Philips Sonicare AirFloss 100 series
HX8181, HX8141, HX8111 English 4 Español 18 Français (Canada) 32
English 1 Important Safeguards ...................................................................... 5 2 What’s in the box ............................................................................. 8 3 Charging AirFloss ............................................................................. 9 4 Preparing for use .............................................................................. 10 5 Using AirFloss..........................................................................
1 IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE DANGERS To reduce the risk of electrocution: -- Do not place or store product where it can fall or be pulled into a bathtub, washbasin or sink. -- Do not place charger in or drop into water or other liquid, unplug the charger immediately if this should occur. -- After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains.
-- This product contains no user-serviceable parts. Refer to “Warranty and Service” if AirFloss no longer works properly or needs repair. -- Use this product only for its intended use as described in this document or as recommended by your dental professional.
MEDICAL WARNINGS -- Consult your dental professional before you use this product if you have had oral or gum surgery in the previous two (2) months. -- Contact your dental professional if excessive bleeding occurs after using this product or bleeding continues to occur after one (1) week of use. -- Discontinue use of this product and contact a physician/dentist if discomfort or pain is experienced. -- This product complies with the safety standards for electromagnetic devices.
2 A B C D E 8 Guidance tip AirFloss nozzle Activation button Water reservoir and cover Handle F Charge indicator G Power on/off button H Removable charger cover I (select models) Charger
3 Charging AirFloss Charge for 24 hours before first use. Charge indicator flashes green until AirFloss is fully charged. Rapid yellow flashing indicates charge is extremely low (fewer than 3 uses left). AirFloss is designed to last 2 weeks (or 14 uses) on a single charge.
4 PREPARING FOR USE To use, attach nozzle, fill reservoir with water or mouthwash. After filling the reservoir, press the power on/off button to turn on, then press the activation button approximately 6 times or until spray is produced. The reservoir holds enough liquid for approximately 2 uses. Replace the nozzle every 6 months for optimal results.
5 USING AirFloss AirFloss is designed to be used on the outside of the teeth. Place the tip between teeth and apply gentle pressure. Press activation button to deliver a burst of air and water. Glide the guidance tip along the gum line until you feel it settle between the next two teeth. Press the activation button again and repeat for all spaces including behind your back teeth. Press power on/off button to turn power off after use.
6 12 AUTO OFF
7 CLEANING AirFloss Remove nozzle and rinse reservoir with water. Use a cotton-tipped swab to wipe down the reservoir, if desired. Avoid getting foreign objects inside. The use of cleaning agents inside the device is not recommended. Do not clean in the dishwasher or any other sanitizing devices.
8 STORING AIRFLOSS If AirFloss will not be used for an extended period of time, empty water from reservoir, press activation button until no spray is produced, unplug the charger, clean the product, and store it in a cool, dry place away from direct sunlight.
9 DISPOSING OR RECYCLING AT END OF PRODUCT LIFE Please note this process is not reversible - The rechargeable battery inside AirFloss cannot be replaced but can be removed for recycling. Please contact your local waste management for recycling requirements. Only remove the battery at the end of the product’s life. Doing so earlier will destroy the product. Deplete the battery charge by repeatedly pressing the activation button until AirFloss no longer produces any bursts of air.
10 SUPPORT LOCATING THE MODEL NUMBER Look on the bottom of the device for the model number (HX8181, HX8141, or HX8111). SUPPORT For product information and purchase, or for product support, please contact your local Philips Customer Care Center. The Customer Care Center in your area may be found in the Warranty and Service booklet you received with your product and at www.philips.com/Sonicare. WARRANTY AND SERVICE • Philips warrants its products for two years after the date of purchase.
IMPLIED WARRANTIES ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY.
18 Español 1 Precauciones importantes ........................................................... 19 2 Contenido de la caja ...................................................................... 22 3 Carga del AirFloss .......................................................................... 23 4 Preparación del AirFloss .............................................................. 24 5 Uso del AirFloss ..............................................................................
1 Precauciones importantes A TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LE USARLO PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: -- No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera, fregadero o lavabo. -- No deje caer el cargador al agua ni a ningún otro líquido. Desenchufe el cargador inmediatamente si esto ocurre. -- Después de limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica.
-- Deje de utilizarlo si la boquilla, el cuerpo o el cuerpo/cable del cargador están dañados de cualquier forma. Consulte el capítulo “Garantía y servicio” para obtener información sobre reparaciones. -- Este producto contiene piezas que el usuario no puede sustituir. Si AirFloss no funciona correctamente o necesita reparación, consulte el capítulo “Garantía y servicio”.
ADVERTENCIAS MÉDICAS -- Consulte a su dentista o higienista dental antes de utilizar este producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses. -- Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un sangrado excesivo después de usar este producto o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. -- Deje de utilizar este producto y consulte a un médico o dentista si experimenta algún tipo de dolor o molestia.
2 A B C D E 22 Punta de guía Boquilla AirFloss Botón de activación Depósito de agua y cubierta Mango F Indicador de carga G Botón de encendido/apagado H Cubierta del cargador extraíble I (algunos modelos) Cargador
3 Carga del AirFloss Cárguelo durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. El indicador de carga parpadea en verde hasta que el AirFloss esté completamente cargado. Si parpadea en amarillo rápidamente indica que la batería está a punto de agotarse (quedan menos de 3 usos). AirFloss está diseñado para durar 2 semanas (o 14 usos) con una sola carga.
4 Preparación del AirFloss Para utilizarlo, conecte la boquilla, llene el depósito con agua o con enjuague bucal. Después de llenar el depósito, pulse el botón de encendido/apagado para activarlo. A continuación, pulse el botón de activación aproximadamente 6 veces o hasta que el pulverizador funcione. El depósito tiene suficiente líquido para aproximadamente 2 usos. Reemplace la boquilla cada 6 meses para obtener unos resultados óptimos.
5 Uso del AirFloss El AirFloss está diseñado para utilizarse en el exterior de los dientes. Coloque la punta entre los dientes y aplique una presión suave. Pulse el botón de activación para soltar un chorro de aire y agua. Deslice la punta de guía por la línea de las encías hasta que sienta que se asienta entre los dos próximos dientes. Pulse el botón de activación otra vez y repita en todos los espacios, incluyendo detrás de las muelas. Pulse botón de encendido/apagado para apagarlo después de su uso.
6 26 Desconexción automática
7 Limpieza del AirFloss Retire la boquilla y aclare el depósito con agua. Utilice un algodón para limpiar el depósito, si lo desea. Evite introducir objetos extraños. No se recomienda el uso de agentes de limpieza dentro del dispositivo. No utilice el lavavajillas u otros dispositivos de limpieza.
8 Almacenamiento del AirFloss Si el AirFloss no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, vacíe el depósito de agua, pulse el botón de activación hasta que el pulverizador deje de funcionar, desenchufe el cargador, limpie el producto y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
9 Cómo desechar o reciclar el producto al final de su vida útil Tenga en cuenta que este proceso no es reversible: la batería recargable del interior del AirFloss no se puede sustituir, pero se puede extraer para reciclarla. Póngase en contacto con la oficina local de tratamiento de residuos para consultar los requisitos de reciclaje. Retire la batería sólo al final de la vida útil del producto. Si lo hace antes dañará el producto.
10 Soporte CÓMO LOCALIZAR EL NÚMERO DE MODELO Mire en la parte inferior del dispositivo para ver el número de modelo (HX8181, HX8141 o HX8111). SOPORTE Para obtener información acerca del producto y la compra, o para obtener asistencia para el producto, póngase contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips. Puede encontrar el Servicio de Atención al Cliente de su zona en el folleto de servicio y garantía que se incluía con el producto y en www.philips.com/ Sonicare.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
32 Français (Canada) 1 Mises en garde importantes ................................................................ 33 2 Contenu de la boîte ............................................................................... 36 3 Recharge ................................................................................................... 37 4 Préparation ............................................................................................... 38 5 Utilisation ..............................
1 Mises en garde importantes SEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LI D’UTILISER L’APPAREIL DANGER Pour éviter tout risque d’électrocution : -- Ne pas placer ou ranger le produit près d’une baignoire ou d’un évier où il pourrait tomber. -- Ne pas placer le chargeur dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. -- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le chargeur est complètement sec avant de le brancher sur le secteur.
-- Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffantes. -- Cessez d’utiliser l’appareil si le boîtier, la buse, le chargeur ou le cordon d’alimentation semble endommagé. Pour en savoir plus sur la maintenance et la réparation, consultez la section «GARANTIE ET SERVICE». -- Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. S’il ne fonctionne plus correctement et doit être réparé, reportez-vous à la section «GARANTIE ET SERVICE».
MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL -- Consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi une chirurgie buccale ou gingivale au cours des deux (2) derniers mois. -- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement ou si le saignement persiste après une (1) semaine d’utilisation. -- Si vous ressentez de la douleur en utilisant cet appareil, consultez votre dentiste. -- Ce produit est conforme aux normes régissant l’exposition aux champs électromagnétiques.
2 A B C D E 36 Embout de guidage Buse Bouton marche/arrêt Réservoir d’eau et couvercle Manche F Indicateur de charge G Bouton marche/arrêt H Couvercle de chargeur amovible I (certains modèles) Chargeur
3 Recharge Avant de l’utiliser pour la première fois, chargez l’AirFloss durant 24 heures. L’indicateur de charge clignote en vert tant que la batterie n’est pas complètement chargée. L’indicateur de charge clignote rapidement en jaune lorsque la batterie est sur le point d’être épuisée (moins de 3 nettoyages restants). Avec une pleine charge, AirFloss est conçu pour fonctionner durant 2 semaines, soit 14 nettoyages.
4 Préparation Installez la buse et remplissez le réservoir d’eau ou de rince-bouche. Appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis appuyez sur le bouton d’activation 6 fois ou jusqu’à ce qu’un jet soit émis. Le réservoir contient assez de liquide pour environ 2 nettoyages. Pour une efficacité maximale, remplacez la buse tous les 6 mois.
5 Utilisation AirFloss est conçu pour être utilisé sur la face extérieure des dents. Placez l’embout entre deux dents en appliquant une légère pression, puis enfoncez le bouton d’activation pour émettre un jet d’air et de liquide. Déplacez l’embout entre la dent suivante, et procédez ainsi entre chaque dent, sans oublier derrière les molaires du fond. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
6 40 Arrêt automatique
7 Nettoyage Retirez la buse et rincez le réservoir sous l’eau. Au besoin, essuyez le réservoir avec un coton-tige, en évitant d’y laisser tomber des débris. N’utilisez pas de produits nettoyants. Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle.
8 Rangement Si vous n’utilisez pas l’AirFloss pour une période prolongée, videz le réservoir, enfoncez le bouton d’activation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jet, débranchez le chargeur puis nettoyez l’appareil. Rangez-le dans un endroit frais et sec à l’abri du soleil.
9 Recyclage en fin de vie Prenez note que cette procédure est irréversible – La batterie rechargeable intégrée de l’AirFloss ne peut être remplacée mais vous pouvez l’enlever afin de la recycler. N’enlevez pas la batterie avant la fin de vie de l’appareil car la procédure rend celui-ci inutilisable. Avant d’enlever la batterie, videz-la en appuyant sur le bouton d’activation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jet, et observez les précautions d’usage.
10 Assistance LOCALISATION DU NUMÉRO DE MODÈLE Vous trouverez le numéro de modèle sur la partie inférieure de l’appareil (HX8181, HX8141 ou HX8111). ASSISTANCE Pour des informations sur les produits Philips, les détaillants autorisés ou pour obtenir de l’assistance, communiquez avec le centre de service à la clientèle de Philips pour votre région au numéro indiqué dans le livret Garantie et service fourni avec votre produit ou visitez le site www.philips.com/Sonicare.
GARANTIES IMPLICITES TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES ÉNONCÉES CI-DESSUS. DANS CERTAINS ÉTATS, OU CERTAINES PROVINCES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC.
www.philips.com/Sonicare ©2013 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of KPENV. Airfloss, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 4235.020.4614.