35_020_3302_2_Book_Simp_A6.
35_020_3302_2_Book_Simp_A6.
1 1 2 3 4 5 6 10 35_020_3302_2_Book_Simp_A6.
1 35_020_3302_2_Book_Simp_A6.
FlexCare+ 900+ series ENGLISH 6 DEUTSCH 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 ESPAÑOL 60 FRANÇAIS 77 ITALIANO 94 NEDERLANDS 110 PORTUGUÊS 126 35_020_3302_2_Book_Simp_A6.
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the charger and/or sanitiser away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
ENGLISH 7 -- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it. This appliance contains no userserviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support’).
ENGLISH -- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. -- The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the manufacturer of the implanted device prior to use. -- If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare.
ENGLISH 9 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig.
ENGLISH Preparing for use Changing the colour code ring Sonicare brush heads come with interchangeable colour code rings to identify your brush head. To change the colour code ring: 1 Pull the colour code ring from the bottom of the brush head (Fig. 2). 2 Install a new ring by slipping one edge of the new ring over the bottom of the brush head (Fig. 3). Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle. (Fig.
ENGLISH 11 Using the Sonicare Brushing instructions 1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline (Fig. 6). 3 Press the power on/off button to switch on the Sonicare. 4 Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub.
ENGLISH Brushing modes Sonicare automatically starts in the default Clean mode. 1 Prior to switching on the Sonicare, press the mode button to toggle between modes. ,, The selected brushing mode illuminates. ,, Once a brushing mode has been selected, it remains active until another brushing mode is selected. Note:When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes. The following brushing modes are available: Clean Complete whole mouth cleaning (2 minutes).
ENGLISH 13 Features Easy-start This Sonicare type comes with the Easy-start feature activated. The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Sonicare. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle. Deactivating or activating the Easy-start feature 1 Attach your brush head to the handle. 2 Place the handle on the plugged-in charger.
ENGLISH 1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in charger. 2 Press and hold the mode button for 2 seconds. ,, You hear 1 beep to indicate the Quadpacer has been deactivated or you hear 2 beeps to indicate the Quadpacer has been activated. Cord wrap on deluxe charger (specific types only) If your type includes the deluxe charger cover and base, the travel charger is pre-installed inside the cover.
ENGLISH 15 Sanitising (specific types only) -- With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use (Fig. 13). Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open or if the blue window is broken or missing from the sanitiser. UV light can be harmful to the human eye and skin. This appliance should be kept out of reach of children at all times.
ENGLISH Cleaning Do not clean the brush head, handle, travel charger, charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water (Fig. 16). Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 17).
ENGLISH 17 5 Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the UV light bulb. To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp. 8 Reinsert the protective screen. To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the reflective surface near the UV light bulb.
ENGLISH Recycling -- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 20). -- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable battery’ to remove the battery (Fig. 21).
ENGLISH 19 Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: -- Brush heads. -- Damage caused by use of unauthorised replacement parts. -- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair. -- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading.
ENGLISH Question Answer Why do I feel a tickling sensation when I use the Sonicare? You may experience a slight tickling/tingling sensation when you use Sonicare for the first time. As you become accustomed to brushing with the Sonicare, this sensation diminishes. Why is there a brief pause in the bristle motion while I’m brushing? This is the Quadpacer feature reminding you to move to a new section of your mouth.
ENGLISH 21 Question Answer Why doesn’t the UV sanitiser light go on? You may need to plug the sanitiser into a live wall socket. You may need to shut the sanitiser door. You may need to replace the UV light bulb (see chapter ‘Replacement’). Do I need a special charger if I travel with my Sonicare? 35_020_3302_2_Book_Simp_A6.indd 21 The travel charger, the deluxe charger and the sanitiser can be used at common worldwide voltages between 100-240V AC, at either 50 or 60Hz.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Halten Sie das Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation von Wasser fern.
DEUTSCH 23 -- Verwenden Sie das Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation nie im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. -- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät und/oder UV-Reinigungsstation). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Support”).
-- -- -- --- DEUTSCH und/oder die UV-Reinigungsstation nicht in der Spülmaschine. Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält.
DEUTSCH 25 --- --- Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt. Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert.
DEUTSCH 3 Auswechselbarer Farbring 4 Handstück mit weicher Grifffläche 5 Ein-/Ausschalter 6 Modus-Taste 7 Putzmodi 8 Deluxe-Ladestandsanzeige 9 Basisstation der UV-Reinigungsstation mit integriertem Ladegerät und Kabelaufwicklung (nur bestimmte Gerätetypen) 10 UV-Reinigungsstation (nur bestimmte Gerätetypen) 11 Deluxe -Ladegerät (nur bestimmte Typen) 12 Ladegerätabdeckung mit Bürstenkopfhalter 13 Reiseladegerät 14 ---- Ladestation mit Kabelaufwicklung Nicht abgebildet: UV-Lampe Nicht abgebildet: Abtro
DEUTSCH 27 Hinweis: Zwischen dem Farbring und dem Handstück bleibt eine kleine Lücke. Die Sonicare Zahnbürste laden 1 Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts oder der UVReinigungsstation in die Steckdose. 2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät oder die UVReinigungsstation (Abb. 5). ,, Die blinkende Akkuladeanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird. -- Eine kontinuierlich grün leuchtende LED zeigt an, dass die Zahnbürste zu 34-66 % aufgeladen ist.
DEUTSCH 2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel zum Zahnfleischsaum auf die Zähne (Abb. 6). 3 Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne mit nur leichtem Druck (nicht schrubben) und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit. 5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen.
DEUTSCH 29 1 Drücken Sie vor dem Einschalten der Sonicare die Modus-Taste, um zwischen den Modi zu wechseln. ,, Der ausgewählte Putzmodus leuchtet auf. ,, Ein ausgewählter Putzmodus bleibt solange aktiv, bis Sie einen anderen Putzmodus auswählen. Hinweis: Bei eingeschalteter Zahnbürste können Sie zwischen den Modi nicht wechseln. Folgende Putzmodi sind verfügbar: Reinigen Reinigung aller Zähne (2 Minuten).
DEUTSCH Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen. Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion ordnungsgemäß durchlaufen wird. Die Easy-Start-Funktion deaktivieren bzw. aktivieren 1 Setzen Sie den Bürstenkopf auf das Handstück.
DEUTSCH 31 ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Siehe dazu den Abschnitt “Putzmodi” im Kapitel “Die Sonicare Zahnbürste benutzen” (Abb. 7). Die Quadpacer-Funktion wurde bei diesem Gerätetyp aktiviert. So deaktivieren bzw. reaktivieren Sie die Quadpacer-Funktion: 1 Stellen Sie das Handstück mit einem aufgesetzten Bürstenkopf in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät. 2 Halten Sie die Modus-Taste für 2 Sekunden gedrückt.
DEUTSCH Kabelaufwicklung des Reinigungsgeräts mit integriertem Ladegerät (nur bestimmte Gerätetypen) -- Umfasst Ihr Gerätetyp eine UV-Reinigungsstation, können Sie das überschüssige Kabel in der Kabelaufwicklung auf der Unterseite der UV-Reinigungsstation verstauen. (Abb. 12) Keimfrei Reinigen (nur bestimmte Gerätetypen) -- Die UV-Reinigungsstation macht mit jedem Gebrauch eine Vielzahl von Keimen auf dem Bürstenkopf unschädlich (Abb. 13).
DEUTSCH 33 5 Schließen Sie die Klappe, und drücken Sie den grünen Ein-/ Ausschalter für den Start des UV-Reinigungsvorgangs einmal. Hinweis: Die UV-Reinigungsstation lässt sich nur bei geschlossener Klappe einschalten. Hinweis: Die UV-Reinigungsstation hält den Vorgang an, wenn Sie die Klappe während der Reinigung öffnen. Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10 Minuten, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus. ,, Die UV-Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das blaue Licht durch das Fenster scheint.
DEUTSCH Ladegerät 1 Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts. 2 Wischen Sie die Oberfläche des Ladegeräts mit einem feuchten Tuch ab. UV-Reinigungsstation (nur bestimmte Gerätetypen) Reinigen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist. Für eine optimale Wirksamkeit sollte die UV-Reinigungsstation einmal pro Woche gereinigt werden. 1 Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation. 2 Ziehen Sie die Abtropfschale gerade heraus.
DEUTSCH 35 Aufbewahrung -- Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Das Kabel kann in der Kabelaufwicklung aufbewahrt werden. Ersatz Bürstenkopf -- Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. -- Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
DEUTSCH Den Akku entfernen Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht werden kann. Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie einen Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher). 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Sonicare nicht mehr einschalten können.
DEUTSCH 37 Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: -- Bürstenköpfe. -- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. -- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. -- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
DEUTSCH Frage Antwort Beim Reinigen der Zähne ist eine kurze Pause bei der Schwingbewegung zu verzeichnen. Warum ist das so? Hierfür ist die Quadpacer-Funktion verantwortlich, die Sie darauf aufmerksam macht, mit dem nächsten Abschnitt im Mund fortzufahren. Diese Funktion sorgt dafür, dass Sie für das Reinigen aller Mundpartien gleich viel Zeit aufwenden (weitere Informationen finden Sie im Kapitel “Die Sonicare Zahnbürste benutzen” im Abschnitt “Putzanleitung”).
DEUTSCH 39 Frage Antwort Warum leuchtet die Anzeige an der UVReinigungsstation nicht? Möglicherweise müssen Sie die Reinigungsstation an eine stromführende Steckdose anschließen. Möglicherweise ist die Klappe der Reinigungsstation nicht richtig geschlossen. Vielleicht muss die UV-Lampe ausgetauscht werden (siehe “Ersatz”). Benötige ich ein spezielles Ladegerät, wenn ich meine Sonicare mit auf Reisen nehme? 35_020_3302_2_Book_Simp_A6.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος -- Διατηρείτε τη βάση φόρτισης ή/και τον απολυμαντή μακριά από νερό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41 -- Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης ή/και τον απολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. -- Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας, βάση φόρτισης ή/και απολυμαντής), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ -- Διακόψτε αμέσως τη χρήση του απολυμαντή αν ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η θύρα είναι ανοικτή. Η ακτινοβολία UV μπορεί να είναι επιβλαβής για τα μάτια και το δέρμα. Φροντίστε να κρατάτε πάντοτε τον απολυμαντή μακριά από παιδιά. Προσοχή -- Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος, τη λαβή, τη βάση φόρτισης, το κάλυμμα της βάσης φόρτισης ή/και τον απολυμαντή στο πλυντήριο πιάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43 -- Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε τη Sonicare. -- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην την χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. -- Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45 Προετοιμασία για χρήση Αλλαγή δακτυλίου με χρωματική κωδικοποίηση Οι κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare διαθέτουν εναλλάξιμους δακτύλιους με χρωματική κωδικοποίηση, για να αναγνωρίζετε την κεφαλή σας. Για να αλλάξετε το δακτύλιο με χρωματική κωδικοποίηση: 1 Τραβήξτε το δακτύλιο με χρωματική κωδικοποίηση από το κάτω μέρος της κεφαλής βουρτσίσματος (Εικ. 2). 2 Εγκαταστήστε ένα νέο δακτύλιο, περνώντας το ένα άκρο του καινούργιου δακτυλίου στο κάτω μέρος της κεφαλής βουρτσίσματος (Εικ. 3).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Αν η ισχύς της μπαταρίας της Sonicare είναι χαμηλή, μετά τον κύκλο βουρτσίσματος θα ακούσετε 3 ηχητικά σήματα και θα αναβοσβήνει με κίτρινο χρώμα για 30 δευτερόλεπτα 1 λυχνία LED στην ένδειξη φόρτισης. Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε τη Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Όταν η Sonicare φορτιστεί πλήρως, η βάση φόρτισης καταναλώνει ελάχιστη ενέργεια από την πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 6 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών) (Εικ. 7). 7 Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να προχωρήσετε στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Refresh (Φρεσκάρισμα) Απλός καθαρισμός για γρήγορο φρεσκάρισμα (1 λεπτό). Sensitive (Ευαίσθητη) Απαλός καθαρισμός για ευαίσθητα ούλα και δόντια (2 λεπτά). Massage (Μασάζ) Απαλή διέγερση των ούλων (2 λεπτά). Σημείωση: Όταν η Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, πρέπει να επιλέγεται η προεπιλεγμένη λειτουργία Clean (Καθαρισμός) 2 λεπτών. Η λαβή πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Easy-start.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49 -- Για να ενεργοποιήσετε το Easy-start: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί on/off για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 2 ηχητικά σήματα τα οποία υποδηλώνουν ότι το χαρακτηριστικό Easy-start ενεργοποιήθηκε. Σημείωση: Η χρήση του χαρακτηριστικού Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στήριγμα καλωδίου στην πολυτελή βάση φόρτισης (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Αν ο τύπος που διαθέτετε περιλαμβάνει την πολυτελή βάση φόρτισης και το κάλυμμα, η βάση φόρτισης ταξιδίου είναι προ-εγκατεστημένη στο εσωτερικό του καλύμματος. Αν θέλετε να κοντύνετε το καλώδιο ρεύματος, μπορείτε να αποθηκεύσετε το καλώδιο που περισσεύει στο ενσωματωμένο στήριγμα καλωδίου στη βάση φόρτισης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 Απολύμανση (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) -- Με τον απολυμαντή UV, μπορείτε να καθαρίσετε την κεφαλή βουρτσίσματος μετά από κάθε χρήση (Εικ. 13). Διακόψτε αμέσως τη χρήση του απολυμαντή αν ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η θύρα είναι ανοικτή ή όταν το μπλε τζάμι του απολυμαντή είναι σπασμένο ή λείπει. Η ακτινοβολία UV μπορεί να είναι επιβλαβής για τα μάτια και το δέρμα. Φροντίστε να κρατάτε πάντοτε τον απολυμαντή μακριά από παιδιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Ο απολυμαντής σταματά να λειτουργεί αν ανοίξετε τη θύρα στη διάρκεια του κύκλου απολύμανσης. Σημείωση: Ο κύκλος απολύμανσης διαρκεί 10 λεπτά και μετά ο απολυμαντής απενεργοποιείται αυτόματα. ,, Ο απολυμαντής βρίσκεται σε λειτουργία όταν η μπλε λυχνία ανάβει και φαίνεται μέσα από το τζάμι. ,, Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος απολύμανσης, ο απολυμαντής απενεργοποιείται αυτόματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53 Απολυμαντής (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μην καθαρίζετε τον απολυμαντή όταν ο λαμπτήρας UV είναι ζεστός. Για βέλτιστη αποτελεσματικότητα, συνιστάται να καθαρίζετε τον απολυμαντή εβδομαδιαία. 1 Αποσυνδέστε τον απολυμαντή. 2 Τραβήξτε το δίσκο συλλογής υγρών προς τα έξω. Ξεπλύνετε το δίσκο συλλογής υγρών και καθαρίστε τον με ένα υγρό πανί (Εικ. 18). 3 Καθαρίστε όλες τις αντανακλαστικές επιφάνειες με ένα υγρό πανί. 4 Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα μπροστά από το λαμπτήρα UV. (Εικ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το στήριγμα καλωδίου για να αποθηκεύσετε το καλώδιο. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος -- Αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος της Sonicare κάθε 3 μήνες για βέλτιστα αποτελέσματα. -- Να χρησιμοποιείτε μόνο συμβατές ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55 Η σωστή απόρριψη παλιών προϊόντων και μπαταριών συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Παρακαλούμε σημειώστε ότι η διαδικασία αυτή δεν αναιρείται. Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: -- Κεφαλές βουρτσίσματος. -- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. -- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. -- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57 Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται να μην λειτουργεί η πρίζα. Σε πρίζες εγκατεστημένες σε ντουλαπάκια μπάνιου με καθρέφτη πάνω από το νιπτήρα ή σε πρίζες για ξυριστικές μηχανές που βρίσκονται στο μπάνιο, η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να διακόπτεται όταν σβήνετε το φως. Μπορεί να πρέπει να επανατοποθετήσετε ή αντικαταστήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ερώτηση Απάντηση Γιατί νομίζω ότι η οδοντόβουρτσα έχει μικρότερη ισχύ; Ενδέχεται να πρέπει να επαναφορτίσετε τη Sonicare. Ενδέχεται να είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Easy-start. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Easy-start (δείτε το κεφάλαιο “Λειτουργίες”). Μπορεί να πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Γιατί δεν λειτουργεί το κουμπί επιλογής λειτουργιών κατά το βούρτσισμα; Η επιλογή της λειτουργίας βουρτσίσματος γίνεται προτού ενεργοποιήσετε τη Sonicare.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59 Ερώτηση 35_020_3302_2_Book_Simp_A6.indd 59 Απάντηση Συμβουλή για ταξίδια: η μπαταρία της Sonicare έχει σχεδιαστεί ώστε να διαρκεί έως και 3 εβδομάδες με μία φόρτιση.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Mantenga el cargador y/o el higienizador alejados del agua.
ESPAÑOL 61 -- Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo dental, en el mango, en el cargador o en el higienizador). Este aparato contiene piezas que no son reemplazables por el usuario. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (consulte el capítulo “Garantía y asistencia”).
ESPAÑOL Precaución -- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas. -- Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses. -- Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso.
ESPAÑOL 63 -- Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. -- La lámpara de rayos UV está caliente durante e inmediatamente después del ciclo de higienización. No toque la lámpara de rayos UV cuando esté caliente.
ESPAÑOL 9 Base del higienizador por rayos UV con cargador y recogecable incorporados (sólo en modelos específicos) 10 Higienizador por rayos UV (sólo en modelos específicos) 11 Cargador de lujo (solo en modelos específicos) 12 Cubierta del cargador con soporte para el cabezal del cepillo 13 Cargador de viaje 14 ---- Base de carga con recogecable No se muestra: lámpara de rayos UV No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador No se muestra: pantalla protectora para la lámpara de rayos UV Preparació
ESPAÑOL 65 Carga de Sonicare 1 Enchufe la clavija del cargador o higienizador a la toma de corriente. 2 Coloque el mango en el cargador o en el higienizador (fig. 5). ,, El piloto del indicador de batería parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando. -- Un piloto LED verde indica que el cepillo dental está cargado al 34 - 66%. -- Dos pilotos LED verdes indican que el cepillo dental está cargado al 67 - 94%. -- Tres pilotos LED verdes indican que el cepillo dental está completamente cargado.
ESPAÑOL 5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado. Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo “Características”).
ESPAÑOL 67 Clean (limpieza) Limpieza bucal completa (2 minutos). Gum Care (cuidado de las encías) Limpieza bucal completa (2 minutos) más limpieza suave de las zonas problemáticas y la línea de las encías (1 minuto). Refresh (retoque) Retoque para una limpieza rápida (1 minuto). Sensitive (suave) Limpieza suave para dientes y encías sensibles (2 minutos). Massage (masaje) Suave estimulación de las encías (2 minutos).
ESPAÑOL 2 Coloque el mango en el cargador enchufado. -- Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start. -- Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá 2 pitidos que indican que se ha activado la función Easy-start.
ESPAÑOL 69 Recogecable del cargador de lujo (solo en modelos específicos) Si su modelo incluye la base y cubierta del cargador de lujo, el cargador de viaje estará preinstalado dentro de la cubierta. Si lo desea, puede guardar el exceso de cable en el recogecable situado en la base del cargador. 1 Para separar la cubierta del cargador de la base del mismo, presione en las dos pestañas grises de la base y tire hacia arriba de la cubierta blanca. (fig.
ESPAÑOL Higienizador (solo en modelos específicos) -- Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso (fig. 13). Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta, o si la ventana azul está rota o se ha desprendido del higienizador. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños en todo momento.
ESPAÑOL 71 ,, Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz azul a través de la ventana. ,, Cuando se ha completado el ciclo de higienización, el higienizador se apaga automáticamente. Limpieza No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador de viaje, la cubierta del cargador ni el higienizador por rayos UV en el lavavajillas. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente (fig. 16).
ESPAÑOL 3 Limpie todas las superficies reflectoras con un paño húmedo. 4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos UV. (fig. 19) Para quitar la pantalla, agarre los bordes cerca de los botones de presión, apriete suavemente y extráigala. 5 Quite la lámpara de rayos UV. Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del casquillo metálico. 6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un paño húmedo. 7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.
ESPAÑOL 73 Reciclaje -- Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE (fig. 20). -- Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Siga las instrucciones de la sección “Cómo extraer la batería recargable” para extraer la batería (fig. 21).
ESPAÑOL Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños: -- Cabezales del cepillo. -- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. -- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
ESPAÑOL 75 Pregunta Respuesta Puede que tenga que volver a colocar o sustituir el cabezal del cepillo. ¿Por qué siento un cosquilleo al utilizar Sonicare? La primera vez que utilice Sonicare puede sentir un cosquilleo u hormigueo. Esta sensación disminuye a medida que se va acostumbrando al cepillado con Sonicare. ¿Por qué hay una breve pausa en el movimiento de las cerdas cuando me estoy cepillando los dientes? Se trata de la función Quadpacer recordándole que debe de cambiar de sección en la boca.
ESPAÑOL Pregunta Respuesta ¿Por qué no funciona el botón de modo durante el cepillado? Los modos de cepillado se deben seleccionar antes de encender el Sonicare. ¿Por qué no se enciende la luz UV del higienizador? Es posible que tenga que conectar el higienizador a una toma de corriente activa. Es posible que tenga que cerrar la puerta del higienizador. Es posible que tenga que sustituir la lámpara de rayos UV (consulte el capítulo “Sustitución”).
FRANÇAIS 77 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec l’eau.
FRANÇAIS -- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse, chargeur et/ou assainisseur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »).
FRANÇAIS 79 -- Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents. -- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. -- La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques.
FRANÇAIS -- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices éclaicissants), nettoyez bien la tête de brosse avec de l’eau et du savon après chaque utilisation afin de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. -- Ne touchez pas la lampe UV pendant et juste après le cycle d’assainissement, lorsqu’elle est chaude.
FRANÇAIS 81 10 Assainisseur UV (sur certains modèles uniquement) 11 Chargeur Deluxe (sur certains modèles uniquement) 12 Couvercle du chargeur avec support pour tête de brosse 13 Chargeur de voyage 14 ---- Socle du chargeur avec range-cordon Non illustré : lampe UV Non illustré : plateau égouttoir de l’assainisseur Non illustré : écran de protection pour lampe UV Avant utilisation Changement de l’anneau de couleur Les têtes de brosse Sonicare sont fournies avec des anneaux de couleur interchangeables, qui
FRANÇAIS Charge de la brosse à dents Sonicare 1 Branchez l’assainisseur ou le chargeur sur la prise secteur. 2 Placez le manche sur le chargeur ou l’assainisseur (fig. 5). ,, Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de la batterie indique que la brosse à dents est en charge. -- 1 voyant vert allumé signifie que la brosse à dents est chargée entre 34 et 66 %. -- 2 voyants verts allumés signifient que la brosse à dents est chargée entre 67 et 94 %.
FRANÇAIS 83 3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas. 5 Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à la fin du cycle de brossage.
FRANÇAIS 1 Avant d’allumer la brosse à dents Sonicare, appuyez sur le bouton Mode pour passer d’un mode à l’autre. ,, Le mode de brossage sélectionné s’illumine. ,, Une fois le mode de brossage sélectionné, celui-ci reste actif jusqu’à ce qu’un autre mode soit sélectionné. Remarque : Lorsque la brosse à dents est allumée, vous ne pouvez pas changer de mode de brossage. Les modes de brossage disponibles sont : Clean Nettoyage complet de la bouche (2 minutes).
FRANÇAIS 85 Désactivation ou activation de la fonction Easy-start 1 Fixez la tête de brosse au manche. 2 Placez le manche sur le chargeur préalablement branché. -- Pour désactiver la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est désactivée. -- Pour activer la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
FRANÇAIS ,, Un signal sonore indique que la fonction Quadpacer est désactivée et deux signaux sonores qu’elle a été activée. Range-cordon sur chargeur Deluxe (sur certains modèles uniquement) Si votre modèle inclut le couvercle et le socle du chargeur Deluxe, le chargeur de voyage est intégré au couvercle. Pour raccourcir le cordon d’alimentation, enroulez-le autour du range-cordon situé dans le socle du chargeur.
FRANÇAIS 87 Assainisseur (sur certains modèles uniquement) -- L’assainisseur UV permet de nettoyer les têtes de brosse après chaque utilisation (fig. 13). Cessez d’utiliser l’assainisseur si la lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert ou que la fenêtre bleue est cassée ou manquante. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l’assainisseur hors de portée des enfants.
FRANÇAIS 5 Fermez l’appareil et appuyez une fois sur le bouton vert marche/ arrêt pour sélectionner le cycle de nettoyage UV. Remarque :Vous ne pouvez allumer l’assainisseur qu’une fois le portillon correctement fermé. Remarque : L’assainisseur cesse de fonctionner si vous ouvrez l’appareil pendant le cycle d’assainissement. Remarque : Le cycle de l’assainisseur dure 10 minutes, après quoi l’appareil s’éteint automatiquement.
FRANÇAIS 89 Assainisseur (sur certains modèles uniquement) Ne nettoyez pas l’assainisseur lorsque la lampe UV est chaude. Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur une fois par semaine. 1 Débranchez l’assainisseur. 2 Retirez le plateau égouttoir et rincez-le à l’aide d’un chiffon humide (fig. 18). 3 Nettoyez toutes les surfaces du réflecteur à l’aide d’un chiffon humide. 4 Retirez l’écran de protection placé devant la lampe UV. (fig.
FRANÇAIS Remplacement Tête de brosse -- Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. -- Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Sonicare compatibles. Lampe UV -- Vous pouvez commander des lampes UV de rechange auprès du Service Consommateurs de votre pays ou d’un Centre Service Agréé Philips. Recyclage -- Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE (fig. 20).
FRANÇAIS 91 1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur, allumez la brosse à dents Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce que la brosse à dents ne s’allume plus du tout. 2 Insérez un tournevis à tête plate (standard) dans la fente située sur la partie inférieure du manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle inférieur. (fig.
FRANÇAIS Question Réponse Pourquoi la brosse à dents Sonicare ne fonctionne-t-elle pas ? Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin d’être rechargée. Dans ce cas, rechargezla pendant au moins 24 heures. La prise de courant n’est peut-être pas alimentée. Dans une salle de bain, notez que l’alimentation électrique des prises, notamment celles situées dans les armoires de toilette au-dessus des lavabos ou celles destinées aux rasoirs, peut être coupée lorsque la lumière est éteinte.
FRANÇAIS 93 Question Réponse La puissance du brossage semble diminuer. Pourquoi ? Il faut peut-être charger la brosse à dents Sonicare. La fonction Easy-start a peut-être été activée. Désactivez-la (voir le chapitre « Caractéristiques »). Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse. Pourquoi le bouton Mode ne fonctionne-t-il pas lors du brossage ? Les modes de brossage doivent être sélectionnés avant d’allumer la brosse à dents Sonicare.
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua. Non appoggiateli né riponeteli vicino a vasche, lavandini, lavabi ecc.
ITALIANO 95 -- In caso di danni (testina, impugnatura, caricabatterie e/o igienizzatore), non utilizzate in nessun caso l’apparecchio. Le parti di questo apparecchio non possono essere sostituite o riparate dagli utenti. In caso di danni all’apparecchio, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”).
ITALIANO Attenzione -- Non pulite la testina, il manico, il caricabatterie, il coperchio del caricabatterie e/o l’igienizzatore nella lavastoviglie. -- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino. -- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana.
ITALIANO 97 -- Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica. -- La lampadina a raggi UV diventa incandescente durante e subito dopo il ciclo di igienizzazione. Non toccate la lampadina a raggi UV se incandescente.
ITALIANO 10 Igienizzatore (solo alcuni modelli) 11 Caricabatterie deluxe (solo alcuni modelli) 12 Coperchio caricabatterie con supporto testina 13 Caricabatterie da viaggio 14 ---- Base caricabatterie con avvolgicavo Non illustrato: lampadina a raggi UV Non illustrato: vassoio antigoccia igienizzatore Non illustrato: schermo protettivo per lampadina a raggi UV Predisposizione dell’apparecchio Sostituzione della ghiera colorata Le testine Sonicare vengono fornite insieme a ghiere colorate intercambiab
ITALIANO 99 -- 1 spia a LED verde fissa indica che la carica dello spazzolino è pari al 34-66%. -- 2 spie a LED verdi fisse indicano che la carica dello spazzolino è pari al 67-94%. -- 3 spie a LED verdi fisse indicano che lo spazzolino è completamente carico. Nota: Se la batteria dello spazzolino Sonicare è scarica, vengono emessi 3 segnali acustici e 1 LED dell’indicatore di ricarica lampeggia in giallo per 30 dopo aver completato il ciclo di pulizia dei denti.
ITALIANO 6 Iniziate a pulire la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30 secondi prima di passare alla sezione successiva 2 (parte superiore interna). Procedete quindi con la sezione 3 (parte inferiore esterna) e continuate per 30 secondi prima di passare alla sezione 4 (parte inferiore interna) (fig. 7). 7 Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone macchiate.
ITALIANO 101 Massaggio Stimolazione delicata delle gengive (2 minuti). Nota: Quando Sonicare viene impiegato per studi clinici, è necessario selezionare la modalità pulizia predefinita da 2 minuti. Il manico deve essere completamente carico. Disattivate la funzione Easy-start. In caso di macchie persistenti, continuate per altri 30 secondi. Caratteristiche Easy-start Questo modello Sonicare è dotato della funzione Easy-start attivata.
ITALIANO Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano la pulizia dei denti almeno due volte al giorno per almeno 2 minuti. Quadpacer -- La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca.
ITALIANO 103 3 Dopo aver riposto il cavo in eccesso, fate scorrete il cavo di alimentazione lungo la piccola scanalatura sul retro della base grigia. (fig. 11) 4 Riposizionate il coperchio del caricabatterie, esercitando pressione sulla base finché non scatta in posizione. Consiglio: Per la massima praticità durante gli spostamenti, potete rimuovere il caricabatterie da viaggio e utilizzarlo senza il coperchio e la base.
ITALIANO 3 Posizionate le testine su una dei 2 ganci dell’igienizzatore. (fig. 15) -- Assicuratevi che le setole della testina siano in corrispondenza della lampadina. Nota: l’igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare ProResults. 4 Verificate che l’igienizzatore sia collegato alla presa di corrente. 5 Chiudete lo sportello e premete una volta il pulsante on/off verde per selezionare il ciclo di pulizia UV.
ITALIANO 105 Testina 1 Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso (fig. 17). 2 Rimuovete la testina dall’impugnatura e sciacquate in acqua calda l’attacco della testina almeno una volta a settimana. Caricabatterie 1 Scollegate il caricabatterie dalla presa di corrente. 2 Passate un panno morbido sull’intera superficie del caricabatterie. Igienizzatore (solo alcuni modelli) Non pulite l’igienizzatore quando la lampadina UV è incandescente.
ITALIANO Conservazione -- Se pensate di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Pulite l’apparecchio e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dai raggi diretti del sole. Potete utilizzare l’avvolgicavo per riporre facilmente il cavo. Sostituzione Testina -- Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3 mesi. -- Utilizzate solo testine Sonicare sostitutive originali.
ITALIANO 107 Rimozione della batteria ricaricabile Ricordate che questo processo non è reversibile. Per togliere le batterie ricaricabili, utilizzate un normale cacciavite a testa piatta. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete la base dal caricabatterie, accendete lo spazzolino Sonicare e lasciatelo in funzione fino all’arresto. Ripetete questo passaggio finché lo spazzolino Sonicare non si accende più.
ITALIANO Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Risposta Perché lo spazzolino Sonicare non funziona? Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare. Ricaricatelo per almeno 24 ore. La presa potrebbe non funzionare.
ITALIANO 109 Domanda Risposta Perché lo spazzolino mi sembra meno potente del solito? Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare. Potrebbe essere attiva la funzione Easy-start. Disattivarla (vedere capitolo “Caratteristiche”). Potrebbe essere necessario sostituire la testina. Perché il pulsante modalità non funziona durante la pulizia? Le modalità di pulizia devono essere selezionate prima di accendere lo spazzolino Sonicare.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd de oplader en/of de UV-reiniger uit de buurt van water.
NEDERLANDS 111 -- Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader en/of UV-reiniger). Dit apparaat bevat geen repareerbare gebruiksonderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en ondersteuning’).
NEDERLANDS -- Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. -- Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. -- De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten.
NEDERLANDS 113 -- Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s) moet u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoonmaken met zeep en water. Hiermee voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan. -- Tijdens de UV-reinigingscyclus en direct erna is de UV-lamp heet. Raak de UV-lamp niet aan als deze heet is. -- Gebruik de UV-reiniger niet zonder het afdekscherm. Zo voorkomt u contact met een hete lamp.
NEDERLANDS 10 UV-reiniger (alleen bepaalde typen) 11 Luxe oplader (alleen bepaalde typen) 12 Opladerkap met opzetborstelhouder 13 Reisoplader 14 ---- Opladervoet met snoerwikkelaar Niet afgebeeld: UV-lamp Niet afgebeeld: lekbakje voor UV-reiniger Niet afgebeeld: afdekscherm voor UV-lamp Klaarmaken voor gebruik De ring met kleurcode vervangen Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt maken.
NEDERLANDS 115 ,, Het knipperende lampje van de oplaadmeter geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen. -- Als 1 lampje groen brandt, is de tandenborstel voor 34-66% opgeladen. -- Als 2 lampjes groen branden, is de tandenborstel voor 67-94% opgeladen. -- Als 3 lampjes groen branden, is de tandenborstel volledig opgeladen. Opmerking: Als de accu van uw Sonicare bijna leeg is, hoort u 3 piepjes en knippert er na de poetsbeurt 1 lampje van de oplaadmeter geel gedurende 30 seconden.
NEDERLANDS 6 Begin te poetsen in kwadrant 1 (de buitenkant van de boventanden) en ga daar 30 seconden mee door voordat u verdergaat met kwadrant 2 (de binnenkant van de boventanden). Poets vervolgens kwadrant 3 (de buitenkant van de ondertanden) gedurende 30 seconden voordat u verdergaat met kwadrant 4 (de binnenkant van de ondertanden) (fig. 7). 7 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u nog wat extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen waar vlekken voorkomen.
NEDERLANDS 117 Sensitive Zachte reiniging van gevoelig tandvlees en gevoelige tanden (2 minuten). Massage Zachte tandvleesstimulatie (2 minuten). Opmerking:Wanneer de Sonicare wordt gebruikt voor klinisch onderzoek, moet de standaard Clean-modus van 2 minuten worden gekozen. Het handvat moet volledig zijn opgeladen. De Easy-start-functie moet worden uitgeschakeld. Op plekken waar de tanden veel vlekken vertonen, kunt u 30 seconden extra poetsen om deze te verwijderen.
NEDERLANDS Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandartsen raden aan om twee keer per dag minimaal 2 minuten te poetsen. Quadpacer -- De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en voor een korte onderbreking van de poetsbeurt zorgt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond te poetsen.
NEDERLANDS 119 3 Nadat u het overtollige snoer hebt opgeborgen, leidt u het netsnoer door de kleine inkeping aan de achterkant van de grijze opladervoet. (fig. 11) 4 Plaats de kap weer op de opladervoet door hem erop te drukken tot hij vastklikt. Tip:Voor extra gemak op reis kunt u de reisoplader verwijderen en deze zonder opladerkap en opladervoet gebruiken.
NEDERLANDS 3 Plaats de opzetborstel op een van de 2 pinnen in de UV-reiniger. (fig. 15) -- Controleer of de borstelharen van de opzetborstel naar de lamp wijzen. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor het schoonmaken van Sonicare ProResults-opzetborstels. 4 Zorg ervoor dat de UV-reiniger is aangesloten op het stopcontact. 5 Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de UV-reinigingscyclus te selecteren.
NEDERLANDS 121 Opzetborstel 1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af (fig. 17). 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel met warm water schoon. Oplader 1 Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact. 2 Maak het oppervlak van de oplader schoon met een vochtige doek. UV-reiniger (alleen bepaalde typen) Maak de UV-reiniger nooit schoon wanneer de UV-lamp heet is.
NEDERLANDS 8 Plaats het afdekscherm terug. Om het afdekscherm terug te plaatsen, houdt u de pinnen van het scherm op gelijke hoogte met de openingen in het reflectievlak naast de UV-lamp. Duw het scherm recht in de openingen van de UV-reiniger. Opbergen -- Gaat u het apparaat langere tijd niet gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact. Maak het apparaat vervolgens schoon en bewaar het op een koele en droge plaats buiten direct zonlicht.
NEDERLANDS 123 De accu verwijderen U kunt de accu niet opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u deze hebt verwijderd. Om de accu te kunnen verwijderen, hebt u een gewone platte schroevendraaier nodig. 1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het handvat van de oplader af, schakelt u de Sonicare in en laat u deze werken tot deze vanzelf stopt. Herhaal deze stap totdat u de Sonicare niet meer kunt inschakelen. 2 Steek een gewone platte schroevendraaier in de sleuf in de onderkant van het handvat.
NEDERLANDS Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Vraag Antwoord Waarom werkt de Sonicaretandenborstel niet? Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. Laad de Sonicare minimaal 24 uur op. Mogelijk staat er geen stroom op het stopcontact.
NEDERLANDS 125 Vraag Antwoord Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. Waarom lijkt de tandborstel minder krachtig te poetsen? Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld. Schakel de Easy-start-functie uit (zie hoofdstuk ‘Functies’). Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen. Waarom werkt de modusknop niet tijdens het poetsen? De gewenste poetsmodus moet worden gekozen voordat u de Sonicare inschakelt.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Mantenha o carregador e o Higienizador UV afastados da água. Não os coloque nem os guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lavaloiças, etc. com água.
PORTUGUÊS 127 -- Se o aparelho estiver danificado de alguma forma (cabeça da escova, pega da escova, carregador e/ ou higienizador), interrompa a sua utilização. Este aparelho não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, contacte o centro de apoio ao cliente do seu país (consulte o capítulo “Garantia e assistência”).
PORTUGUÊS Cuidado -- Não lave a cabeça da escova, a pega, o carregador, a tampa do carregador e o Higienizador na máquina de lavar a loiça. -- Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar a escova de dentes. -- Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar a escova ou se a perda de sangue persistir passada 1 semana de utilização.
PORTUGUÊS 129 -- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. Previne assim possíveis fendas no plástico. -- A lâmpada UV está quente durante e imediatamente após o ciclo do Higienizador UV. Não toque na lâmpada UV enquanto esta estiver quente. -- Não trabalhe com o purificador sem a estrutura de protecção colocada para evitar o contacto com lâmpadas quentes.
PORTUGUÊS 9 Base do higienizador UV com carregador e enrolador de fio integrados (apenas modelos específicos) 10 Higienizador UV (apenas modelos específicos) 11 Carregador Deluxe (apenas tipos específicos) 12 Cobertura do carregador com suporte para cabeças da escova 13 Carregador de viagem 14 ---- Base do carregador com encaixe para o fio Não ilustrado: Lâmpada UV Não ilustrado: Tabuleiro do Higienizador UV Não ilustrado: Estrutura de protecção da lâmpada UV Preparar para a utilização Alterar o anel c
PORTUGUÊS 131 Carregar a Sonicare 1 Insira a ficha de alimentação do carregador ou higienizador na tomada de parede. 2 Coloque a pega no carregador ou no Higienizador UV (fig. 5). ,, A luz intermitente no indicador da bateria indica que a escova está a ser carregada. -- 1 LED verde constante indica que a escova de dentes tem entre 34 e 66% de bateria. -- 2 LEDs verdes constantes indicam que a escova de dentes tem entre 67 e 94% de bateria.
PORTUGUÊS 5 Desloque suavemente a cabeça da escova pelos dentes num pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários. Continue este movimento durante o ciclo de escovagem. Nota: Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando a função Quadpacer (consulte o capítulo “Funções”).
PORTUGUÊS 133 Clean Limpeza total da boca (2 minutos). Gum Care Limpeza total da boca (2 minutos) e limpeza suave das áreas problemáticas e da linha das gengivas (1 minuto). Refresh Retoque para uma limpeza rápida (1 minuto). Sensitive Limpeza suave para dentes e gengivas sensíveis (2 minutos). Massage Estímulo suave das gengivas (2 minutos).
PORTUGUÊS 2 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. -- Para desactivar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar durante 2 segundos. Irá ouvir 1 sinal sonoro, indicando que a função Easy-start foi desactivada. -- Para activar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar durante 2 segundos. Irá ouvir 2 sinais sonoros, indicando que a função Easy-start foi activada.
PORTUGUÊS 135 Enrolador de fio no carregador Deluxe (apenas modelos específicos) Se o seu modelo incluir a cobertura do carregador e a base do carregador Deluxe, o carregador de viagem está pré-instalado dentro da cobertura. Se deseja encurtar o fio de alimentação, pode guardar o fio excedente no enrolador integrado na base de carga. 1 Para separar a cobertura do carregador da base de carga, prima os dois encaixes cinzentos da base de carga e puxe para cima a cobertura branca do carregador. (fig.
PORTUGUÊS Higienizador (apenas modelos específicos) -- Com o higienizador UV pode limpar a cabeça da escova após cada utilização (fig. 13). Interrompa a utilização do higienizador caso a lâmpada UV permaneça acesa quando a porta estiver aberta, ou se a janela azul estiver estragada ou fora do higienizador. A luz UV pode ser prejudicial aos olhos e à pele. Mantenha sempre este aparelho fora do alcance das crianças.
PORTUGUÊS 137 ,, O higienizador está em funcionamento quando a luz azul brilha através da janela. ,, Quando o ciclo de desinfecção estiver concluído, o higienizador desliga-se automaticamente. Limpeza Não lave a cabeça da escova, a pega, o carregador de viagem, a cobertura do carregador e o higienizador UV na máquina de loiça. Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxagúe a extremidade metálica com água morna (fig. 16).
PORTUGUÊS 2 Puxe o tabuleiro de recolha para fora. Passe-o por água e limpe-o com um pano húmido (fig. 18). 3 Limpe todas as superfícies reflectoras com um pano húmido. 4 Retire a estrutura de protecção em frente à lâmpada UV. (fig. 19) Para remover a estrutura, segure nas extremidades junto aos encaixes, aperte suavemente e puxe-o para fora. 5 Retire a lâmpada UV. Para retirar a lâmpada, agarre-a e puxe-a para fora da abraçadeira metálica.
PORTUGUÊS 139 Lâmpada UV -- Pode encomendar lâmpadas UV de substituição no Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou num centro de assistência Philips autorizado. Reciclagem -- Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE (fig. 20).
PORTUGUÊS 4 Introduza a chave de parafusos por debaixo da placa do circuito, próximo das ligações da bateria, e rode a chave de forma a quebrar essas ligações. Retire a placa do circuito e levante a bateria do compartimento de plástico (fig. 24). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
PORTUGUÊS 141 Pergunta Resposta Por que razão a escova de dentes Sonicare não funciona? Pode precisar de recarregar a Sonicare. Carregue a Sonicare durante, pelo menos, 24 horas. A tomada pode não ter corrente. A alimentação eléctrica das tomadas de espelhos (sobre os lavatórios) ou das tomadas de barbear nas casas de banho pode ser interrompida ao apagar a luz. Pode ser necessário voltar a colocar ou substituir a cabeça da escova.
PORTUGUÊS Pergunta Resposta A função Easy-start pode estar activa. Desactive a função Easy-start (consulte o capítulo “Características”). Pode ser necessário substituir a cabeça da escova. Por que razão o botão de modo não funciona durante a escovagem? Os modos de escovagem devem ser seleccionados antes de ligar a Sonicare. Por que razão a luz do higienizador UV não acende? Pode ser necessário ligar o higienizador a uma tomada com corrente eléctrica.
35_020_3302_2_Book_Simp_A6.
2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 6 1 3 35_020_3302_2_Book_Simp_A6.
35_020_3302_2_Book_Simp_A6.
www.philips.com/Sonicare ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. 35_020_3302_2_Book_Simp_A6.indd 146 4235.020.3302.