тістерді үздік тазалау және күтім көрсету кепілдігін береді.
Қазақша 235 Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру Тіс щеткасының келесі мүмкіндіктерін белсендіруге немесе өшіруге болады: - EasyStart - Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш - Қысым датчигі Осы мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру үшін, төмендегі нұсқауларды орындаңыз: EasyStart 1 Сапты розеткаға қосылған зарядтағышқа қойыңыз. 2 Сап зарядтағышта болған кезде қуат қосу/өшіру түймесін басып тұрыңыз.
Қазақша - - Төмен-орташа-жоғары үштік үні Щетка басын ауыстыру еске салғышы мүмкіндігінің белсендірілгенін білдіреді. Сонымен қатар, щетка басын ауыстыру шамы және батарея шамы белсендіруді растау үшін 3 рет жасыл түсте жыпылықтайды. Жоғары-орташа-төмен үштік үні Щетка басын ауыстыру еске салғышы мүмкіндігінің өшірілгенін білдіреді. Сонымен қатар, щетка басын ауыстыру шамы және батарея шамы өшіруді растау үшін 3 рет сары түсте жыпылықтайды.
Қазақша 237 - Зарядтағышта сап толығымен зарядталған кезде батарея шамы қалың жасыл түсте 30 секунд жанып өшеді. Ескертпе: Тіс щеткасы алғашқы қолданысқа алдын ала зарядталып келеді. Алғашқы қолданыстан кейін кемінде 24 сағат зарядтаңыз. Батареяның күйі (сап зарядтағышта болмағанда) Зарядтағыштан Philips Sonicare алған кезде тіс щеткасы астындағы батарея жарығы батареяның қызмет мерзімінің күйін көрсетеді.
Қазақша Зарядтағыш 1 Тазаламас бұрын зарядтағышты токтан ажыратыңыз. 2 Зарядтағыштың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Сақтау Егер Philips Sonicare ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса, зарядтағышты қабырға розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Үлгі нөмірін табу Үлгі нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының астынан қараңыз.
Қазақша 239 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл тұтқаны сүлгімен немесе шүберекпен (сурет 17) жабыңыз. 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз.
Қазақша Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: - Щетка бастары. - Рұқсат етілмеген алмастырылатын бөлшектерінен болған зақым. - Мақсатсыз пайдалану, асыра пайдалану, немқұрайлылық, енгізілген өзгерістер немесе рұқсатсыз жөндеу себептерінен туындаған зақымдар.
2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 10 1 2 1 2 30 sec. 30 sec. 4 3 13 30 sec. 30 sec.
26
www.philips.com/Sonicare ©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.4711.