FlexCare Platinum 35_020_9771_1_Book_Simp_A6_v1.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 11
English 6 Čeština 21 Eesti 37 Hrvatski 52 Latviešu 68 Lietuviškai 83 Magyar 99 Polski 115 Română 133 Slovenščina 150 Slovensky 165 Български 181
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid.
English 7 - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support').
English - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush. - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use.Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Sonicare. - The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices.
English 9 - The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. - Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer.
English - The UV light bulb is hot during and immediately after the sanitising cycle. Do not touch the UV light bulb when it is hot. - Do not operate the sanitiser without the protective screen in place to avoid contact with a hot bulb. - If the sanitiser has been used for 3 consecutive UV clean cycles (i.e. 3 times in a row), switch it off for at least 30 minutes before you start another UV clean cycle. - Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open.
English 11 8 Mode button 9 Battery level indicator 10 UV sanitiser base with integrated charger and cord wrap (specific types only) - Not shown: UV light bulb - Not shown: Sanitizer drip tray - Not shown: Protective screen for UV light bulb 11 Mains cord with plug 12 Charger cover with brush head holders (select models) 13 Travel charger - Not shown: Travel case The content of the box may vary based on the model purchased.
English 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing. (Fig. 6) Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. (Fig.
English 13 Brushing modes Clean mode For an exceptional everyday clean (default mode). White mode 2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and polish your front teeth. Deep Clean Provides an invigorating 3 minutes of alternating cleaning and massaging to deliver an exceptionally clean experience. Your Philips Sonicare comes with the Clean mode activated. Note: When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes.
English - 3 green LEDs indicate a full charge. Note: If you hear a long beep and the yellow LED of the battery level indicator flashes, your toothbrush is completely empty and switches off. Place the toothbrush on the charger to recharge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Philips Sonicare on the charger when not in use. Features Pressure Sensor This Philips Sonicare model comes with the Pressure Sensor feature activated.
English 15 a You hear 1 beep to indicate that the Quadpacer has been deactivated. b You hear 2 beeps to indicate that the Quadpacer has been activated. Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day. Easy-start This Sonicare comes with the Easy-start deactivated.
English Sanitizing - With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use (Fig. 12). Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if: - The UV light bulb remains on when the door is open. - The window is broken or missing from the sanitizer. - The sanitizer gives off smoke or a burning smell while it is operating. Note: UV light can be harmful to the human eye and skin. This device should be kept out of reach of children at all times.
English 17 Cleaning Warning: Do not clean the brush head, handle, travel charger or the UV sanitizer in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 15). Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 16).
English 6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the UV light bulb. To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp. 8 Reinsert the protective screen. To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the reflective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the slots on the sanitizer.
English 19 - This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste. The chemical symbol 'Hg' shown below the wheeled bin means that the rechargeable battery contains mercury. Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable battery’ to remove the battery. - Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products and batteries.
English 3 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release the internal components of the handle (Fig. 20). 4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 21). The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.
Čeština 21 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Important Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou. Nepokládejte a neuskladňujte nabíječku v blízkosti vody, například u vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod.
Čeština - Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné součásti. Pokud se poškodí, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz kapitola „Záruka a podpora“). - Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku.
Čeština 23 - Pokud jste v posledních 2 měsících podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte se před použitím zubního kartáčku se svým zubním lékařem. - Pokud po použití tohoto kartáčku dojde k nadměrnému krvácení z dásní nebo pokud krvácení přetrvává i po týdnu používání, poraďte se se zubním lékařem. Obraťte se na něj i v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně nebo pociťujete bolest. - Zubní kartáček Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení.
Čeština - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. Nepoužívejte ho k žádnému jinému účelu. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře. - Zubní kartáček Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen k použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci. - Jsou-li vlákna na hlavici kartáčku poškozená nebo ohnutá, přestaňte hlavici používat.
Čeština 25 - Nevkládejte předměty do vzduchových otvorů dezinfekčního zařízení. Rovněž tyto vzduchové otvory neblokujte tím, že byste zařízení postavili na měkký povrch, na nevhodné místo nebo do nevhodné polohy tak, že by otvory byly blokovány jinými předměty - (například časopisy, ubrousky nebo vlasy). - UV výbojka je během dezinfekčního cyklu a bezprostředně po něm horká. Nedotýkejte se UV výbojky, když je horká.
Čeština - Pokud UV výbojka svítí i při otevřených dvířkách, přestaňte dezinfekční zařízení používat. UV záření může poškodit lidský zrak a pokožku. Dezinfekční zařízení udržujte mimo dosah dětí. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Všeobecný popis (obr.
Čeština 27 Příprava k použití Nasazení hlavice kartáčku 1 Nasaďte hlavici kartáčku tak, aby vlákna byla orientována shodně s přední stranou rukojeti. 2 Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se nezarazí. Hlavice Philips Sonicare jsou potištěné ikonami, takže lze snadno identifikovat konkrétní hlavici. Nabíjení přístroje 1 Zapojte zástrčku nabíječky nebo dezinfekčního zařízení do síťové zásuvky. 2 Postavte rukojeť na nabíječku.
Čeština 5 Jemně pohybujte hlavicí kartáčku po zubech krátkými pohyby sem a tam, aby se delší štětiny dostaly mezi zuby (obr. 8). Tímto pohybem pokračujte po celý cyklus čištění. 6 Chcete-li vyčistit vnitřní plochu předních zubů, nakloňte rukojeť kartáčku částečně svisle a na každém zubu (obr. 9) proveďte několik svislých překryvných tahů kartáčkem.
Čeština 29 Poznámka: Když je zubní kartáček zapnutý, nelze přepínat mezi režimy. 1 Režim přepněte stisknutím tlačítka režimů ještě před zapnutím kartáčku Philips Sonicare. - Rozsvítí se vybraný režim čištění. - Jakmile je vybrán režim čištění, zůstane aktivní, dokud není vybrán jiný režim. Poznámka: Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá v klinických studiích, je nutné vybrat výchozí režim 2minutového čištění Clean s vysokou intenzitou nebo režim Deep Clean s vysokou intenzitou.
Čeština Funkce Snímač tlaku Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí snímače tlaku. Snímač tlaku funguje ve všech 3 režimech a při všech 3 úrovních intenzity. Aktivace nebo deaktivace funkce snímače tlaku 1 Nasaďte hlavici na rukojeť. 2 Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku nebo dezinfekční zařízení. - Deaktivace snímače tlaku: Stiskněte a podržte tlačítko napájení/režimu po dobu 2 sekund. Ozve se 1 pípnutí na znamení, že funkce snímače tlaku byla deaktivována.
Čeština 31 Chytrý časovač Funkce Smartimer oznamuje dokončení cyklu čištění, když na konci cyklu čištění automaticky vypne zubní kartáček. Profesionální dentisté doporučují čistit zuby dvakrát denně po dobu nejméně 2 minut. Easy-start Zubní kartáček Sonicare se dodává s deaktivovanou funkcí pro snadný začátek. Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare.
Čeština V následujících případech odpojte dezinfekční zařízení, přestaňte je používat a kontaktujte oddělení péče o zákazníky: - UV výbojka svítí i při otevřených dvířkách. - Okénko dezinfekčního zařízení je rozbité nebo chybí. - Z dezinfekčního zařízení během chodu vychází dým nebo pach spáleniny. Poznámka: UV záření může poškodit lidský zrak a pokožku. Toto zařízení vždy uchovávejte mimo dosah dětí. 1 Po čištění omyjte hlavici kartáčku a otřepejte přebytečnou vodu.
Čeština 33 Rukojeť kartáčku 1 Sundejte hlavici kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou vodou. Zajistěte, aby došlo k odstranění zbytků zubní pasty (obr. 15). Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovové hřídeli ostrými předměty. Mohli byste ho poškodit. 2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem. Hlavice kartáčku 1 Hlavici kartáčku a vlákna opláchněte po každém použití (obr. 16).
Čeština Chcete-li výbojku znovu vložit, zarovnejte spodní část výbojky s kovovou svorkou a zatlačte výbojku do svorky. 8 Znovu vložte ochranný štítek. Chcete-li znovu vložit ochranný štítek, zarovnejte výstupky na ochranném štítku s otvory na reflexním povrchu vedle UV výbojky. Zatlačte štítek do otvorů na dezinfekčním zařízení.
Čeština 35 - Symbol na výrobku znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou dobíjecí baterii odpovídající evropské směrnici 2006/66/ES, která nemůže být zlikvidována společně s běžným domovním odpadem. Chemická značka „Hg“, která se nachází pod symbolem popelnice, znamená, že nabíjecí baterie obsahuje rtuť. Chcete-li baterii vyjmout, postupujte podle pokynů v části „Vyjmutí nabíjecí baterie“. - Dodržujte místní předpisy týkající se tříděného sběru elektrických a elektronických výrobků a baterií.
Čeština 3 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačením na hřídel uvolněte vnitřní součásti rukojeti (obr. 20). 4 Zasuňte šroubovák pod destičku s plošnými spoji vedle konektorů baterie a otočením konektory přerušte. Vyjměte destičku s plošnými spoji a páčením uvolněte baterii z plastového držáku (obr. 21). Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Záruka a podpora Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.
Eesti 37 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Important Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis vanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärge kunagi kastke laadijat vette ega mingisse muusse vedelikku.
Eesti - Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine. Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
Eesti 39 - Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksul suuõõne või igemete operatsioon, pidage enne hambaharja kasutamist hambaarstiga nõu. - Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Võtke ühendust ka siis, kui tunnete Sonicare'i kasutamisel ebamugavust või valu. - Philips Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele.
Eesti - See seade on loodud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Ärge kasutage seda teisteks otstarveteks. Kui kogete valu või ebamugavust, lõpetage seadme kasutamine ning võtke ühendust oma arstiga. - Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või asutuses. - Ärge kasutage kõverdunud või paindunud harjastega harjapäid. Vahetage harjapäid iga kolme kuu tagant või varem - pärast seda kui ilmnevad kulumisnähud.
Eesti 41 - Ärge sisestage esemeid puhasti õhuavadesse või blokeerige neid õhuavasid, paigutades seadme pehmele pinnale või asendisse või asukohta, kus esemed need avaused blokeerivad - (näiteks ajakirjad, salvrätid või karvad). - UV-lamp on kuum puhastustsükli ajal ja vahetult pärast selle lõppu. Ärge katsuge UV-lampi kui see on kuum. - Ärge kasutage puhastit ilma kaitsekatteta, vältimaks kokkupuudet kuuma lambiga.
Eesti Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldine kirjeldus (joon.
Eesti 43 Philips Sonicare'i harjapead on varustatud ikoonidega, mis aitavad teil oma harjapead ära tunda. Seadme laadimine 1 Pange laadija või puhasti pistik seinakontakti. 2 Asetage käepide laadijale. Aku laetuse näidiku vilkuv tuli näitab, et hambahari laeb. Märkus. Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi. Seadme kasutamine Harjamisjuhised 1 Tehke hambaharja harjased (joon. 4) märjaks ja pange neile väike kogus hambapastat (joon. 5). (joon.
Eesti Märkus. Ühtlase harjamise tagamiseks jaotage oma suu Quadpaceri funktsiooni abil neljaks osaks (vt peatükki "Omadused"). Märkus. pärast harjamistsükli lõpetamist võite lisaks üle harjata hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad. (joon. 11) Võite hambaharjaga harjata ka keelt, kasutades harja kas sisse- või väljalülitatult, nii kuidas eelistate.
Eesti 45 Märkus. Intensiivsust saate harjamise ajal alati kõrgemaks või madalamaks sättida, vajutades + nuppu intensiivsuse suurendamiseks või - nuppu intensiivsuse vähendamiseks. Surveandur Vibratsiooni muutus (ja kerge helimuutus) annab märku, kui vajutate harjamisel liiga tugevasti. Vt peatükki "Omadused". Aku seisund (kui käepide pole laadijas) - 1 kollane LED näitab madalat aku laetuse taset. - 3 rohelist LEDi näitab aku täielikku laetust. Märkus.
Eesti Quadpacer - Quadpacer on intervallitaimer, mis tuletab lühikese piiksatuse ja pausiga meelde suu nelja osa harjamist. Sõltuvalt valitud harjamisrežiimile või harjamisrutiinile piiksub Quadpacer harjamistsükli ajal erinevate intervallide tagant. Quadpacer töötab kõigis kolmes režiimis ja kõigil kolmel tugevusastmel (joon. 10). Käesoleval mudelil on aktiveeritud Quadpaceri funktsioon. Funktsiooni Quadpacer sisse- ja väljalülitamine: 1 Asetage käepide vooluvõrku ühendatud laadijasse. või puhasti.
Eesti 47 Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i võimekust hambakatu eemaldamisel. Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga harjamine neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti. Puhastamine - UV-puhastiga saate oma harjapead pärast iga kasutamist (joon. 12) puhastada. Ühendage puhasti lahti, lõpetage selle kasutamine ja helistage klienditoe telefonile, kui juhtub järgnev.
Eesti Märkus. Puhasti tsükkel kestab 10 minutit ja puhasti lülitub seejärel automaatselt välja. - Puhasti töötab, kui vaateaknast on näha valguskuma. Puhastamine Hoiatus. Ärge peske harjapead, käepidet, reisilaadijat või UV-puhastit nõudepesumasinas. Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega. Veenduge, et olete eemaldanud järelejäänud hambapasta (joon. 15). Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada.
Eesti 49 Lambipirni eemaldamiseks võtke sellest kinni ja tõmmake see metallkinnitusest välja. 6 Puhastage kaitsekatet ja UV-lambipirni niiske lapiga. 7 Paigaldage UV-lamp tagasi. Lambipirni uuesti sisestamiseks joondage lambipirni alaosa metallkinnitusega ja lükake pirn sisse. 8 Pange kaitsekate tagasi. Katte taaspaigaldamiseks joondage katte kõrvad UV-lambi juures oleva peegelpinna pesadega. Lükake kate otse puhastil olevatesse pesadesse.
Eesti - See sümbol tähendab, et toode sisaldab sisseehitatud taaslaetavaid patareisid, mille suhtes kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2006/66/EÜ ja mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Keemiline sümbol „Hg” taaskasutuse märgi all tähendab, et patarei sisaldab elavhõbedat. Taaslaetava aku eemaldamiseks, järgige juhiseid peatükis „Taaslaetava aku eemaldamine”. - Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning patareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Eesti 51 3 Hoidke käepidet põhi ülevalpool ning lükake võlli allapoole, et käepideme (joon. 20) sees olevad komponendid sellest välja kukuksid. 4 Sisestage kruvikeeraja trükkplaadi alla akuühenduste kõrvale ja pöörake seda, et ühendused katkestada. Eemaldage trükkplaat ja kangutage aku plastkandurist (joon. 21) välja. Laetavat akut saab nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili spremati iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjač nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.
Hrvatski 53 - Ako je aparat oštećen na bilo koji način (glava četkice, drška ili punjač četkice za zube), prestanite ga koristiti. Aparat ne sadrži dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je aparat oštećen, kontaktirajte Korisnički centar u svojoj državi (pogledajte poglavlje "Jamstvo i podrška").
Hrvatski - Ako ste imali operaciju zubi ili desni u protekla 2 mjeseca, savjetujte se sa stomatologom prije uporabe četkice za zube. - Obratite se svom stomatologu ako obilno krvarite nakon uporabe četkice za zube ili ako se krvarenje nastavi i nakon jednog tjedna uporabe. Obratite se svom stomatologu i ako osjetite nelagodu ili bol prilikom uporabe četkice Sonicare. - Četkica za zube Sonicare usklađena je sa sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje.
Hrvatski 55 - Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenju zuba, desni i jezika. Nemojte ga upotrebljavati za druge svrhe. Prestanite upotrebljavati aparat i obratite se liječniku ako osjetite nelagodu ili bol. - Četkica za zube Sonicare predstavlja uređaj za osobnu higijenu i ne smije ga koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi. - Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako joj se vlakna slome ili saviju.
Hrvatski - Nemojte umetati predmete u otvore za zrak na aparatu za higijensko čišćenje ili blokirati te otvore za zrak stavljanjem aparata na meku površinu, u položaj ili na lokaciju na kojoj će predmeti blokirati ove otvore (primjeri predmeta: - časopis, maramica i kosa). - UV žarulja je vruća tijekom i odmah nakon ciklusa higijenskog čišćenja. Nemojte dodirivati UV žarulju kada je vruća. - Aparat za higijensko čišćenje ne smije raditi bez štitnika kako biste izbjegli kontakt s vrućom žaruljom.
Hrvatski 57 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima. Opći opis (sl.
Hrvatski Punjenje aparata 1 Utikač punjača ili aparata za higijensko čišćenje priključite u zidnu utičnicu. 2 Stavite dršku na punjač. Treperenje indikatora razine napunjenosti baterije naznačuje da se četkica puni. Napomena: Za potpuno punjenje baterije potrebno je najmanje 24 sata. Uporaba aparata Upute za četkanje 1 Smočite vlakna (sl. 4) i nanesite malu količinu paste za zube (sl. 5). (sl.
Hrvatski 59 7 Počnite četkati u dijelu 1 (vanjski dio gornjih zubi) i četkajte 30 sekundi (45 sekundi u načinu rada Deep Clean (dubinsko čišćenje)) prije nego što prijeđete na dio 2 (unutarnji dio gornjih zubi). Nastavite četkati u dijelu 3 (vanjski dio donjih zubi) i četkajte 30 sekundi (45 sekundi u načinu rada Deep Clean (dubinsko čišćenje)) prije nego što prijeđete na dio 4 (unutarnji dio donjih zubi (sl. 10)).
Hrvatski - Zasvijetlit će odabrani način četkanja. - Nakon što odaberete način četkanja, on ostaje aktivan dok ne odaberete drugi način četkanja. Napomena: Kada se četkica Philips Sonicare koristi u kliničkim studijama, mora se koristiti u zadanom 2-minutnom načinu Clean pri visokoj razini intenziteta ili u načinu Deep Clean pri visokoj razini intenziteta. Razine intenziteta svjetla po načinu rada - Nisko: 1 LED svjetlo indikatora. - Srednje: 2 LED svjetla indikatora.
Hrvatski 61 Aktiviranje ili deaktiviranje senzora za pritisak 1 Pričvrstite glavu četkice na dršku. 2 Stavite dršku na priključeni punjač ili aparat za higijensko čišćenje. - Deaktiviranje senzora za pritisak: Pritisnite i držite tipke za uključivanje/isključivanje i način rada 2 sekunde. Čut ćete 1 zvučni signal koji naznačuje da je senzor za pritisak deaktiviran. - Aktiviranje senzora za pritisak: Pritisnite i držite tipke za uključivanje/isključivanje i način rada 2 sekunde.
Hrvatski Easy-start Ovaj model Sonicare isporučuje se s deaktiviranom značajkom Easystart. Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare. Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start. Aktivacija ili deaktivacija značajke Easy-start 1 Pričvrstite glavu četkice na dršku.
Hrvatski 63 - Iz aparata za higijensko čišćenje dopire dim ili miris paljevine dok radi. Napomena: UV svjetlo može biti štetno za oči i kožu. Pazite da uređaj uvijek bude izvan dohvata djece. 1 Nakon četkanja isperite glavu četkice i otresite višak vode. Upozorenje: Nemojte stavljati kapicu za putovanja na glavu četkice tijekom higijenskog čišćenja. 2 Stavite prst u utor za vratašca na vrhu aparata za higijensko čišćenje i otvorite vratašca (sl. 13).
Hrvatski Drška četkice za zube 1 Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom. Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu (sl. 15). Oprez: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene brtve na metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja. 2 Cijelu površinu drške obrišite vlažnom tkaninom. Glava četkice 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe (sl. 16).
Hrvatski 65 Kako biste vratili štitnik, poravnajte klinove na štitniku s utorima na površini koja stvara odsjaj blizu UV žarulje. Gurnite štitnik izravno u utore na aparatu za higijensko čišćenje. Pohrana Ako proizvod nećete koristiti duže vrijeme, iskopčajte ga iz napajanja, očistite (pogledajte poglavlje "Čišćenje") i spremite ga na hladno i suho mjesto dalje od izravne sunčeve svjetlosti. Možete koristiti umotavanje kabela da spremite kabel na organizirani način.
Hrvatski - Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži ugrađene punjive baterije koje su obuhvaćene EU direktivom 2006/66/EZ, koje se ne smiju odlagati s uobičajenim kućanskim otpadom. Kemijski simbol "Hg" prikazan ispod kante za otpad znači da punjiva baterija sadrži živu. Slijedite upute u odjeljku "Vađenje punjive baterije" kako biste izvadili bateriju. - Pridržavajte se pravila svoje zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i baterija.
Hrvatski 67 Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-stranice tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice. - Oštećenje uzrokovano uporabom nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Bīstami! - Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un neglabājiet to pie vai virs vannas, mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem ar ūdeni pildītiem traukiem.
Latviešu 69 - Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. - Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis, rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta, pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un apkope”).
Latviešu - Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas mutes vai smaganu operācijas, pirms ierīces lietošanas konsultējieties ar zobārstu. - Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc šīs zobu sukas lietošanas sākas intensīva asiņošana vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu, ja, izmantojot Sonicare, jūtat diskomfortu vai sāpes. - Sonicare zobu suka atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem.
Latviešu 71 - Sonicare zobu suka ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. - Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem vai saliektiem sariem. Nomainiet sukas uzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tai ir redzamas nolietojuma pazīmes. - Lietojiet tikai ražotāja ieteiktos sukas uzgaļus.
Latviešu - Dezinfekcijas ciklā un tūlīt pēc tā izpildes UV gaismas spuldze ir karsta. Nepieskarieties UV gaismas spuldzei, kamēr tā ir karsta. - Lai novērstu saskari ar karstu spuldzi, nelietojiet dezinficētāju bez aizsargekrāna. - Ja dezinficētājs ir lietots 3 secīgus UV tīrīšanas ciklus (t. i., 3 reizes pēc kārtas), pirms jauna UV tīrīšanas cikla sākšanas izslēdziet to uz vismaz 30 minūtēm. - Pārtrauciet lietot dezinficētāju, ja pēc durvju atvēršanas UV gaismas spuldze nenodziest.
Latviešu 73 9 Baterijas līmeņa indikators 10 UV dezinficētāja pamatne ar iebūvētu lādētāju un vada uztīšanas vietu (tikai atsevišķiem modeļiem) - Nav parādīts: UV gaismas spuldze - Nav parādīts: Dezinficētāja pilēšanas paplāte - Nav parādīts: UV gaismas spuldzes aizsargekrāns 11 Elektrības vads ar kontaktdakšu 12 Lādētāja vāks ar sukas uzgaļu turētājiem (dažiem modeļiem) 13 Lādētājs ceļojumiem - Nav parādīts: Ceļojuma ietvars Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa.
Latviešu 2 Novietojiet zobu sukas sarus pret zobiem nelielā leņķī (45 grādi), stingri piespiežot, lai sari sniegtos līdz smaganu līnijai vai mazliet zem tās. Vibrācijas izmaiņas (un nelielas skaņas izmaiņas) brīdina, ja tīrāt (att. 6) ar pārāk lielu spiedienu. Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem. 3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu zobu suku Philips Sonicare. (att.
Latviešu 75 Balināšanas režīms 2 minūtes, lai notīrītu virsmas aplikumu, un 30 sekundes, lai padarītu mirdzošākus un gludākus priekšzobus. Rūpīgās tīrīšanas režīms Nodrošina 3 minūtes ilgu rūpīgu paralēlu tīrīšanu un masāžu, lai zobi būtu īpaši tīri. Jūsu Philips Sonicare piegādes brīdī ir aktivizēts tīrīšanas režīms. Piezīme. Kad zobu suka ir ieslēgta, jūs nevarat pārslēgties starp režīmiem. 1 Pirms Philips Sonicare ieslēgšanas nospiediet režīma pogu, lai pārslēgtos starp režīmiem.
Latviešu Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnīgi uzlādēta, kad neizmantojat Philips Sonicare, varat glabāt to uz lādētāja. Funkcijas Spiediena sensors Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta spiediena sensora funkcija. Spiediena sensors darbojas visos 3 režīmos un visos intensitātes līmeņos. Spiediena sensora aktivizēšana vai deaktivizēšana 1 Piestipriniet sukas uzgali uz roktura. 2 Novietojiet rokturi uz pieslēgta lādētāja vai dezinficētāja.
Latviešu 77 Smartimer Smartimer norāda, ka jūsu tīrīšanas cikls ir pabeigts, automātiski izslēdzot zobu birsti tīrīšanas cikla beigās. Zobārsti iesaka tīrīt zobus vismaz 2 minūtes divreiz dienā. Easy-start Šim Sonicare modelim iegādes brīdī ir deaktivizēta Easy-start funkcija. Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Piezīme.
Latviešu - darbības laikā dezinficētājs dūmo vai izplata deguma smaku. Piezīme. UV gaisma var bojāt cilvēka acis un ādu. Ierīce vienmēr jāglabā bērniem nepieejamā vietā. 1 Pēc tīrīšanas noskalojiet sukas uzgali un nokratiet lieko ūdeni. Brīdinājums. Veicot dezinfekciju, nelieciet ceļojumu vāciņu uz sukas uzgaļa. 2 Novietojiet pirkstu durvju nišā dezinficētāja augšpusē un atveriet durvis (att. 13).
Latviešu 79 Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus. 2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu. Sukas uzgalis 1 Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes (att. 16). 2 Noņemiet sukas uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā noskalojiet sukas uzgaļa savienojumu. Dezinficētājs Brīdinājums. Neiegremdējiet dezinficētāju ūdenī un neskalojiet to zem krāna ūdens. Brīdinājums.
Latviešu Lai uzstādītu ekrānu, salāgojiet ekrāna ķepiņas ar atstarojošās virsmas atverēm pie UV gaismas spuldzes. Iestumiet ekrānu tieši dezinficētāja atverēs. Glabāšana Ja neplānojat izmantot izstrādājumu ilgāku laiku, atvienojiet to no elektrības padeves, notīriet (skatiet nodaļu “Tīrīšana”) un glabājiet vēsā un sausā vietā, kur nepiekļūst saules gaisma. Varat izmantot iebūvēto vada aptīšanas vietu, lai kārtīgi glabātu UV dezinficētāja lieko vadu.
Latviešu 81 - Šis simbols nozīmē, ka šajā izstrādājumā ir iebūvēta atkārtoti uzlādējama baterija, uz ko attiecas Eiropas direktīva 2006/66/EK un ko nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Ķīmiskā elementa apzīmējums “Hg”, kas norādīts blakus atkritumu tvertnei, nozīmē, ka atkārtoti uzlādējamā baterija satur dzīvsudrabu. Lai izņemtu bateriju, izpildiet norādījumus sadaļā “Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana”.
Latviešu Uzlādējamo bateriju tagad iespējams pārstrādāt, un ierīci var pienācīgi likvidēt. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai izlasiet informāciju atsevišķi pievienotajā pasaules garantijas bukletā. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi. - Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana.
Lietuviškai 83 Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus - Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite jo virš ar šalia vandens pripiltos vonios, praustuvo, plautuvės ir pan.
Lietuviškai - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite. Šiame prietaise nėra dalių, kurioms reikalinga priežiūra. Jei prietaisas apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir pagalba“).
Lietuviškai 85 - Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo atlikta burnos ertmės arba dantenų operacija, prieš naudodamiesi dantų šepetėliu pasitarkite su savo odontologu. - Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu prasideda smarkus kraujavimas arba jei kraujavimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasikonsultuokite su odontologu, jei naudodami „Sonicare“ jaučiate nemalonius pojūčius arba skausmą.
Lietuviškai - Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitu tikslu. Nustokite naudoti prietaisą ir susisiekite su gydytoju, jei jaučiate diskomfortą ar skausmą. - „Sonicare“ dantų šepetėlis yra asmeninė priežiūros priemonė, neskirta keliems pacientams namuose ar kitose vietose naudotis. - Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos šereliai suspausti ar sulinkę. Šepetėlio galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių.
Lietuviškai 87 - Nekiškite į dezinfekavimo įrenginio oro angas daiktų ir neuždenkite jų, padėdami jį ant minkšto paviršiaus arba tokioje vietoje, kur šias angas uždengtų daiktai (pvz., - žurnalas, popierinė servetėlė ar plaukai). - UV šviesos lemputė yra karšta per dezinfekavimo ciklą ir tuoj po jo. Nelieskite UV šviesos lemputės, kai ji karšta. - Kad išvengtumėte kontakto su karšta lempute, nenaudokite dezinfekavimo įrenginio, kai apsauginio skydelio nėra savo vietoje.
Lietuviškai Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas (1 pav.
Lietuviškai 89 „Philips Sonicare“ šepetėlių galvutės pažymėtos simboliais, kad lengvai atpažintumėte savo šepetėlį. Prietaiso įkrovimas 1 Įkroviklio ar dezinfekavimo įrenginio kištuką įjunkite į sieninį elektros lizdą. 2 Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio. Mirksinti baterijos lygio indikatoriaus lemputė informuoja, kad dantų šepetėlis įkraunamas. Pastaba. Baterija visiškai įkraunama apytiksliai per 24 val. Prietaiso naudojimas Dantų valymo nurodymai 1 Sušlapinkite šerelius (pav.
Lietuviškai 7 Valyti pradėkite 1 dalyje (viršutinių dantų išorėje) ir valykite 30 sekundžių (45 sekundes, jei naudojamas „Deep Clean“ (Giluminio valymo) režimas), prieš pereidami prie 2 dalies (viršutinių dantų vidaus). Tęskite valymą 3 dalyje (apatinių dantų išorėje) ir valykite 30 sekundžių (45 sekundes, jei naudojamas „Deep Clean“ (Giluminio valymo) režimas), prieš pereidami prie 4 dalies (apatinių dantų (pav. 10) vidaus). Pastaba.
Lietuviškai 91 Pastaba. „Philips Sonicare“ naudojant klinikinių tyrimų metu, jį reikia naudoti dideliu intensyvumu įjungus numatytąjį 2 minučių trukmės režimą „Clean“ (Valymas) arba dideliu intensyvumu įjungus režimą „Deep Clean“ (Giluminis valymas). Intensyvumo lygis pagal režimą - Mažas: 1 šviesos diodų indikatoriaus lemputė. - Vidutinis: 2 šviesos diodų indikatoriaus lemputės. - Didelis: 3 šviesos diodų indikatoriaus lemputės. Pastaba.
Lietuviškai Nuspauskite ir apie 2 sekundes laikykite įjungimo ir išjungimo ir režimo mygtukus. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad spaudimo jutiklio funkcija išjungta. - Norėdami įjungti spaudimo jutiklį: Nuspauskite ir apie 2 sekundes laikykite įjungimo ir išjungimo ir režimo mygtukus. Išgirsite 2 pyptelėjimus, kurie nurodo, kad spaudimo jutiklio funkcija įjungta. „Quadpacer“ - „Quadpacer“ yra laikmatis, kuris trumpai pypteli ir pristabdo, kad primintų valyti 4 burnos sritis.
Lietuviškai 93 Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga, pradedant naudoti „Easy-start“ funkciją. „Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas 1 Pritvirtinkite šepetėlio galvutę prie rankenėlės. 2 Įstatykite rankenėlę į prijungtą kroviklį ar dezinfekavimo įrenginį. - „Easy-start“ įjungimas: Nuspauskite ir 2 sekundes laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Lietuviškai Įspėjimas. Nedėkite kelioninio dangtelio ant šepetėlio galvutės dezinfekuodami. 2 Padėkite pirštą durelių nišoje dezinfekavimo įrenginio viršuje, ir patraukdami atidarykite dureles (pav. 13). 3 Dantų šepetėlio galvutę įstatykite į vieną iš 2 dezinfekavimo įrenginio kaiščių taip, kad šereliai būtų nukreipti į lemputės kolbą (pav. 14). Pastaba. Tvirtinamas „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio galvutes valykite tik dezinfekavimo įrenginyje. Pastaba.
Lietuviškai 95 2 Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste. Šepetėlio galvutė 1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję (pav. 16). 2 Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir nuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį šiltu vandeniu. Dezinfekavimo įrenginys Įspėjimas. Dezinfekavimo įrenginio nemerkite į vandenį ir neskalaukite jo po vandentiekio čiaupu. Įspėjimas. Nevalykite dezinfekavimo įrenginio, kai UV šviesos lemputė karšta.
Lietuviškai Norėdami vėl įstatyti skydelį, sulygiuokite skydelio kaiščius su atspindinčio paviršiaus, esančio prie UV šviesos lemputės, lizdais. Įspauskite skydelį tiesiai į dezinfekavimo įrenginio lizdus. Laikymas Jei neketinate naudoti gaminio ilgesnį laiką, jį išjunkite, nuvalykite (žr. skyrių „Valymas“') ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, kurios nesiektų tiesioginiai saulės spinduliai.
Lietuviškai 97 - Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra įmontuota pakartotinai įkraunama baterija, kuriai taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2006/66/EB, ir jos negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Cheminis simbolis „Hg“, parodytas žemiau atliekų konteinerio su ratais, reiškia, kad pakartotinai įkraunamoje baterijoje yra gyvsidabrio. Norėdami išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, laikykitės instrukcijų, pateikiamų skyriuje „Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas“.
Lietuviškai Dabar bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite svetainėje adresu www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Magyar 99 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Important A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély - Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb. közelébe vagy fölé.
Magyar - Ne használja tovább, ha a készülék bármilyen módon károsodott (fogkefefej, fogkefenyél, töltő). A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön országában illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és támogatás” fejezetet).
Magyar 101 Figyelem! - Ne tisztítsa a fogkefefejet, a nyelet, a töltőt, a töltő fedőlapját és/vagy a fertőtlenítőt mosogatógépben. - Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti műtétje volt, előbb kérje ki fogorvosa tanácsát, mielőtt a készüléket használná. - Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem szűnik. Akkor is keresse fel fogorvosát, ha kellemetlen érzést vagy fájdalmat tapasztal a Sonicare használata során.
Magyar - A készüléket kizárólag a fogak, az íny és a nyelv tisztítására tervezték. Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben. - Ne használja tovább a fogkefefejet, ha a sörték töröttek vagy hajlottak.
Magyar 103 - Ne helyezzen tárgyakat a fertőtlenítő szellőzőnyílásaiba, illetve ne zárja el ezen szellőzőnyílásokat puha felületre, illetve olyan helyzetbe vagy helyre való helyezéssel, ahol tárgyak zárják el ezen nyílásokat (példák a tárgyakra: - magazin, papírzsebkendő és haj). - A fertőtlenítő ciklus közben és közvetlenül azután az UV-izzó forró. Ne érjen az UVizzóhoz, amikor az forró. - A forró izzóval való érintkezés elkerülése érdekében ne használja a fertőtlenítőt, ha a védőszűrő nincs a helyén.
Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános leírás (1.
Magyar 105 A készülék töltése 1 Csatlakoztassa a töltő vagy a fertőtlenítő hálózati dugóját a fali aljzatba. 2 Helyezze a markolatot a töltőegységre. Az akkumulátor töltöttségi szintjének villogó jelzése mutatja, hogy a fogkefe töltődik. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legalább 24 órát vesz igénybe. A készülék használata Utasítások fogmosáshoz 1 Nedvesítse meg a fogkefe sörtéit (ábra 4), és vigyen fel egy kis adag fogkrémet (ábra 5).
Magyar 7 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része), és mossa 30 másodpercig (Alapos tisztítás módban 45 másodpercig), majd folytassa a 2. résszel (felső fogsor belső része). Folytassa a fogmosást a 3. résszel (alsó fogsor külső része), mossa 30 másodpercig (Alapos tisztítás módban 45 másodpercig), majd folytassa a 4. résszel (alsó fogsor (ábra 10) belső része).
Magyar 107 - A fogmosási mód a kiválasztás után aktív állapotban marad egy másik fogmosási mód kiválasztásáig. Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata esetén az alapértelmezett 2 perces Tisztítás módot kell használni magas intenzitási szinten, vagy az Alapos tisztítás módot, szintén magas intenzitási szinten. Intenzitási szintek módonként - Alacsony: 1 LED-jelzőfény. - Közepes: 2 LED-jelzőfény. - Magas: 3 LED-jelzőfény.
Magyar A nyomásérzékelő funkció bekapcsolása vagy kikapcsolása: 1 Csatlakoztassa a fogkefefejet a nyélre. 2 Helyezze a nyelet a hálózatra csatlakoztatott töltőre vagy fertőtlenítőre. - A nyomásérzékelő kikapcsolásához: Nyomja meg, majd 2 másodpercen át tartsa lenyomva a be/kikapcsoló gombot és az üzemmód gombot. Egy hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy a nyomásérzékelő funkció kikapcsolt.
Magyar 109 Easy-start (Gyorsindítás) funkció Ebben a Sonicare modellben az Easy-start program alapértelmezetten ki van kapcsolva. Az Easy-start funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak kell lennie az Easy-start program szoktatási ciklusának hatékony végrehajtásához.
Magyar - A fertőtlenítőből füst vagy égett szag távozik használat közben. Megjegyzés: Az UV-fény károsíthatja a szemet és a bőrt. Mindig tartsa az eszközt a gyermekektől távol. 1 Fogmosást követően öblítse le a fogkefefejet, majd rázza le a felesleges vizet. Figyelmeztetés: Ne helyezze az utazótokot a fogkefefejre a fertőtlenítés közben. 2 Helyezze ujját a rekeszfedél mélyedésébe a fertőtlenítő tetején, majd húzással nyissa ki a rekeszfedelet (ábra 13).
Magyar 111 Fogkefe markolata 1 Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét meleg vízzel. Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet (ábra 15). Figyelem! Ne nyomja meg a fémtengelyen lévő gumitömítést éles tárgyakkal, mivel azzal sérülést okozhat. 2 A markolat teljes felületét nedves ruhával törölje le. Fogkefefej 1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat (ábra 16) után.
Magyar 7 Helyezze vissza az UV-izzót. Az izzó ismételt behelyezéséhez illessze az izzó alját a fém pánthoz, majd nyomja az izzót a pántba. 8 Helyezze vissza a védőszűrőt. A szűrő visszahelyezéséhez illessze a szűrőn lévő peckeket az UVizzó közelében lévő tükröződő felületen lévő nyílásokba. Nyomja a szűrőt egyenesen a fertőtlenítőn lévő nyílásokba.
Magyar 113 - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített akkumulátora megfelel a 2006/66/EC európai irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje ezt háztartási hulladékként. A kerekes hulladékgyűjtő ábrája mellett látható „Hg” vegyszerjelzés azt jelenti, hogy az akkumulátor higanyt tartalmaz. Az akkumulátor eltávolításához kövesse az „Akkumulátor eltávolítása” című fejezetben olvasható utasításokat.
Magyar 2 Helyezzen egy csavarhúzót a fogkefenyél alján található nyílásba, és forgassa az óramutató járásával ellenkező irányba az alulsó borítás (ábra 19) eltávolításához. 3 Tartsa a fogkefenyelet fejjel lefelé, és nyomja be a tengelyt a nyél (ábra 20) belső alkatrészeinek kioldásához. 4 Helyezze be a csavarhúzót az áramköri lap alá, az akkumulátor érintkezői mellé, majd az érintkezés megszakításához csavarja el.
Polski 115 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo - Trzymaj ładowarkę z dala od wody.
Polski - Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła. - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki lub ładowarka), nie używaj go. To urządzenie nie zawiera komponentów, które można wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (zob. rozdział „Gwarancja i wsparcie”).
Polski 117 - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem że osoby takie będą nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Polski - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po użyciu szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem także w przypadku odczuwania dyskomfortu lub bólu podczas korzystania ze szczoteczki Sonicare. - Szczoteczka Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń elektromagnetycznych.
Polski 119 - Szczoteczka Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych. - Nie używaj główki z połamanym lub wygiętym włosiem. Wymieniaj główkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, gdy widoczne są ślady zużycia. - Nie używaj główek innych niż zalecane przez producenta.
Polski - Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów wylotowych powietrza dezynfektora ani nie blokuj ich, umieszczając dezynfektor na miękkiej powierzchni lub w pozycji bądź miejscu, w którym mogą je blokować inne przedmioty, takie jak - czasopisma, chusteczki lub włosy. - Podczas działania dezynfektora oraz natychmiast po zakończeniu jego pracy żarówka UV jest gorąca. Nie dotykaj żarówki UV, gdy jest gorąca.
Polski 121 - Przerwij korzystanie z dezynfektora, jeśli żarówka UV pozostaje włączona po otwarciu drzwiczek. promieniowanie UV może być szkodliwe dla oczu i skóry. Zawsze przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny (rys.
Polski Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu. Przygotowanie do użycia Zakładanie główki szczoteczki 1 Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skierowane było w tym samym kierunku, co przód uchwytu. 2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż poczujesz opór. Na główkach szczoteczek Philips Sonicare znajdują się ikony ułatwiające identyfikację główki. Ładowanie urządzenia 1 Włóż wtyczkę ładowarki lub dezynfektora do gniazdka elektrycznego.
Polski 123 4 W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnij szczoteczkę Philips Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkować za Ciebie. Nie szoruj. 5 Delikatnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między zębami (rys. 8). Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania. 6 Aby wyczyścić wewnętrzne powierzchnie przednich zębów, przechyl uchwyt szczoteczki do połowy odległości do pozycji pionowej i na każdym zębie (rys.
Polski Tryb White (wybielanie) 2-minutowy tryb czyszczenia mający na celu usunięcie przebarwień oraz dodatkowe 30 sekund umożliwiające rozjaśnienie i wypolerowanie przednich zębów. Tryb Deep Clean (głębokie czyszczenie) Zapewnia odświeżające 3–minutowe czyszczenie naprzemienne oraz masaż, dzięki czemu zachowasz wyjątkowe uczucie czystości. Szczoteczka Sonicare jest oferowana z aktywowanym trybem Clean (czyszczenie). Uwaga: Po włączeniu szczoteczki nie można przełączać jej trybów.
Polski 125 Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się w ładowarce) - 1 żółty wskaźnik LED wskazuje niski poziom naładowania. - 3 zielone wskaźniki LED oznaczają, że akumulator jest w pełni naładowany. Uwaga: jeśli usłyszysz długi sygnał dźwiękowy, a żółty wskaźnik LED poziomu naładowania akumulatora będzie migał, będzie to oznaczać, że wyczerpał się akumulator i szczoteczka się wyłączy. Umieść ją w ładowarce w celu naładowania.
Polski Quadpacer - Quadpacer to zegar, który co określony czas emituje sygnały dźwiękowe i na krótko się zatrzymuje, aby przypomnieć użytkownikowi o szczotkowaniu czterech części jamy ustnej. W zależności od wybranego trybu szczotkowania Quadpacer emituje sygnały dźwiękowe w różnych odstępach czasu podczas cyklu szczotkowania. Działa on we wszystkich trzech trybach i na trzech poziomach (rys. 10) intensywności. W tym modelu funkcja Quadpacer jest włączona.
Polski 127 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez około 2 sekundy. Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o włączeniu funkcji Easy-start. - Aby wyłączyć funkcję Easy-start: Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez około 2 sekundy. Usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy informujący o wyłączeniu funkcji Easy-start. Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez zachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Philips Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej.
Polski Uwaga: w dezynfektorze należy czyścić jedynie główki szczoteczek Philips Sonicare mocowane na wcisk. Uwaga: w dezynfektorze nie należy czyścić główek szczoteczek Philips Sonicare for Kids. 4 Sprawdź, czy dezynfektor został podłączony do działającego gniazdka elektrycznego z odpowiednim napięciem. 5 Zamknij drzwiczki i naciśnij zielony wyłącznik jeden raz, aby wybrać cykl czyszczenia UV. Uwaga: włączenie dezynfektora jest możliwe wyłącznie po prawidłowym zamknięciu drzwiczek.
Polski 129 Dezynfektor Ostrzeżenie: nie zanurzaj dezynfektora w wodzie ani nie opłukuj go pod bieżącą wodą. Ostrzeżenie: nie czyść dezynfektora w czasie, gdy żarówka UV jest gorąca. Aby uzyskać optymalną skuteczność dezynfektora, należy go czyścić raz w tygodniu. 1 Odłącz dezynfektor od zasilania. 2 Wyciągnij tackę ociekową. Opłucz tackę ociekową i przetrzyj ją wilgotną szmatką (rys. 17). 3 Wyczyść wszystkie wewnętrzne powierzchnie wilgotną szmatką. 4 Zdejmij osłonę ochronną z przodu żarówki (rys. 18) UV.
Polski Wymiana Główka szczoteczki - Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. - Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Polski 131 Wyjmowanie baterii jednorazowych Aby wyjąć baterie jednorazowe, zobacz odpowiednie wskazówki w instrukcji obsługi. Wyjmowanie akumulatora Ostrzeżenie: TEN PROCES JEST NIEODWRACALNY. - Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest płaski (standardowy) śrubokręt. W trakcie wykonywania tych czynności należy stosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa. Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie.
Polski - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. - Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów. - Żarówka UV.
Română 133 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Feriţi încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl aşezaţi sau păstraţi deasupra sau în apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă etc.
Română - Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. Acest aparat nu conţine piese reparabile. Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (consultaţi capitolul „Garanţie şi asistenţă”).
Română 135 Atenţie - Nu curăţaţi capul de periere, mânerul, încărcătorul, capacul încărcătorului şi/sau sterilizatorul în maşina de spălat vase. - Dacă aţi suferit intervenţii chirurgicale la gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2 luni, consultaţi medicul stomatolog înainte de a utiliza periuţa de dinţi. - Consultă medicul stomatolog dacă apar sângerări în exces după utilizarea periuţei de dinţi sau dacă sângerarea continuă după 1 săptămână de utilizare.
Română - Acest aparat a fost conceput doar pentru curăţarea dinţilor, gingiilor şi limbii. Nu utilizaţi aparatul în niciun alt scop. Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort sau durere. - Periuţa de dinţi Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o instituţie de stomatologie.
Română 137 - În cazul în care pasta ta de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat (obişnuite în componenţa pastelor de dinţi cu efect de albire), curăţă bine capul de periere cu apă şi săpun după fiecare utilizare. Acest lucru previne apariţia crăpăturilor în plastic.
Română - Dacă sterilizatorul a fost utilizat în 3 cicluri de curăţare cu UV consecutive (adică de 3 ori la rând), opreşte-l timp de cel puţin 30 de minute înainte de a începe un alt ciclu de curăţare cu UV. - Nu continuaţi să utilizaţi sterilizatorul dacă becul cu lumină UV rămâne pornit atunci când uşa este deschisă. Lumina UV poate fi dăunătoare pentru ochi şi piele. Nu lăsaţi niciodată sterilizatorul îndemâna copiilor.
Română 139 11 Cablu de alimentare cu ştecher 12 Capac încărcător cu suporturi cap de periere (doar anumite modele) 13 Încărcător de transport - Neafişat: Husă de pentru călătorii Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Pregătirea pentru utilizare Ataşarea capului de periere 1 Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să fie îndreptaţi în aceeaşi direcţie ca şi partea din faţă a mânerului. 2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte.
Română 3 Apăsaţi butonul pornire/oprire pentru a porni periuţa de dinţi Philips Sonicare. (Fig. 7) 4 Apăsaţi uşor pentru a maximiza eficienţa periuţei de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să se ocupe de periere pentru dvs. Nu frecaţi. 5 Deplasaţi lent capul de periere pe suprafaţa dinţilor cu o mişcare uşoară înainte şi înapoi, astfel încât perii mai lungi să poată ajunge între dinţi (Fig. 8). Continuaţi această mişcare pe durata întregului ciclu de periere.
Română 141 Modul Albire 2 minute pentru a înlătura petele de suprafaţă şi 30 de secunde pentru albirea şi lustruirea dinţilor dvs. din faţă. Curăţare în profunzime Oferă 3 minute înviorătoare de curăţare alternativă şi masaj pentru a oferi o experienţă de curăţare excepţională. Periuţa dvs. Philips Sonicare este livrată cu modul Curăţare activat. Notă: Atunci când periuţa de dinţi este pornită, nu poţi comuta între moduri.
Română Notă: Dacă auziţi un semnal sonor lung şi LED-ul galben al indicatorului nivelului bateriei luminează intermitent, periuţa dvs. de dinţi este descărcată complet şi se opreşte. Aşezaţi periuţa de dinţi pe încărcător pentru a o reîncărca. Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, vă puteţi lăsa periuţa de dinţi Philips Sonicare pe încărcător atunci când nu o utilizezi.
Română 143 1 Aşează mânerul în unitatea de încărcare conectată la priză. sau sterilizatorul. 2 Apăsaţi și men ine i apăsat butonul mod până când: a Va fi emis 1 semnal sonor care indică faptul că Quadpacer a fost dezactivat. b Vor fi emise 2 semnale sonore care indică faptul că Quadpacer a fost activat. Smartimer Funcţia Smartimer indică faptul că ciclul de periere este finalizat prin oprirea automată a periuţei de dinţi la sfârşitul ciclului de periere.
Română Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii Pornire uşoară după perioada de început, deoarece aceasta va reduce eficienţa de îndepărtare a plăcii bacteriene a periuţei Philips Sonicare. Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puţin 1 minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornire uşoară. Sterilizare - Cu sterilizatorul UV puteţi curăţa capul de periere după fiecare utilizare (Fig. 12).
Română 145 Notă: Sterilizatorul se opreşte dacă deschideţi uşa în timpul ciclului de sterilizare. Notă: Ciclul sterilizatorului durează 10 minute şi apoi se opreşte automat. - Sterilizatorul este în funcţiune atunci când lumina este vizibilă prin geam. Curăţarea Avertisment: Nu curăţaţi capul de periere, mânerul, încărcătorul de călătorie sau sterilizatorul UV în maşina de spălat vase. Mâner pentru periuţa de dinţi 1 Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă caldă.
Română 3 Curăţă toate suprafeţele interioare cu o cârpă umedă. 4 Demontaţi ecranul de protecţie din partea frontală a becului (Fig. 18) cu lumină UV. Pentru a îndepărta ecranul, apucă de marginile de lângă cleme, apasă uşor şi trage în afară ecranul de protecţie. 5 Îndepărtaţi becul cu lumină UV. Pentru a îndepărta becul, apucă-l şi trage-l afară din agrafa de metal. 6 Curăţă ecranul de protecţie şi becul cu lumină UV cu o cârpă umedă. 7 Reintrodu becul cu lumină UV.
Română 147 Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE).
Română Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Avertisment: VĂ RUGĂM SĂ REŢINEŢI CĂ ACEST PROCES NU ESTE REVERSIBIL. - Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie de o şurubelniţă cu cap plat (standard). Respectaţi măsurile principale de siguranţă când urmaţi procedura descrisă mai jos. Protejaţi-vă ochii, mâinile, degetele şi suprafaţa pe care lucraţi.
Română - Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea. - Bec cu lumină UV.
Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Important Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne postavljajte in ne hranite ga nad kadjo z vodo ali blizu nje, blizu umivalnika, odtoka ipd. Polnilnika ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
Slovenščina 151 - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne uporabljajte več. Aparat nima delov, primernih za servisiranje. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje »Garancija in podpora«). - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8.
Slovenščina - Če ste v preteklih dveh mesecih prestali operacijo v ustih ali na dlesnih, se pred uporabo ščetke posvetujte z zobozdravnikom. - Če se po uporabi zobne ščetke pojavi močna krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudi po enem tednu uporabe, se posvetujte s zobozdravnikom. Z njim se posvetujte tudi, če ob uporabi zobne ščetke Sonicare občutite nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave.
Slovenščina 153 - Zobna ščetka Sonicare je namenjena osebni negi in ne uporabi več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi. - Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej, če je izrabljena. - Uporabljajte samo glave ščetk, ki jih priporoča proizvajalec.
Slovenščina - Čistilnika ne uporabljajte brez nameščenega zaščitnega pokrova, da preprečite stik z vročo sijalko. - Če ste s čistilnikom opravili tri zaporedne cikle UV-čiščenja (3-krat zapored), ga pred naslednjim ciklom UV-čiščenja izklopite za vsaj 30 minut. - Čistilnik prenehajte uporabljati, če UV-sijalka sveti, ko so vrata odprta. UV-svetloba lahko škoduje očem in koži. Čistilnik vedno hranite zunaj dosega otrok.
Slovenščina 155 - Ni prikazano: Pladenj za kapljanje čistilnika - Ni prikazano: Zaščitni pokrov za UV-sijalko 11 Omrežni kabel z vtičem 12 Pokrov polnilnika z držali za glavo ščetke (izbrani modeli) 13 Potovalni polnilnik - Ni prikazano: Potovalna torbica Vsebina škatle se lahko razlikuje glede na kupljeni model. Priprava pred uporabo Namestitev glave ščetke 1 Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto smer kot sprednji del ročaja.
Slovenščina 4 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek, sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama. Ne drgnite. 5 Glavo ščetke počasi in nežno pomikajte po zobeh v kratkih gibih naprej in nazaj, tako da daljše ščetine dosežejo prostorčke med zobmi (Sl. 8). Gibe ponavljajte ves cikel ščetkanja. 6 Notranjo stran sprednjih zob očistite tako, da ročaj ščetke nagnete do polovice navpično in opravite več navpičnih potez s ščetko po vsakem zobu (Sl. 9). 7 Ščetkanje začnite v 1.
Slovenščina 157 Zobna ščetka Philips Sonicare ima privzeto vklopljen način čiščenja (Clean). Opomba: Ko je zobna ščetka vklopljena, ne morete preklapljati med načini. 1 Preden vklopite zobno ščetko Philips Sonicare, za preklop med načini pritisnite gumb za izbiro načina. - Izbrani način ščetkanja zasveti. - Ko je način ščetkanja izbran, ostane vklopljen, dokler ne izberete drugega načina ščetkanja.
Slovenščina Funkcije Senzor pritiska Zobna ščetka Philips Sonicare ima senzor pritiska privzeto vklopljen. Senzor pritiska deluje v vseh treh načinih in pri vseh treh stopnjah intenzivnosti. Vklop ali izklop senzorja pritiska 1 Glavo ščetke namestite na ročaj. 2 Ročaj postavite na priključen polnilnik ali čistilnik. - Izklop senzorja pritiska: Za dve sekundi pridržite gumb za vklop/izklop in za izbiro načina. Zaslišali boste pisk, ki označuje, da je bil senzor pritiska izklopljen.
Slovenščina 159 Zobozdravstveni strokovnjaki priporočajo, da zobe ščetkate vsaj dvakrat dnevno po dve minuti. Funkcija za enostaven začetek Zobna ščetka Sonicare ima privzeto izklopljeno funkcijo za enostaven začetek. Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Opomba: Vsako od prvih 14 ščetkanj mora trajati vsaj 1 minuto za pravilno napredovanje skozi začetni cikel funkcije za enostaven začetek.
Slovenščina - Steklo čistilnika je počeno ali manjka. - Iz čistilnika med delovanjem prihaja dim ali vonj po zažganem. Opomba: UV-svetloba lahko škoduje očem in koži. Aparat vedno hranite zunaj dosega otrok. 1 Po ščetkanju glavo ščetke izperite in otresite preostalo vodo. Opozorilo: Potovalnega pokrovčka med čiščenjem ne nameščajte na glavo ščetke. 2 Prst vstavite v odprtino v vratih na zgornjem delu čistilnika in odprite vrata (Sl. 13).
Slovenščina 161 2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo. Glava ščetke 1 Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi (Sl. 16). 2 Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave ščetke vsaj enkrat tedensko sperite s toplo vodo. Čistilnik Opozorilo: Čistilnika ne potapljate v vodo in ga ne izpirajte pod tekočo vodo. Opozorilo: Čistilnika ne čistite, dokler je UV-sijalka vroča. Za optimalno učinkovitost je priporočljivo, da čistilnik očistite vsak teden. 1 Čistilnik izključite.
Slovenščina Shranjevanje Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, ga izključite, očistite (glejte poglavje »Čiščenje«) ter shranite na hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. Odvečni kabel UV-čistilnika lahko pospravite, tako da ga navijete na vgrajeni nosilec za kabel. Zamenjava Glava ščetke - Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3 mesece. - Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare.
Slovenščina 163 - Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov ter baterij. S pravilnim odlaganjem boste pomagali preprečiti negativne vplive na okolje in zdravje ljudi. Odstranjevanje zamenljivih baterij Navodila za namestitev ali odstranitev zamenljivih baterij so na voljo v uporabniškem priročniku. Odstranitev akumulatorske baterije Opozorilo: UPOŠTEVAJTE, DA JE TA POSTOPEK DOKONČEN.
Slovenščina - Glav ščetke - Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov - Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila - Normalne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem - UV-sijalka
Slovensky 165 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Important Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo - Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju ani neuchovávajte na miestach v blízkosti vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod.
Slovensky - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho používať. Zariadenie neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“).
Slovensky 167 Výstraha - Neumývajte kefkový nástavec, rukoväť, nabíjačku, kryt nabíjačky ani dezinfekčnú jednotku v umývačke na riad. - Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov podrobili operačnému zákroku v ústnej dutine alebo operačnému zákroku ďasien, použitie tejto zubnej kefky konzultujte so svojím zubným lekárom. - Ak sa u Vás po použití tejto zubnej kefky objaví nadmerné krvácanie, prípadne krvácanie neustane ani po 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára.
Slovensky - Ak máte obavy o zdravie, pred používaním zubnej kefky Sonicare kontaktujte svojho lekára. - Toto zariadenie je určené iba na čistenie zubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať a kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Sonicare je zariadenie určené na osobnú starostlivosť a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
Slovensky 169 - Ak zubná pasta, ktorú používate, obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát (bežne sa vyskytujú v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nástavec po každom použití dôkladne umyte mydlom a vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. - Do vetracích otvorov dezinfekčnej jednotky nič nevkladajte ani ich nezapchávajte uložením na mäkký povrch či do polohy alebo na miesto, v ktorých ich môžu blokovať predmety ako - časopisy, hygienické vreckovky a vlasy.
Slovensky - Ak ste použili dezinfekčnú jednotku na 3 čistiace cykly UV žiarením po sebe (t. j. 3-krát za sebou), vypnite ju aspoň na 30 minút pred ďalším čistiacim cyklom UV žiarením. - Ak UV žiarovka po otvorení dvierok stále svieti, dezinfekčnú jednotku prestaňte používať. UV žiarenie je škodlivé pre ľudské oči a pokožku. Dezinfekčnú jednotku vždy uchovávajte mimo dosahu detí.
Slovensky 171 - Nie je zobrazené: Ochranný štít UV žiarovky 11 Sieťový kábel so zástrčkou 12 Kryt nabíjačky s držiakmi na kefkové nástavce (pri vybraných modeloch) 13 Cestovná nabíjačka - Nie je zobrazené: Cestovné puzdro Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu. Príprava na použitie Pripevnenie kefkového nástavca 1 Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali rovnakým smerom ako predná časť rukoväti.
Slovensky 3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača. (Obr. 7) 4 Na maximálne zvýšenie účinnosti na zubnú kefku Sonicare Philips jemne pritlačte a nechajte ju vykonať čistenie za vás. Zuby nedrhnite. 5 Kefkovým nástavcom pomaly pohybujte po povrchu zubov smerom dopredu a dozadu tak, aby sa dlhšie štetinky dostali medzi zuby (Obr. 8). Tento pohyb opakujte počas celého čistiaceho cyklu.
Slovensky 173 Režim bielenia White 2 minúty na odstránenie povrchových škvŕn a 30 sekúnd na zosvetlenie a vyleštenie predných zubov. Deep Clean (Hĺbkové čistenie) Poskytuje osviežujúce 3 minúty striedavého čistenia a masáže s cieľom dosiahnutia pocitu výnimočnej čistoty. Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovaným režimom Clean. Poznámka: Keď je zubná kefka zapnutá, režimy nie je možné prepínať. 1 Pred zapnutím kefky Philips Sonicare môžete stlačením tlačidla Mode prepnúť režim.
Slovensky Poznámka: Ak zaznie dlhé pípnutie a začne blikať žltý indikátor LED stavu batérie, zubná kefka je úplne vybitá a vypne sa. Vložte kefku do nabíjačky a nechajte ju nabiť. Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, môžete kefku Philips Sonicare nechať na nabíjačke, aj keď ju práve nepoužívate. Vlastnosti a funkcie Snímač tlaku Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva so zapnutou funkciou snímača tlaku.
Slovensky 175 a Nebudete počuť 1 pípnutie, ktoré znamená, že časovač Quadpacer sa vypol. b Nebudete počuť 2 pípnutia, ktoré znamenajú, že časovač Quadpacer sa zapol. Inteligentný časovač Inteligentný časovač vás upozorní na dokončenie čistiaceho cyklu automatickým vypnutím zubnej kefky na konci čistiaceho cyklu. Zubní odborníci odporúčajú čistiť zuby aspoň 2 minúty dvakrát denne. Funkcia Easy-start Tento model zubnej kefky Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou Easy-start.
Slovensky Dezinfekcia - Vďaka dezinfekčnej UV jednotke môžete kefkový nástavec očistiť po každom použití (Obr. 12). Dezinfekčnú jednotku odpojte zo siete, okamžite ju prestaňte používať a zavolajte do nášho Strediska starostlivosti o zákazníkov v nasledujúcich prípadoch: - UV žiarovka ostáva zapnutá, keď sú dvierka na jednotke otvorené. - Okienko na dezinfekčnej jednotke je poškodené alebo chýba. - Dezinfekčná jednotka počas prevádzky dymí alebo z nej cítiť zápach horenia.
Slovensky 177 - Dezinfekčná jednotka je v prevádzke, keď cez okienko svieti svetlo. Čistenie Varovanie: Kefkový nástavec, rukoväť, cestovnú nabíjačku ani dezinfekčnú UV jednotku neumývajte v umývačke na riad. Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty (Obr. 15). Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. 2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou.
Slovensky Ak chcete vybrať štít, chyťte okraje pri úchytkách, jemne ich stlačte a vytiahnite ochranný štít. 5 Vyberte UV žiarovku. Ak chcete vybrať žiarovku, chyťte ju a vytiahnite von z kovovej spony. 6 Ochranný štít a UV žiarovku očistite navlhčenou handričkou. 7 Znovu vložte UV žiarovku. Ak chcete znova vložiť žiarovku, zarovnajte drážku spodnej časti žiarovky s kovovou sponou a zatlačte do nej žiarovku. 8 Znova založte ochranný štít.
Slovensky 179 krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste). Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). - Tento symbol znamená, že výrobok obsahuje vstavanú dobíjateľnú batériu, ktorú na základe smernice Európskej únie 2006/66/ES nemožno likvidovať spolu s bežným domovým odpadom. Chemická značka Hg zobrazená pod odpadovým košom na kolieskach znamená, že dobíjateľná batéria obsahuje ortuť.
Slovensky 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude viac možné zapnúť. 2 Skrutkovač vložte do drážky umiestnenej v spodnej časti rukoväti a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite spodný kryt (Obr. 19). 3 Rukoväť prevráťte naopak a zatlačením hriadeľa smerom nadol uvoľnite vnútorné súčiastky rukoväti (Obr. 20).
Български 181 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Important Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност - Пазете зарядното устройство от вода. Не го поставяйте и не го съхранявайте над или близо до вода във вана, умивалник и т.н.
Български - Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (на главата на четката, дръжката или зарядното устройство). Уредът не съдържа части, които се нуждаят от обслужване. Ако уредът е повреден, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители във вашата страна (вж. раздел "Гаранция и поддръжка").
Български 183 Внимание - Не почиствайте главата на четката, дръжката, зарядното устройство, капака на зарядното устройство и/или уреда за дезинфекция в съдомиялна машина. - Ако сте претърпели операция на устната кухина или венците през последните 2 месеца, посъветвайте се със зъболекар, преди да използвате четката за зъби. - Консултирайте се с вашия зъболекар, ако след използването на тази четка за зъби се появи прекомерно кървене или ако кървенето продължи да възниква след 1 седмица на използване.
Български - Ако имате медицински съображения, преди да използвате Sonicare, се консултирайте с лекар. - Този уред е предназначен само за почистване на зъбите, венците и езика. Не го използвайте за никакви други цели. Спрете да използвате уреда и се свържете със своя лекар, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначена за използване върху множество пациенти в дентална практика или клиника.
Български 185 - Ако вашата паста за зъби съдържа пероксид, сода за хляб или бикарбонат (често срещани в избелващите пасти за зъби), след всяка употреба измивайте старателно главата на четката със сапун и вода.Това ще предотврати евентуално напукване на пластмасата.
Български - Ако уредът за дезинфекция е бил използван 3 последователни цикъла на ултравиолетово почистване (т.е. 3 пъти подред), изключете го поне за 30 минути, преди да стартирате друг цикъл на ултравиолетово почистване. - Спрете да използвате уреда за дезинфекция, ако ултравиолетовата лампа остане включена, когато вратичката е отворена. Ултравиолетовата светлина може да бъде вредна за очите и кожата. Пазете уреда за дезинфекция далеч от достъпа на деца по всяко време.
Български 187 10 Основа на уред за ултравиолетова дезинфекция с вградено зарядно устройство и лента за навиване на кабела (само за определени модели) - Не е показано: Ултравиолетова лампа - Не е показано: Тавичка за отцеждане на уреда за дезинфекция - Не е показано: Защитен екран за ултравиолетовата лампа 11 Кабел за захранване от електрическата мрежа с щепсел 12 Капак на зарядното устройство с държачи на глава за четка (избор на модели) 13 Зарядно устройство за пътуване - Не е показано: Калъф за пътуване
Български Използване на уреда Инструкции за четкане Навлажнете косъмчетата (Фиг. 4) на четката за зъби и сложете малко паста за зъби (Фиг. 5). (Фиг. 4) 2 Поставете косъмчетата на четката за зъби под малък ъгъл (45 градуса) към зъбите, натиснете здраво, така че косъмчетата да достигнат линията на венците или малко под нея. Промяна на вибрациите (и незначителни промени в звука) ще ви известят, когато прилагате твърде голям натиск при четкане. (Фиг.
Български 189 Забележка: За да сте сигурни, че четкате равномерно в цялата устна кухина, разпределете устата си на 4 зони с помощта на функцията Quadpacer (вж. глава „Функции“). Забележка: След като завършите цикъла на четкане, можете да отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателната повърхност на зъбите си и областите, където се появява (Фиг. 11) оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор.
Български Нива на интензивност за всеки режим - Ниско: 1 светодиоден индикатор. - Умерено: 2 светодиодни индикатора. - Високо: 3 светодиодни индикатора. Забележка: за регулиране на нивото на интензивността до следващо по-високо или по-ниско ниво, можете да натиснете бутона "+", за да увеличите интензивността, или бутона "-", за да я намалите, по всяко време по време на цикъла на четкане.
Български 191 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. на захранването и бутона за режим за 2 секунди. Ще чуете 1 звуков сигнал, което означава, че функцията "Датчик за натиск" е дезактивирана. - За активиране на датчика за натиск: Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. на захранването и бутона за режим за 2 секунди. Ще чуете 2 звукови сигнала, което означава, че функцията "Датчик за натиск" е активирана.
Български Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Забележка: Всяко едно от първите 14 изчетквания трябва да бъде с продължителност най-малко 1 минута, за да се премине правилно през целия цикъл на вработване на функцията Easy-start. Активиране или дезактивиране на функцията Easy-start 1 Прикрепете главата на четката към дръжката.
Български 193 Забележка: Ултравиолетовата светлина може да бъде вредна за очите и кожата. Това устройство трябва да се държи далеч от достъпа на деца по всяко време. 1 След използване изплакнете главата на четката и изтръскайте излишната вода. Предупреждение: По време на дезинфекциране не поставяйте капачката за пътуване на главата на четката. 2 Поставете пръста си във вдлъбнатината на вратичката в горната част на уреда за дезинфекция и отворете вратичката (Фиг. 13).
Български Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вал с топла вода. Погрижете се да премахнете всякакви останки от паста за зъби (Фиг. 15). Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал с остри предмети, тъй като това може да го повреди. 2 Избърсвайте цялата повърхност на дръжката с влажна кърпа. Глава на четката Изплаквайте главата на четката и косъмчетата след всяко ползване (Фиг. 16).
Български 195 6 Почистете защитния екран и ултравиолетовата лампа с влажна кърпа. 7 Поставете отново ултравиолетовата лампа. За да поставите отново лампата, подравнете долната част на лампата с металната скоба и натиснете лампата в скобата. 8 Поставете отново защитния екран. За да поставите отново екрана, подравнете щипките на екрана с отворите на отразяващата повърхност близо до ултравиолетовата лампа. Натиснете екрана направо в отворите на уреда за дезинфекция.
Български Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, отговаряща на изискванията на Директива 2006/66/ЕО, която не може да се изхвърли заедно с обикновените битови отпадъци. Химическият знак Hg, показан под контейнера за отпадъци, означава, че акумулаторната батерия съдържа живак.
Български 197 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не може да се включи. 2 Пъхнете отвертка в жлеба, намиращ се в долната част на дръжката, и завъртете обратно на часовниковата стрелка, за да отпуснете долния капак (Фиг. 19).
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 4 3
www.philips.com/Sonicare ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.2987.