the sonic toothbrush elite e7000 e9000
1 A B C D E F G H I J
ENGLISH 4 ESPAÑOL 15 PORTUGUÊS 26 NORSK 37 SVENSKA 48 SUOMI 59 SONICARE 7000/9000 DANSK 70
ENGLISH General description (fig. 1) A Travel cap B Bristles C Brush head D Colour code ring E Removable nut F Handle with soft grip G Power on/off button H Dual Speed Control button I LED charging lights J Charger Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the bottom or back of the charger corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
ENGLISH 5 ◗ Supervise children when they are brushing until they have established good brushing habits. ◗ If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. ◗ Do not use the charger outdoors. Preparing for use C 1 Store excess cord by winding it round the cord storage hooks in the bottom of the charger.
ENGLISH ◗ The handles of other Sonicare models do not fit in this charger and will therefore not charge effectively. Do not attempt to force a handle into this charger, as this will cause damage. Battery-low indicator C ◗ When the battery is running low, you will hear 3 beeps after the Smartimer has switched off the toothbrush and the bottom LED blinks yellow for 30 seconds. When you see and hear the battery-low indication, 3 or fewer 2-minute brushings remain.
ENGLISH C 7 3 To maximise the effectiveness of the Sonicare toothbrush, use light pressure and let the Sonicare do the brushing for you. Do not scrub. 4 To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections: outside upper teeth, inside upper teeth, outside lower teeth and inside lower teeth. Begin brushing the first section (outside upper teeth) and brush for 30 seconds before moving to the next section (inside upper teeth).
ENGLISH Features Easy-start ◗ All Sonicare models come with the Easy-start feature activated, which helps you get used to brushing with the Sonicare. ◗ The brushing power will gently increase to full power over the first 14 brushings. ◗ The Easy-start feature is active if you hear 2 beeps immediately after switching on the Sonicare. Once the Sonicare has reached optimal brushing power (after the 14th brushing), you will no longer hear the 2 beeps at the beginning of each brushing cycle.
ENGLISH 9 The Smartimer will automatically reset to the beginning of a 2-minute cycle if: - you stop brushing for 30 seconds or longer; - you put the handle in the charger. B Quadpacer\ C 1 2 ◗ The Quadpacer 30-second interval timer ensures that you brush all sections of your mouth evenly and thoroughly.At 30, 60 and 90 seconds, you will hear a short beep and a pause in brushing action.This is your signal to start brushing the next section of your mouth.
ENGLISH C ◗ The top LED burns green: 2.5-minute Quadpacer is active. C ◗ The bottom LED burns yellow: the Quadpacer not active. 4 B To select the desired setting, release the button when the LED corresponding to your choice lights up. Note: selecting the 2.5-minute Quadpacer reduces the number of brushings available from a fully charged battery.
ENGLISH C C C C 2 11 Clean the brush head at least once a week, including under the nut. 3 Remove the nut by gently pressing on the rubber seal. Avoid using sharp objects to press on the seal as this may cause damage. ◗ Pull the nut over the top of the brush head. 4 To reattach the nut, slip the nut over the brush head shaft and pull it down until it snaps home. 5 Clean the handle weekly. 6 Clean the charger periodically. Unplug the charger before cleaning it.
ENGLISH Replacement Brush head Replacing your brush head every 6 months is clinically proven to remove more plaque. Use only Sonicare replacement brush heads for this model. Environment C ◗ Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment. ◗ The built-in rechargeable NiCd battery contains substances that may pollute the environment.
ENGLISH C 4 13 Separate the battery from the appliance by means of a screwdriver. Do not connect the appliance to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
ENGLISH Troubleshooting If you are unable to solve your problem by means of the troubleshooting guide below, contact your local Philips Customer Care Centre or online at www.philips.com. Problem Solution The Sonicare toothbrush does not work You may need to recharge the Sonicare. Charge it for at least 24 hours. Make sure the socket is live when you recharge the appliance.
ESPAÑOL 15 Descripción general (fig. 1) A Capuchón B Cerdas C Cabezal del cepillo D Arandela de código de color E Tuerca desmontable F Mango con empuñadura suave G Botón de encendido/apagado H Botón de control de 2 velocidades I Pilotos LED de carga J Cargador Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
ESPAÑOL ◗ El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. ◗ Supervise a los niños cuando se estén cepillando hasta que hayan adquirido unos buenos hábitos de cepillado. ◗ Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. ◗ No utilice el cargador al aire libre.
ESPAÑOL C 1 17 Asegúrese de que la parte inferior del mango se apoya perfectamente en el cargador y que hace buen contacto. ◗ Los mangos de otros modelos de Sonicare no encajan en este cargador y por tanto no se cargarán correctamente. No intente encajar a la fuerza un mango en este cargador, ya que podría dañarlo.
ESPAÑOL 18 Técnica de cepillado 45º C C 1 Antes de encender su Sonicare, coloque las cerdas del cabezal sobre la línea de las encías formando un ángulo de 45 grados. 2 Sujete ligeramente el mango, encienda su Sonicare y mueva suavemente las cerdas con pequeños movimientos circulares de modo que las cerdas más largas lleguen a las zonas interdentales.Transcurridos unos segundos, pase las cerdas a la siguiente sección. Repita esta operación hasta completar el ciclo de cepillado de 2 minutos.
ESPAÑOL 19 para que las cerdas limpien el bracket y el resto del diente antes de pasar al siguiente diente. Repita esta operación hasta que haya cepillado todos los dientes.Tenga en cuenta que los cabezales se gastarán antes cuando se utilicen sobre aparatos correctores.
ESPAÑOL 20 No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación ascendente, ya que reduce la eficacia de Sonicare en la eliminación de la placa. La función Easy-start se debe desactivar cuando se utilice el cepillo Sonicare en ensayos clínicos. Smartimer ◗ Todos los modelos Sonicare incorporan la función Smartimer (temporizador inteligente), que ajusta automáticamente el tiempo de cepillado a los 2 minutos recomendados por los dentistas e higienistas dentales.
ESPAÑOL 21 Para cambiar el ajuste del Quadpacer: C 1 Coloque el mango en la base del cargador enchufada. 2 Pulse brevemente el botón de control de 2 velocidades y observe qué piloto LED se ilumina. 3 Pulse el botón de control de 2 velocidades y manténgalo pulsado mientras los pilotos LED van pasando lentamente por los ajustes de Quadpacer: C ◗ Cuando el cuarto piloto LED se ilumina en verde, la función Quadpacer de 2 minutos está activada (ajuste predeterminado).
ESPAÑOL C 1 Para cambiar de velocidad normal a reducida, pulse botón del control de 2 velocidades una vez durante el cepillado. 2 Para cambiar de velocidad reducida a normal, puse el botón del control de 2 velocidades una segunda vez durante el cepillado. Un pitido de dos tonos indica que se ha cambiado la velocidad. Aconsejamos que se cepille a velocidad normal para conseguir unos resultados óptimos. Cuando se utiliza Sonicare en ensayos clínicos, se debe seleccionar la velocidad normal.
ESPAÑOL C 5 Limpie el mango todas las semanas. 6 Limpie el cargador con frecuencia. 23 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Después de limpiar el cargador, séquelo completamente antes de volver a enchufarlo a la red. Recomendamos que utilice un agente limpiador suave, agua y un paño húmedo para limpiar su Sonicare. Almacenamiento 1 Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, deberá desenchufarlo, limpiarlo y guardarlo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
ESPAÑOL A C B 2 Quite la tuerca del cabezal y colóquela en el mango.Apriete la tuerca en el mango (A) hasta que la carcasa se suelte y tire de la tuerca hacia delante (B). Los elementos situados en el interior del mango saldrán de la carcasa junto con la tuerca.
ESPAÑOL 25 Guía de resolución de problemas Si no puede resolver los problemas con la siguiente guía, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país o visite nuestra página Web www.philips.com. Problema Solución El cepillo Sonicare no funciona. Puede que necesite recargar el cepillo Sonicare. Recárguelo durante al menos 24 horas. Asegúrese de que el enchufe tenga corriente cuando recargue el aparato.
PORTUGUÊS Descrição geral (fig. 1) A Tampa de protecção para viagem B Cerdas C Cabeça da escova D Aro colorido E Rosca destacável F Pega com toque suave E Botão ligar/desligar H Botão Dual Speed Control(controlo de velocidade) I Luz de carga LED J Carregador Importante Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e guarde-as para uma eventual consulta futura.
PORTUGUÊS 27 ◗ A escova Sonicare é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. ◗ Supervisione as crianças durante a escovagem dos dentes até terem estabelecido bons hábitos de higiene dentária. ◗ Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. ◗ Não utilize a carregador no exterior.
PORTUGUÊS Quando a bateria está vazia, a Sonicare demora pelo menos 24 horas até atingir a carga total. C 1 Certifique-se de que a base da pega fica bem assente e firme no carregador, em contacto absoluto. ◗ As pegas de outros modelos Sonicare não servem neste carregador e, por conseguinte, não carregam com eficácia. Não tente forçar a pega para a colocar no carregador para não a danificar.
PORTUGUÊS 29 Técnica de escovagem 45º C C 1 Antes de ligar a Sonicare, coloque as cerdas da escova sobre a linha das gengivas, num ângulo de 45 graus. 2 Agarre na pega com uma força ligeira, ligue a Sonicare e movimente as cerdas suavemente num movimento circular de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários. Passados alguns segundos, passe as cerdas para a secção seguinte da boca. Continue esta rotina ao longo dos 2 minutos do ciclo de escovagem recomendado.
PORTUGUÊS mudar as cerdas para o dente a seguir. Continue assim até escovar todos os dentes.Tenha em atenção que as cabeças se desgastam mais depressa quando são usadas em aparelhos dentários. ◗ Restaurações dentárias Utilize a Sonicare em restaurações dentárias (tais como implantes, capas, coroas, pontes e chumbo) como o faria sobre os seus dentes naturais para reduzir a placa bacteriana e melhorar a saúde das gengivas.
PORTUGUÊS 31 Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Sonicare na remoção da placa bacteriana. A função Easy-start deve ser desactivada quando se utilizar a Sonicare para testes clínicos. Temporizador ◗ Todos os modelos Sonicare incluem a função Smartimer, que programa automaticamente o tempo de escovagem para os 2 minutos recomendados por dentistas e técnicos de higiene dentária.
PORTUGUÊS C 2 Prima brevemente o botão Dual Speed Control e tome nota do LED que se acende. 3 Prima e mantenha premido o botão Dual Speed Control. Continue a manter o botão premido enquanto os LEDs passam lentamente pelas opções de programação do Quadpacer: C ◗ O quarto LED acende a verde: o Quadpacer de 2 minutos está activo (predefinição). C ◗ O LED superior acende a verde: o Quadpacer de 2,5 minutos está activo. C ◗ O LED inferior acende a amarelo: o Quadpacer não está activo.
PORTUGUÊS 33 2 Para passar da velocidade reduzida para a normal, prima o botão Dual Speed Control uma segunda vez durante a escovagem. Um bip de duas tonalidades indica que a regulação da velocidade foi alterada. É aconselhável escovar à velocidade normal para manter os resultados ideais. Quando a Sonicare é utilizada em testes clínicos, deve seleccionar a velocidade normal. Limpeza Uma limpeza regular garante o melhor desempenho e longa duração do aparelho.
PORTUGUÊS C 5 Limpe a pega todas as semanas. 6 Limpe o carregador periodicamente. Desligue o carregador antes de o limpar. Depois de limpar o carregador, seque-o completamente antes de voltar a ligá-lo à corrente. É aconselhável utilizar um produto de limpeza suave, água e um pano húmido para limpar a Sonicare. Arrumação 1 Se não for utilizar o aparelho por um longo período de tempo, deve desligá-lo, limpá-lo e guardá-lo num local fresco e seco, afastado da luz directa do sol.
PORTUGUÊS A C B 35 2 Retire a rosca da cabeça da escova e coloque-a na pega.Aperte a rosca na pega (A) até se soltar o corpo e, em seguida, puxe a rosca para a frente (B). Os componentes internos da pega saem do corpo com a rosca. C 3 Introduza uma chave de parafusos entre a placa do circuito electrónico e a parte plástica junto a cada extremidade da bateria. Rode a chave de parafusos e parta a ligação entre a bateria e o circuito electrónico em 2 sítios.
PORTUGUÊS Resolução de problemas Se não conseguir resolver o problema com o auxílio deste guia, contacte o seu Centro de Atendimento ao Cliente Philips ou on-line em www.philips.pt Problema Solução A escova de dentes Sonicare não funciona Pode precisar de recarregar a Sonicare. Carregue-a durante, pelo menos, 24 horas. Verifique se a tomada tem corrente quando recarregar o aparelho.
NORSK 37 Generell beskrivelse (fig. 1) A Reisedeksel B Børstehår C Børstehode D Ring med fargekode E Avtakbar del F Mykt håndtak G Av/på-knapp H Kontrollknapp for dobbel hastighet I LED-ladelampe J Lader Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for senere referanse. ◗ Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på bak- og undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen. ◗ Hold laderen unna vann.
NORSK ◗ Hjelp barn når de skal pusse tenner til de har opparbeidet seg en god vane for pussingen. ◗ Hvis tannkremen inneholder peroksid, natriumkarbonat eller bikarbonat (vanlig i tannkrem for hvitere tenner), må du rengjøre børstehodet ordentlig med såpe og vann hver gang du har brukt den. ◗ Ikke bruk lader utendørs. Før bruk C 1 Bruk ledningsholderen i foten på laderen til å oppbevare overflødig ledning.
NORSK 39 ◗ Håndtak på andre Sonicare-modeller passer ikke i denne laderen og vil derfor ikke lades. Ikke prøv å presse et annet håndtak ned i denne laderen. Det kan føre til skade. Indikator for lavt batteri C ◗ Når det begynner å bli lite strøm på batteriet, hører du tre pip når Smartimer-enheten har slått av tannbørsten og den nederste LED-lampen blinker gult i 30 sekunder. Når du ser og hører indikasjonen på lavt batteri, har du tre eller færre pusseøkter på to minutter igjen.
NORSK 40 C 3 For best mulig resultat trykker du lett og lar Sonicaretannbørsten gjøre jobben for deg. Ikke skrubb. 4 Del munnen inn i fire soner for å være sikker på at du pusser jevnt i hele munnen: utsiden oppe, innsiden oppe, utsiden nede og innsiden nede. Begynn å pusse i den første sonen (utsiden oppe), og puss i 30 sekunder før du beveger deg til andre sone (innsiden oppe). Fortsett å pusse i 30 sekunder i hver sone helt til du har pusset tennene i to minutter.
NORSK 41 Funksjoner Easy-start ◗ Alle Sonicare-modellene leveres med Easy-start-funksjonen aktivert. Dette hjelper deg med å bli vant til å pusse tennene med Sonicare. ◗ Børstekraften vil øke gradvis til full kraft i løpet av de 14 første pusseøktene. ◗ Easy-start-funksjonen er aktiv hvis du hører to pipelyder umiddelbart etter at du har slått på Sonicare-tannbørsten. Når du har nådd full børstekraft (etter 14. pusseøkt), vil du ikke lenger høre de to pipelydene når du begynner å pusse.
NORSK 42 - du slutter å pusse i 30 sekunder eller lenger - du setter håndtaket i laderen Quadpacer\ C 1 2 ◗ Quadpacer-tidtakeren med intervaller på 30 sekunder passer på at du pusser alle sonene i munnen jevnt og grundig.Ved 30, 60 og 90 sekunder vil du høre en kort pipelyd, og børsten vil stanse et øyeblikk. Dette er signalet for at du skal begynne på neste sone i munnen.
NORSK C 43 ◗ Den nederste lampen lyser gult: Quadpacer er ikke aktiv. 4 B Når du vil velge ønsket innstilling, slipper du knappen når lampen som indikerer valget ditt, lyser. Merk: Hvis du velger Quadpacer med to og et halvt minutt, reduseres antallet pusseøkter som kan gjøres på et fulladet batteri.
NORSK C 2 C 3 C C Rengjør børstehodet minst én gang i uken. Rengjør også under den avtakbare enheten. Fjern den avtakbare enheten ved å trykke lett på gummidekselet. Unngå å bruke skarpe gjenstander til å trykke ned dekselet. Det kan føre til skade. ◗ Trekk enheten over toppen av børstehodet. 4 Sett enheten på plass igjen ved å dra den over børstehodeskaftet og trekke ned til du hører et klikk. 5 Rengjør håndtaket en gang i uken. 6 Rengjør laderen med jevne mellomrom.
NORSK 45 Utskifting Børstehode Det er klinisk bevist at du fjerner mer plakk hvis du bytter børstehode hver sjette måned. Bruk kun Sonicare-reservetannbørster for denne modellen. Miljø C ◗ Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet. ◗ Det innebygde oppladbare NiCd-batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet.
NORSK Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips' Internettsider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NORSK 47 Feilsøking Hvis du ikke klarer å løse problemene med feilsøkingsveiledningen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips' kundestøtte der du er eller på Internett på www.philips.com. Problem Løsning Sonicare-tannbørsten virker ikke. Du må kanskje lade opp Sonicare-tannbørsten. Lad den i minst 24 timer. Kontroller at det er strøm i stikkontakten ved lading av apparatet. Det kan hende at strømmen til enkelte stikkontakter på baderommet brytes når lyset slås av.
SVENSKA Allmän beskrivning (bild 1) A Reseskydd B Borst C Borsthuvud D Färgkodad ring E Löstagbar mutter F Handtag med mjukt grepp G På/av-knapp H Knapp för två hastigheter I Laddningslampor (lysdioder) J Laddare Viktigt Läs användningsinstruktionerna noga innan du använder apparaten, och spara dem ifall du behöver dem igen. ◗ Kontrollera att den nätspänning som anges på laddarens baksida motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. ◗ Låt inte laddaren komma i kontakt med vatten.
SVENSKA 49 ◗ Ha uppsikt över barn när de borstar tills de har lärt sig att borsta på rätt sätt. ◗ Om tandkrämen innehåller peroxid, natriumbikarbonat eller bikarbonat (vanligt i blekande tandkrämer) rengör du borsthuvudet ordentligt med tvål och vatten efter varje användning. ◗ Använd inte laddare utomhus. Förberedelser inför användning C 1 Förvara överflödig nätsladd genom att linda den runt sladdförvaringskrokarna på laddarens undersida.
SVENSKA ◗ Handtagen till andra Sonicare-modeller passar inte i den här laddaren och kommer därför inte att laddas ordentligt. Försök inte att tvinga ned ett handtag i laddaren, eftersom det kommer att orsaka skada. Indikator för låg batterinivå C ◗ När batteriet börjar bli tomt hör du tre pipljud efter att Smartimer-funktionen har stängt av tandborsten och den nedersta lysdioden blinkar gult i 30 sekunder.
SVENSKA 51 Borstningsteknik 45º C C 1 Placera borsten på borsthuvudet mot tandköttet i 45 graders vinkel innan du slår på Sonicare. 2 Håll handtaget i ett lätt grepp, slå på Sonicare och flytta borsten försiktigt i en liten cirkelrörelse så att de längre borsten når in mellan tänderna. Flytta borsten till nästa område efter några sekunder. Fortsätt på samma sätt under hela borstningstiden på två minuter.
SVENSKA ◗ Parodontala fickor Din tandläkare eller tandhygienist kanske har sagt att du har parodontala fickor vilket innebär djupa fickor där plackbakterier samlas. Om så är fallet kan du borsta lite extra på de områdena när du är klar med den vanliga tvåminutersborstningen för att förbättra munhälsan. Funktioner Easy-start ◗ Alla Sonicare-modeller levereras med funktionen Easy-start aktiverad, vilket hjälper dig att vänja dig vid att borsta med Sonicare.
SVENSKA 53 ◗ Smartimer stänger automatiskt av tandborsten efter två minuter. ◗ Om du vill avbryta borstningen under tvåminutersperioden trycker du på på/av-knappen. När du trycker på på/av-knappen igen återupptar Smartimer borstningen vid den tidpunkt där du stängde av. Smartimer-funktionen återställs automatiskt till början av tvåminutersperioden om: - du inte har borstat under en period på 30 sekunder eller längre. - du sätter handtaget i laddaren.
SVENSKA C ◗ Den översta lysdioden lyser grönt: 2,5-minuters Quadpacerfunktionen är aktiv. C ◗ Den understa lysdioden lyser gult: Quadpacer-funktionen är inte aktiv. 4 B Välj önskad inställning genom att släppa upp knappen när den lysdiod som motsvarar ditt val tänds. Obs! Om du väljer 2,5-minuters Quadpacer-funktionen minskas antalet borstningar som kan utföras med batteriet helt laddat.
SVENSKA 55 Rengöring Regelbunden rengöring garanterar att apparaten fungerar på bästa sätt och håller länge. C 1 Rengör borsthuvudet och borsten efter varje användning. Borsthuvudet ska endast lufttorka. C 2 Rengör borsthuvudet, även under muttern, minst en gång i veckan. C 3 C C Ta bort muttern genom att försiktigt trycka på gummiförslutningen. Undvik att använda skarpa föremål för att trycka på förslutningen eftersom det kan orsaka skada. ◗ Dra muttern över borsthuvudets övre del.
SVENSKA Förvaring 1 Om du inte ska använda apparaten under en längre period kopplar du ur den, rengör och förvarar den på en sval och torr plats. Förvara den inte i direkt solljus. Du kan förvara sladden genom att linda den runt sladdförvaringskrokarna på laddarens undersida. Byten Borsthuvud Kliniska tester visar att mer plack kan tas bort om du byter ut borsthuvudet en gång i halvåret. Använd endast Sonicare-borsthuvuden för den här modellen.
SVENSKA C 4 57 Skilj batteriet från apparaten med hjälp av en skruvmejsel. Anslut inte trimmern till elnätet när batteriet har tagits ur. Garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
SVENSKA Felsökning Om du inte kan lösa problemen med hjälp av nedanstående felsökningsguide ber vi dig att kontakta ditt lokala Philips kundtjänstcenter eller besöka vår hemsida på www.philips.com. Problem Lösning Sonicare-tandborsten fungerar inte. Du kanske måste ladda Sonicare-tandborsten. Ladda den i minst 24 timmar. Kontrollera att vägguttaget ger ström när du laddar apparaten.
SUOMI 59 Laitteen osat (kuva 1) A Suojus B Harjakset C Harjaspää D Väritunnisterengas E Irrotettava mutteri F Pehmeä kädensija G Käynnistyspainike H Dual Speed Control -painike I Latauksen merkkivalo (LED) J Latauslaite Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. ◗ Tarkista, että latauslaitteen pohjassa tai takaosassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
SUOMI ◗ Anna lasten käyttää hammasharjaa vain valvotuissa oloissa, ennen kuin he ovat tottuneet harjan käyttöön. ◗ Jos käyttämäsi hammastahna sisältää peroksidia, ruokasoodaa tai bikarbonaattia (yleisiä etenkin valkaisevissa hammastahnoissa), puhdista harja huolellisesti saippualla jokaisen käytön jälkeen. ◗ Älä käytä latauslaite ulkotiloissa. Käyttöönotto C 1 Pidä virtajohdon ylimääräinen osa kierrettynä latauslaitteen pohjassa olevalle johtokelalle.
SUOMI 61 ◗ Muiden Sonicare-mallien kädensijat eivät sovi tähän latauslaitteeseen, eivätkä ne siksi lataudu tehokkaasti. Älä yritä pakottaa kädensijaa latauslaitteeseen, koska se vahingoittaa laitetta. Akun latauksen loppumisen merkkivalo C ◗ Kun akun virta on vähissä, laitteesta kuuluu 3 piippausta sen jälkeen, kun Smartimer on katkaissut hammasharjasta virran ja alempi merkkivalo vilkkuu keltaisena 30 sekuntia.
SUOMI 62 C 3 Paina Sonicare-hammasharjaa kevyesti ja anna sen huolehtia harjauksesta, jotta laite toimisi mahdollisimman tehokkaasti. Älä hankaa. 4 Jotta varmasti tulisit harjanneeksi tasaisesti kaikki hampaat, jaa suu neljään osaan: ylähampaiden ulkopinnat, ylähampaiden sisäpinnat, alahampaiden ulkopinnat ja alahampaiden sisäpinnat. Aloita harjaus osasta 1 (ylähampaiden ulkopinnat) ja harjaa 30 sekuntia, ennen kuin siirryt osaan 2 (ylähampaiden sisäpinnat).
SUOMI 63 Ominaisuudet Easy-start ◗ Kaikissa Sonicare-malleissa on valmiiksi kytkettynä Easy-starttoiminto, joka helpottaa totuttelua Sonicare-hammasharjalla harjaamiseen. ◗ Harjausteho kasvaa vähitellen täyteen tehoonsa 14 ensimmäisen harjauksen aikana. ◗ Easy-start-toiminto on kytketty, jos heti Sonicare-hammasharjan käynnistämisen jälkeen kuuluu 2 äänimerkkiä. Kun optimaalinen harjausteho on saavutettu (14 harjauksen jälkeen), äänimerkkejä ei enää kuulu harjausta aloitettaessa.
SUOMI 64 B Smartimer-toiminto aloittaa automaattisesti 2 minuutin jakson alusta, jos: - harjaus keskeytetään vähintään 30 sekunniksi - kädensija palautetaan latauslaitteeseen. Quadpacer (intervalliajastin) \ C 1 2 ◗ Quadpacer on 30 sekunnin intervalliajastin, joka pitää huolen, että harjaat kaikkia suun osia yhtä kauan.Aina 30, 60 ja 90 sekunnin kuluttua kuulet lyhyen äänimerkin ja harjaus taukoaa hetkeksi. Tämä on merkki siirtyä suussa seuraavaan osaan.
SUOMI C 65 ◗ Alimmainen merkkivalo palaa keltaisena: Quadpacer-toiminto ei ole käytössä. 4 B Valitse haluamasi asetus vapauttamalla painike oikeaa asetusta vastaavan merkkivalon aikana. Huomautus: 2,5 minuutin harjauksen valitseminen vähentää täydellä akulla tehtävien harjausten määrää.
SUOMI C C C C 2 Puhdista harja ainakin kerran viikossa myös irrotettavan mutterin alta. 3 Irrota mutteri varovasti painamalla kumista tiivistettä. Älä paina tiivistettä terävillä esineillä, jottei se vahingoitu. ◗ Vedä mutteri harjan yli. 4 Voit kiinnittää mutterin takaisin paikalleen työntämällä sen harjan varren yli ja painamalla sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen. 5 Puhdista kädensija viikoittain. 6 Puhdista latauslaite säännöllisesti.
SUOMI 67 Varaosat Harjaspää Harjaspään vaihtamisen puolen vuoden välein on kliinisesti todistettu vähentävän plakin muodostusta. Käytä vain malliin sopivia Sonicare-vaihtoharjoja. Ympäristöasiaa C ◗ Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. ◗ Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita.
SUOMI Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
SUOMI 69 Vianmääritys Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua alla olevan vianmääritysoppaan avulla, ota yhteys paikalliseen Philipsin asiakaspalveluun tai käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com. Ongelma Ratkaisu Sonicare-hammasharja ei toimi. Sonicare-hammasharja on ehkä ladattava. Anna laitteen latautua vähintään 24 tuntia. Varmista, että pistorasiaan tulee jännite, kun lataat laitetta.
DANSK Generel beskrivelse (fig. 1) A Beskyttelseshætte B Børster C Børstehoved D Farvekodet ring E Aftagelig skruekapsel F Håndtag med blødt greb G On/off-knap H Dual Speed-hastighedsknap I LED-opladeindikator med lys J Oplader Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. ◗ Kontrollér, om den indikerede netspænding i bunden eller på bagsiden af opladeren, svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet.
DANSK 71 ◗ Overvåg børns tandbørstning, indtil de har udviklet gode børstevaner. ◗ Hvis din tandpasta indeholder peroxid, natron eller bikarbonat (almindelig i tandpastaer med blegende virkning), skal børstehovedet renses grundt med vand og sæbe, hver gang tandbørsten har været i brug. ◗ Brug ikke oplader udendørs. Klargøring C 1 Rul den overskydende ledning op omkring tappene i bunden af opladeren.
DANSK ◗ Håndtag fra andre Sonicare-modeller passer ikke til denne oplader og kan derfor ikke oplades effektivt heri. Forsøg aldrig at presse et håndtag ned i opladeren med magt, da det kan beskadige oplader og/eller håndtag. Indikator for lav batterikapacitet C ◗ Når batteriet er ved at løbe tør, høres 3 bip, efter Smartimerfunktionen har slukket tandbørsten, og den nederste LED-lysdiode blinker gult i 30 sekunder.
DANSK 73 Børsteteknik 45º C C 1 Før du tænder for Sonicare, skal du placere børstehovedet, så børstehårene berører tandkødslinjen i en vinkel på 45 grader. 2 Hold om håndtaget med et let greb, tænd for Sonicare, og bevæg forsigtigt tandbørsten i små cirkelbevægelser, så de længste børstehår når ind mellem tænderne. Skift til næste sektion efter nogle sekunder. Fortsæt på denne måde, indtil du har børstet i 2 minutter.
DANSK ◗ Tandrekonstruktioner Brug Sonicare på tandrekonstruktioner (såsom implantater, tandhalse, kroner, broer og fyldninger) på samme måde som på dine andre tænder for at mindske dannelse af plak og forbedre tandkødets sundhed. Sørg for, at børstehårene kommer hele vejen rundt om det reparerede område. ◗ Tandkødslommer Din tandlæge eller tandplejer kan have fortalt dig, at du har tandkødslommer, dybe lommer, hvor plakbakterierne samler sig.
DANSK 75 Smartimer ◗ Alle Sonicare-modeller leveres med Smartimer-funktion, som automatisk indstiller børstetiden til de 2 minutter, der anbefales af tandlæger og tandplejere. ◗ Efter 2 minutter slukker Smartimer-funktionen automatisk for tandbørsten. ◗ Hvis du vil holde pause eller afbryde børstningen, inden de 2 minutter er gået, skal du trykke på on/off-knappen. Når du trykker på on/off-knappen igen, starter Smartimer-funktionen der, hvor du slap.
DANSK C ◗ Den fjerde LED-lysdiode lyser grønt:Aktiv 2-minutters Quadpacer (standardindstilling). C ◗ Den øverste LED-lysdiode lyser grønt:Aktiv 2,5-minutters Quadpacer. C ◗ Den nederste LED-lysdiode lyser gult: Deaktiveret Quadpacer. 4 B For at vælge den ønskede indstilling, skal du slippe knappen, når LED-lysdioden, der svarer til dit valg, lyser. Bemærk:Vælger du 2,5-minutters Quadpacer, reduceres antallet af børstninger på et fuldt opladet batteri.
DANSK 77 Rengøring Regelmæssig rengøring giver dig et optimalt resultat og sikrer din tandbørste en længere levetid. C 1 Skyl børstehoved og børster, hver gang tandbørsten har været i brug. Børstehovedet bør kun lufttørre. C 2 Rengør børstehovedet mindst én gang om ugen, også under skruekapslen. C C C 3 Fjern skruekapslen ved forsigtigt at trykke på tætningsringen. Undlad brug af skarpe genstande for at undgå beskadigelse af tætningsringen. ◗ Løft skruekapslen op over toppen af børstehovedet.
DANSK Opbevaring 1 Hvis du ikke har i sinde at benytte apparatet i en længere periode, bør du tage stikket ud af stikkontakten, rengøre det og opbevare det et tørt sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys. Du kan vikle ledningen rundt om tappene i bunden af opladeren. Udskiftning Børstehoved Det er klinisk bevist, at der fjernes mest plak, hvis børstehovedet udskiftes hver 6.måned. Brug kun Sonicare børstehoveder til denne model.
DANSK C 4 79 Frigør det opladelige batteri ved hjælp af skruetrækkeren. Slut aldrig strøm til apparatet igen, efter at batteriet er fjernet. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder).
DANSK Fejlfinding Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående, kontakt dit lokale Philips Kundecenter eller online på www.philips.com. Problem Løsning Sonicare-tandbørsten virker ikke Du skal muligvis genoplade Sonicare. Oplad den i mindst 24 timer. Kontrollér, at der er tændt for stikkontakten, når tandbørsen oplades. Vær opmærksom på, at stik i toiletskabe eller badeværelsesstik til barbermaskiner ofte er afbrudt, når lyset på badeværelset er slukket.
North America: 1-800-682-7664 www.sonicare.com Philips Oral Healthcare, Inc. 35301 SE Center Street Snoqualmie WA 98065 U.S.A. Outside North America: +1-425-396-2000 www.philips.com Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. © 2005 Philips Oral Healthcare, Inc. All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V.