5series_GumHealth_4235_021_1610_1_A6_bl.
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
English 5 Deutsch 18 Español 33 Français 47 Italiano 62 Nederlands 76 Português 90 Ελληνικα 105
English 5 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid.
6 English - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support').
English 7 Caution - Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher. - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush. - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Philips Sonicare.
8 English - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
English - Avoid contact with liquids that contain essential oils (common in strong mouthwashes) as damage to hard and soft plastic may occur. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig.
10 English Charging your Philips Sonicare 1 Plug the charger into an electrical outlet. 2 Place the handle on the charger (Fig. 5). - The flashing light of the battery level indicator indicates that the toothbrush is charging. - When the battery is fully charged, the battery level indicator lights up solid green for 10 seconds before it turns off. Note: It can take up to 48 hours to fully charge the battery, but the Philips Sonicare may be used before it is fully charged.
English 11 7 Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for 30 seconds before you move to section 2 (inside upper teeth). Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for 30 seconds before you move to section 4 (inside lower teeth (Fig. 9)). 8 After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs.
12 English Intensity levels - Low: 1 LED indicator light - Medium: 2 LED indicator lights - High: 3 LED indicator lights Note: To adjust the intensity level to the next higher or lower level, press the + intensity level button to increase intensity or the intensity level button to decrease intensity at any time during the brushing cycle Battery status (when handle is not on charger) - A flashing yellow battery level indicator indicates a low charge.
English 13 2 Place the handle in the plugged-in charger. To activate Easy-start: Press and hold the power on/off and mode button for 2 seconds. You hear 2 beeps and the battery level indicator lights up green to indicate that the Easy-start feature has been activated. To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off and mode button for 2 seconds. You hear 1 beep and the battery level indicator lights up yellow to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
14 English Sonicare model comes with the charger confirmation feature deactivated. Activating or deactivating the charger confirmation feature: Place the handle on the charger. - To activate charger confirmation: Press and hold the intensity level button up (+) for 2 seconds. You hear 2 beeps and the battery level indicator lights up green twice to indicate that the charger confirmation feature has been activated.
English 15 Storage If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 23).
16 English 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth (Fig. 14). 3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap (Fig. 15).
English 17 Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorised replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading.
18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt bei einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw.
Deutsch 19 - Tauschen Sie das Ladegerät immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Kundendienst').
20 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Deutsch 21 - Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte.
22 Deutsch - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik vorgesehen.
Deutsch 23 - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. - Vermeiden Sie Kontakt mit Flüssigkeiten, die Essenzöle enthalten (häufiger Bestandteil von starken Mundspülungen), da dies den Hart- und Weichkunststoff beschädigen kann.
24 Deutsch Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Vorbereiten für den Gebrauch Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 2) zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt (Abb. 3). Hinweis: Philips Sonicare Bürstenköpfe sind mit aufgedruckten Symbolen versehen, damit Sie Ihren Bürstenkopf (Abb. 4) ganz einfach identifizieren können.
Deutsch 25 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste, um die Philips Sonicare einzuschalten. 4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche Arbeit. Nicht schrubben. 5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs.
26 Deutsch mit höchster Intensitätsstufe ausgewählt werden. Das Handstück muss vollständig geladen sein, und die Easy-Start-Funktion muss deaktiviert sein. Putzmodi Clean-Modus Optimal zur Plaque-Entfernung (Standardmodus). Der Clean-Modus dauert 2 Minuten und umfasst vier 30-sekündige QuadpacerIntervalle ein. Gum Plus-Modus Zur sanften Stimulation Ihres Zahnfleischs. Der Gum Plus-Modus dauert 2 Minuten und umfasst vier 30-sekündige QuadpacerIntervalle. 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw.
Deutsch 27 - Eine dauerhaft grün leuchtende Akkustandsanzeige zeigt eine volle Ladung (Abb. 6) an. Hinweis: Wenn Sie 5 Signaltöne hören und die Akkustandsanzeige gelb blinkt, bedeutet dies, dass Sie den Akku aufladen müssen. Wenn der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare aus. Stecken Sie die Philips Sonicare auf das Ladegerät, um sie zu laden. Sie können die Zahnbürste bei Nichtgebrauch im Ladegerät aufbewahren, damit die Akkus geladen bleiben.
28 Deutsch Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der PlaqueEntfernung mit der Philips Sonicare reduziert. Quadpacer Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes gleichmäßig und gründlich (Abb. 11) geputzt werden. Je nach gewähltem Putzmodus ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus.
Deutsch 29 Akkustandsanzeige leuchtet zweimal grün auf, um anzuzeigen, dass die Funktion zur Ladebestätigung aktiviert wurde. - So deaktivieren Sie die Ladebestätigung: Halten Sie die Taste zum Erhöhen der Intensitätsstufe (+) 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Signalton, und die Akkustandsanzeige leuchtet einmal gelb auf, um anzuzeigen, dass die Funktion zur Ladebestätigung deaktiviert wurde.
30 Deutsch Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Austausch Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 23).
Deutsch 31 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können. 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen (Abb. ) ab.
32 Deutsch 10 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu verhindern. Der wiederaufladbaren Akku können jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden. Garantie und Support Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Español 33 5 Series gum health Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro. Peligro - Mantenga el cargador alejado del agua.
34 Español - Sustituya siempre el cargador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. - No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes. - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte el capítulo "Garantía y asistencia").
Español 35 - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
36 Español - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de una semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare. - El cepillo Philip Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato.
Español 37 - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste. No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el fabricante.
38 Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (Fig. 1) 1 Capuchón higiénico 2 Cabezal de cepillado 3 Mango 4 Botón de encendido/apagado y modo 5 Indicador de nivel de intensidad 6 Botón de nivel de intensidad (+ y -) 7 Indicador de modo 8 Indicador de nivel de batería 9 Cargador Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera.
Español 39 - Cuando su batería está totalmente cargada, el indicador de nivel de carga de la batería parpadea en verde sólido durante 10 segundos antes de apagarse. Nota: La batería puede tardar hasta 48 horas en cargarse, pero el cepillo Sonicare de Philips se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Uso del aparato Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes.
40 Español 7 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la sección 2 (cara interna de los dientes superiores). Continúe con la sección 3 (cara externa dientes inferiores) y cepíllela durante 30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara interna de los dientes (Fig. 9) inferiores).
Español 41 2 Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado y modo en un máximo de 2,5 segundos para cambiar al modo Gum Plus (Encía Plus). 3 Pulse el botón de encendido/apagado y modo después de 2,5 segundos para poner en pausa el cepillo Sonicare de Philips.
42 Español Easy-start La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare.Este modelo de cepillo Sonicare de Philips se suministra con la función Easy-start desactivada. Para activar o desactivar la función Easy-start 1 Fije el cabezal del cepillo al mango. 2 Coloque el mango en el cargador enchufado.
Español 43 Mantenga pulsado el botón de reducción de nivel de intensidad () durante dos segundos. Escuchará dos pitidos y el indicador de nivel de batería se iluminará en verde para indicar que se ha activado la función Quadpacer. - Para desactivar la función Quadpacer: Mantenga pulsado el botón de reducción de nivel de intensidad () durante dos segundos. Escuchará un pitido y el indicador de nivel de batería se iluminará en amarillo para indicar que se ha desactivado la función Quadpacer.
44 Español Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango. Cabezal de cepillado 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso (Fig. 13). 2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia. Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Español 45 Cómo extraer la batería recargable Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada cuando la quite. Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
46 Español 8 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto separará el extremo inferior de la batería del marco (Fig. 21) negro. 9 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes internos para romper la segunda pestaña (Fig. 22) metálica de la batería.
Français 47 Série 5 santé des gencives Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau.
48 Français Avertissement - Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, vous devez mettre le chargeur au rebut. - Remplacez systématiquement le chargeur par un chargeur de même type pour éviter tout accident. - N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou près de surfaces chauffantes. - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable.
Français 49 - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
50 Français - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare. - La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques.
Français 51 - Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si son utilisation devait s'avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin. - La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
52 Français - Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse avec de l'eau savonneuse après chaque utilisation. Cela permet de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. - Évitez tout contact avec des liquides contenant des huiles essentielles (ce qui est courant dans les bains de bouche forts) car cela peut endommager les plastiques durs et souples.
Français 53 9 Chargeur Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. Avant utilisation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la tête de brosse afin que les poils soient dans le même axe que l'avant du manche (Fig. 2). 2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête (Fig. 3). Remarque : Les têtes (Fig. 4) de brosse Philips Sonicare comportent des icônes pour une identification facile.
54 Français 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt et mode. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare et laissez l'appareil brosser vos dents. Ne frottez pas. 5 Déplacez lentement la tête de brosse entre vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce mouvement pendant tout le cycle de brossage.
Français 55 Remarque : Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée lors d'essais cliniques, le mode Propreté de 2 minutes à haute intensité, par défaut, doit être sélectionné. Le manche doit être complètement chargé et la fonction Easy-start désactivée. Modes de brossage Mode Propreté Une élimination optimale de la plaque (mode par défaut). Le mode Propreté dure 2 minutes et comprend quatre intervalles Quadpacer de 30 secondes. Mode Gencives Plus Pour stimuler vos gencives en douceur.
56 Français Remarque : Si 5 signaux sonores sont émis et que le voyant de niveau de charge clignote en jaune, vous devez recharger la batterie. Lorsque la batterie est complètement vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips Sonicare sur le chargeur pour la charger. Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez garder votre brosse à dents Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Français 57 Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Fonction Quadpacer La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche de manière uniforme et efficace (Fig. 11).
58 Français Appuyez sur le bouton chargé d'augmenter le niveau d'intensité (+) et maintenez-le enfoncé 2 secondes. 2 signaux sonores sont émis et le voyant de niveau de charge clignote deux fois en vert pour vous indiquer que la fonction de confirmation de charge a été activée. - Pour désactiver la confirmation du chargeur : Appuyez sur le bouton chargé d'augmenter le niveau d'intensité (+) et maintenez-le enfoncé 2 secondes.
Français 59 Rangement Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Sonicare pendant une période prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare.
60 Français 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon (Fig. 15). Remarque : Il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes. 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré (Fig. 16).
Français 61 - Têtes de brosse.
62 Italiano Serie 5 salute gengive Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc.
Italiano 63 - Sostituite il caricabatterie esclusivamente con uno originale al fine di evitare situazioni pericolose. - Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde. - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili.
64 Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
Italiano 65 - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso dell'apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici.
66 Italiano - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura. Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore.
Italiano 67 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (fig.
68 Italiano Nota: Per caricare completamente la batteria potrebbero essere necessarie fino a 48 ore. Tuttavia, lo spazzolino Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Modalità d'uso dell'apparecchio Istruzioni d'uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le gengive o il bordo gengivale (fig. 7).
Italiano 69 Philips Sonicare può essere utilizzato su: - Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente). - Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture). Nota: Verificate che apparecchi dentali e impianti odontoiatrici siano correttamente aderenti e non compromessi. In caso contrario questi, entrando in contatto con la testina dello spazzolino, potrebbero danneggiarsi.
70 Italiano Stato della batteria (quando l'impugnatura non è sul caricabatterie) - L'indicatore di livello batteria giallo lampeggiante indica che la batteria è scarica. - L'indicatore di livello batteria verde lampeggiante indica che la batteria è quasi completamente carica. - L'indicatore di livello batteria verde fisso indica che la batteria è completamente carica (fig. 6).
Italiano 71 Tenete premuto il pulsante on/off e della modalità per 2 secondi. La funzione Easy-start è attivata non appena vengono emessi 2 segnali acustici e l'indicatore del livello batteria si accende in verde. Per disattivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off e della modalità per 2 secondi. La funzione Easy-start è disattivata non appena viene emesso 1 segnale acustico e l'indicatore del livello batteria si illumina in giallo.
72 Italiano base di ricarica. Per questo modello Philips Sonicare, la funzione di conferma del caricabatterie è disattivata. Attivazione o disattivazione della funzione di conferma del caricabatterie: Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie. - Per attivare la funzione di conferma del caricabatterie: Tenete premuto il pulsante del livello di intensità (+) per 2 secondi.
Italiano 73 2 Pulite l'intera superficie del caricabatterie con un panno umido. Controllate di aver rimosso residui di dentifricio o di altro tipo dalla superficie del caricabatterie. Conservazione Se pensate di non utilizzare Sonicare per un lungo periodo di tempo, disinserite il caricabatterie dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole.
74 Italiano - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Rimozione della batteria ricaricabile Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica.
Italiano 75 6 Rimuovete il coperchio in gomma del vano batteria. 7 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nella parte inferiore dei componenti interni. Quindi, estraete il cacciavite dalla batteria per rompere la parte inferiore della cornice nera (fig. 20). 8 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a circuiti stampati verde.
76 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd de oplader uit de buurt van water.
Nederlands 77 - Vervang de oplader altijd door een origineel exemplaar van hetzelfde type om gevaar te voorkomen. - Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen.
78 Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis als er toezicht op hen wordt gehouden of als zij instructies hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Nederlands 79 - Raadpleeg uw tandarts als uw tandvlees na het gebruik van deze tandenborstel ernstig gaat bloeden of als het nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van de Philips Sonicare. - De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten.
80 Nederlands - De Philips Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandheelkundige praktijk of instelling. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont. Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen opzetborstels.
Nederlands 81 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene beschrijving (fig. 1) 1 Hygiënisch beschermkapje 2 Opzetborstel 3 Handvat 4 Knop voor aan/uit en modus 5 Intensiteitsniveau-indicator 6 Intensiteitsniveauknop (+ en -) 7 Modusindicator 8 Batterijniveau-indicator 9 Oplader Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model.
82 Nederlands - Wanneer de batterij volledig is opgeladen, brandt de batterijniveau-indicator 10 seconden groen en gaat dan weer uit. Opmerking: Het kan maximaal 48 uur duren voordat de batterij helemaal is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare gebruiken voordat deze helemaal is opgeladen. Het apparaat gebruiken Poetsinstructies 1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op.
Nederlands 83 8 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen met verkleuring. U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur (Fig. 10). De Philips Sonicare is veilig te gebruiken op: - Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze op een gebit met een beugel worden gebruikt). - Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings).
84 Nederlands - Hoog: 3 LED-indicatielampjes Opmerking: Als u het intensiteitsniveau wilt verhogen of verlagen, kunt u op elk moment tijdens de poetsbeurt op de knop + drukken om de intensiteit te verhogen of op de knop - om de intensiteit te verlagen. Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) - Een knipperend gele batterijniveau-indicator geeft aan dat de batterij bijna leeg is. - Een knipperend groene batterijniveau-indicator geeft aan dat de batterij deels is opgeladen.
Nederlands 85 De Easy-start-functie in- of uitschakelen 1 Bevestig de opzetborstel op het handvat. 2 Plaats het handvat op de oplader en steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Easy-start inschakelen: Houd de knop voor aan/uit en modus 2 seconden ingedrukt. U hoort 2 piepjes en de batterijniveau-indicator licht groen op om aan te geven dat de Easy-start-functie is ingeschakeld. Easy-start uitschakelen: Houd de knop voor aan/uit en modus 2 seconden ingedrukt.
86 Nederlands Oplaadbevestiging Als de oplaadbevestigingsfunctie is ingeschakeld, piept en trilt het handvat kort wanneer deze op de oplader wordt geplaatst. Bij dit Philips Sonicare-model is de bevestigingsfunctie van de oplader standaard uitgeschakeld. De oplaadbevestigingsfunctie in- of uitschakelen: Plaats het handvat op de oplader. - De oplaadbevestiging inschakelen: Houd de knop voor een hogere intensiteit (+) 2 seconden ingedrukt.
Nederlands 87 Oplader 1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt. 2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat u tandpasta en andere verontreinigingen van de oplader verwijdert. Opbergen Als u de Sonicare gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de stekker van het oplaadstation dan uit het stopcontact, reinig de oplader en bewaar deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht.
88 Nederlands De oplaadbare batterij verwijderen Waarschuwing: Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Om de accu zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een hamer en een gewone schroevendraaier nodig. Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.
Nederlands 89 8 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en het zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de onderkant van de batterij los van het frame (Fig. 21). 9 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje (Fig. 22) te breken. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen.
90 Português Série 5 saúde das gengivas Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lavaloiças, etc. com água.
Português 91 - Solicite sempre a substituição do carregador por equipamentos originais para evitar perigos. - Não utilize o carregador no exterior ou próximo de superfícies aquecidas. - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, punho da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar. O aparelho não contém peças que possam ser reparadas. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte o capítulo "Garantia e assistência").
92 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se forem alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Português 93 - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar a escova ou se a perda de sangue persistir passada 1 semana de utilização. Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare. - As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos.
94 Português - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. - Interrompa a utilização da cabeça da escova se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas. Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. Não utilize outras cabeças a não ser as que são recomendadas pelo fabricante.
Português 95 Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. Descrição geral (fig. 1) 1 Tampa de proteção 2 Cabeça da escova 3 Pega 4 Botão ligar/desligar e de modo 5 Indicador do nível de intensidade 6 Botão do nível de intensidade (+ e -) 7 Indicador do modo 8 Indicador do nível da bateria 9 Carregador Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido.
96 Português - Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador do nível de bateria acende-se fixamente a verde durante 10 segundos antes de se desligar. Nota: Pode demorar até 48 horas para carregar a bateria completamente, mas a Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Utilizar o aparelho Instruções de escovagem 1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes.
Português 97 7 Inicie a escovagem na primeira secção (parte exterior dos dentes superiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a segunda secção (parte interior dos dentes superiores). Prossiga a escovagem na terceira secção (parte exterior dos dentes inferiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a quarta secção (parte interior dos dentes (Fig. 9) inferiores).
98 Português 2 Prima o botão ligar/desligar e de modo novamente antes de decorrerem 2,5 segundos para mudar para o modo Gum Plus. 3 Prima o botão ligar/desligar e de modo depois de decorrerem 2,5 segundos para colocar a Philips Sonicare em pausa.
Português 99 Os profissionais dentários recomendam uma escovagem de pelo menos dois minutos, duas vezes por dia. Easy-start A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem com a Philips Sonicare.Esta Philips Sonicare é fornecida com a função Easy-start desativada. Para ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start: 1 Coloque a cabeça da escova na pega. 2 Coloque a pega no carregador ligado à corrente.
100 Português Mantenha o botão para diminuir o nível de intensidade (-) premido durante 2 segundos. Irá ouvir 2 bips e o indicador de nível de bateria acende-se a verde para indicar que a função Quadpacer foi ativada. - Para desativar o Quadpacer: Mantenha o botão para diminuir o nível de intensidade (-) premido durante 2 segundos. Irá ouvir 1 bip e o indicador de nível de bateria acende-se a amarelo para indicar que a função Quadpacer foi desativada.
Português 101 Limpeza Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de pasta de dentes (Fig. 12). Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo. 2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido. Cabeça da escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig. 13).
102 Português Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 23). - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 24) (2006/66/CE).
Português 103 Nota: Poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas. 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a tampa inferior ser libertada (Fig. 16). 5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre uma superfície dura.
104 Português - Cabeças de escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento.
Ελληνικα 105 Η υγεία των ούλων σε 5 βήματα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό.
106 Ελληνικα - Να αντικαθιστάτε πάντα τη βάση φόρτισης με γνήσια ανταλλακτικά για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους. - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ.
Ελληνικα 107 - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
108 Ελληνικα - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία επιμένει μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές.
Ελληνικα 109 - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. - Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν εμφανιστούν σημάδια φθοράς. Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά ο κατασκευαστής.
110 Ελληνικα Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα 111 - Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η ενδεικτική λυχνία της στάθμης μπαταρίας ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα για 10 δευτερόλεπτα και έπειτα σβήνει. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως και 48 ώρες. Ωστόσο, η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα και πριν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας. Χρήση της συσκευής Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας.
112 Ελληνικα 7 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών (Εικ. 9)). 8 Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να προχωρήσετε στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες.
Ελληνικα 113 2 Πατήστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και το κουμπί εναλλαγής λειτουργιών εντός 2,5 δευτερολέπτων για να μεταβείτε στη λειτουργία Gum Plus. 3 Μετά από 2,5 δευτερόλεπτα, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και το κουμπί εναλλαγής λειτουργιών για να διακόψετε τη λειτουργία του Philips Sonicare.
114 Ελληνικα Οι οδοντίατροι συνιστούν να βουρτσίζετε τα δόντια σας δύο φορές την ημέρα για τουλάχιστον 2 λεπτά. Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare.Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με απενεργοποιημένη τη λειτουργία Easy-start. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Easy-start 1 Προσαρτήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στη λαβή.
Ελληνικα 115 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Quadpacer: Τοποθετήστε τη λαβή στη συνδεδεμένη στην πρίζα βάση φόρτισης. - Για να ενεργοποιήσετε το Quadpacer: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί μείωσης έντασης (-) για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Θα ακουστούν 2 ηχητικά σήματα και η ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα ανάψει με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία Quadpacer ενεργοποιήθηκε.
116 Ελληνικα Καθάρισμα Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας (Εικ. 12). Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί. Κεφαλή βουρτσίσματος 1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση (Εικ.
Ελληνικα 117 Ανακύκλωση - - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 23). Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 24) (2006/66/ΕΚ).
118 Ελληνικα Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για να σπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα. 4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί (Εικ. 16). 5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν (Εικ.
Ελληνικα - Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
2 3 4 6 7 8 5 9 1 2 4 3 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 4 3
www.philips.com/Sonicare ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.1610.