FlexCare Platinum
1
Sonicare FlexCare Platinum ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 20 ČEŠTINA 37 EESTI 51 HRVATSKI 65 MAGYAR 79 ҚАЗАҚША 94 LIETUVIŠKAI 109 LATVIEŠU 123 POLSKI 136 ROMÂNĂ 152 РУССКИЙ 167 SLOVENSKY 184 SLOVENŠČINA 198 SRPSKI 211 УКРАЇНСЬКА 226
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the charger and/or sanitiser away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
ENGLISH 7 -- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support’).
ENGLISH -- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Sonicare. -- The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.
ENGLISH -- ---- toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic. Do not insert objects into the air openings of the sanitiser or block these air openings by placing it on a soft surface or in a position or location where objects will block these openings (examples of objects: magazine, tissue paper and hair). The UV light bulb is hot during and immediately after the sanitising cycle.
5 6 7 8 9 10 ---11 12 13 -- ENGLISH Intensity level indicator Intensity level button (+ and -) Brushing modes Mode button Battery level indicator UV sanitiser and base with integrated charger and cord wrap (specific types only) Not shown: UV light bulb Not shown: Sanitiser drip tray Not shown: Protective screen for UV light bulb Mains cord with plug Charger cover with brush head holders (specific types only) Travel charger Not shown: Travel case Note:The contents of the box may vary based on the type p
ENGLISH 11 Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery. Using the appliance Brushing instructions 1 Wet the bristles (Fig. 4). 2 Apply a small amount of toothpaste on the bristles. (Fig. 5) 3 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing (Fig. 6).
ENGLISH Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’). Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs.You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer (Fig. 11).
ENGLISH 13 Pressure Sensor A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing. See chapter ‘Features’. Battery status (when handle is not on charger) -- 1 yellow LED indicates a low charge. -- 3 green LEDs indicate a full charge. Note: If you hear a long beep and the yellow LED of the battery level indicator flashes, your toothbrush is completely empty and switches off. Place the toothbrush on the charger to recharge it.
ENGLISH Quadpacer -- The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. The Quadpacer works in all 3 modes and at all 3 intensity levels (Fig. 10). The Quadpacer feature on this type has been activated.
ENGLISH 15 ,, To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds.You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
ENGLISH Note:You can only switch on the sanitiser if the door is closed properly. Note:The sanitiser stops if you open the door during the sanitising cycle. Note:The sanitiser cycle runs for 10 minutes and then shuts off automatically. ,, The sanitiser is in operation when the light glows through the window. Cleaning Do not clean the brush head, the handle, the travel charger, the charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher.
ENGLISH 17 3 Clean all interior surfaces with a damp cloth. 4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. (Fig. 18) To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the protective screen. 5 Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the UV light bulb.
ENGLISH Recycling -- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 19). -- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable battery’ to remove the battery (Fig. 20).
ENGLISH 19 5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 23). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: -- Brush heads.
БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност -- Пазете зарядното устройство и/или уреда за дезинфекция далеч от вода. Не го поставяйте и не го съхранявайте над или в близост до вода във вана, мивка, леген и т.н.
БЪЛГАРСКИ 21 -- Не използвайте зарядното устройство и/или уреда за дезинфекция на открито или в близост до загрети повърхности. Не работете с уреда за дезинфекция на места, където се използват продукти под формата на аерозол (спрей) или въздухът се обогатява с кислород. -- Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 100 до 240 волта. -- Не използвайте уреда, ако има повреда (например повредена глава, дръжка на четката, зарядно устройство и/или уред за дезинфекция).
БЪЛГАРСКИ -- Прекратете използването на уреда за дезинфекция, ако ултравиолетовата лампа свети, когато вратата е отворена. Ултравиолетовата светлина може да бъде вредна за човешкото око и кожа. Пазете уреда за дезинфекция далеч от достъпа на деца по всяко време. Внимание -- Не почиствайте главата на четката, дръжката, зарядното устройство и/или уреда за дезинфекция в съдомиялна машина.
БЪЛГАРСКИ 23 -- Ако имате медицински съображения, преди да използвате Sonicare, се консултирайте с лекар. -- Този уред е предназначен за почистване на зъбите, венците и езика. Не го използвайте за каквито и да е други цели. Ако изпитвате какъвто и да било дискомфорт или болка, спрете да използвате уреда и се консултирайте с лекар. -- Четката Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначена за използване върху множество пациенти в дентална практика или клиника.
БЪЛГАРСКИ -- Ултравиолетовата лампа е гореща по време и непосредствено след цикъла на дезинфекция. Не докосвайте ултравиолетовата лампа, когато е гореща. -- Работете с уреда за дезинфекция с предпазния екран, за да избегнете контакта с горещата лампа. -- Ако уредът за дезинфекция е бил използван 3 последователни цикъла на ултравиолетово почистване (т.е. 3 пъти подред), изключете го поне за 30 минути, преди да стартирате друг цикъл на ултравиолетово почистване.
БЪЛГАРСКИ 25 10 Уред за ултравиолетова дезинфекция и основа с вградено зарядно устройство и лента за навиване на кабела (само за определени модели) -- Не е показано: ултравиолетова лампа -- Не е показано: тава за отцеждане на уреда за дезинфекция -- Не е показано: защитен екран за ултравиолетовата лампа 11 Захранващ кабел с щепсел 12 Капак на зарядно устройство с държачи за главата на четката (само за определени модели) 13 Зарядно устройство за пътуване -- Не е показано: калъф за пътуване Забележка: Съдържа
БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Инструкции за четкане 1 Намокрете косъмчетата (фиг. 4). 2 Поставете малко паста за зъби върху косъмчетата. (фиг. 5) 3 Поставете косъмчетата на четката за зъби срещу зъбите под лек ъгъл (45 градуса), така че косъмчетата да достигнат линията на венците или малко под нея. Промяна на вибрациите (и лека промяна в звука) ви предупреждава, когато натискате твърде силно, докато четкате (фиг. 6). Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно.
БЪЛГАРСКИ 27 Забележка: За да сте сигурни, че четкате равномерно в устната кухина, разпределете устата на 4 зони с помощта на функцията Quadpacer (вижте раздела „Функции”). Забележка: След като сте завършили цикъла на четкане, можете да отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателната повърхност на зъбите си и областите, където се е появило оцветяване. Също можете да изчеткате и езика си, с включена или изключена четка, както предпочитате (фиг. 11).
БЪЛГАРСКИ Нива на интензивност за режим -- Ниско: индикатор с 1 светодиод. -- Средно: индикатор с 2 светодиода. -- Високо: индикатор с 3 светодиода. Забележка: за регулиране на нивото на интензивността до следващо по-високо или по-ниско ниво, можете да натиснете бутона “+”, за да увеличите интензивността, или бутона “ -” - за да я намалите по всяко време по време на цикъла на четкане.
БЪЛГАРСКИ 29 1 Поставете дръжката с монтирана глава на четката във включеното в контакта зарядно устройство или в уреда за дезинфекция. 2 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. и бутона за режим за 2 секунди. ,, Ще чуете 1 звуков сигнал, което означава, че датчикът за натиск е деактивиран. ,, Ще чуете 2 звукови сигнала, което означава, че датчикът за натиск е активиран.
БЪЛГАРСКИ Easy-start Функцията Easy-start (лесен старт) леко увеличава захранването през първите 14 сеанса, за да ви позволи да свикнете с усещането при използване на четката Sonicare. Функцията Easy-start работи само в режим “Почистване” и на високо ниво на интензивност. Този вид четка Sonicare се предлага с деактивирана функция Easy-start. За да активирате или деактивирате функцията Easy-start: 1 Поставете вашата глава за четка на дръжката.
БЪЛГАРСКИ 31 Забележка: Ултравиолетовите лъчи могат да увредят очите и кожата. Уредът за дезинфекция трябва винаги да се съхранява на недостъпно за деца място. 1 След използване изплакнете главата на четката за 15 секунди и изтръскайте излишната вода. По време на дезинфектиране не поставяйте капачката за пътуване на главата на четката. 2 Оставете главата на четката да изсъхне на открито за 2 минути.
БЪЛГАРСКИ Почистване Не почиствайте главата на четката, дръжката, зарядното устройство за пътуване, капака на зарядното устройство и ултравиолетовия уред за дезинфекция в съдомиялна машина. Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вал с топла вода (фиг. 15). Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал с остри предмети, тъй като това може да го повреди. 2 Използвайте влажна кърпа, за да избършете цялата повърхност на дръжката.
БЪЛГАРСКИ 33 1 Изключете уреда за дезинфекция от контакта. 2 Издърпайте тавата за отцеждане директно навън от уреда за дезинфекция. Изплакнете я и я избършете с мокра кърпа (фиг. 17). 3 Почистете всички вътрешни повърхности с влажна кърпа. 4 Свалете защитния екран, разположен пред ултравиолетовата лампа. (фиг. 18) За да свалите екрана, хванете ръбовете до закопчалките, внимателно стиснете и извадете защитния екран. 5 Свалете ултравиолетовата лампа.
БЪЛГАРСКИ Резервни части Глава на четката За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само оригинални резервни глави за четка Philips Sonicare. Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта).
БЪЛГАРСКИ 35 Изваждане на акумулаторната батерия Изваждайте акумулаторната батерия само когато ще изхвърляте уреда. Трябва да сте сигурни, че батерията е напълно изтощена, когато я изваждате. За да извадите акумулаторната батерия, се нуждаете от плоска (стандартна) отвертка. Спазвайте основните мерки за безопасност, когато следвате процедурата, описана по-долу. Не забравяйте да предпазите очите си, ръцете си, пръстите си и повърхността, на която работите.
БЪЛГАРСКИ Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: -- Глави за четки. -- Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части. -- Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт. -- Нормалното износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване или избледняване. -- Ултравиолетова лампа.
ČEŠTINA 37 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí -- Chraňte nabíječku a dezinfekční zařízení před kontaktem s vodou. Nepokládejte je ani neskladujte v blízkosti vody, například u vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod.
ČEŠTINA -- Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V. -- Pokud je přístroj jakkoli poškozen (hlava kartáčku, rukojeť zubního kartáčku, nabíječka nebo dezinfekční zařízení), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by bylo možné opravit. Pokud dojde k poškození přístroje, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz kapitola „Záruka a podpora“).
ČEŠTINA 39 -- Pokud jste v posledních 2 měsících podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte se před použitím zubního kartáčku se svým zubním lékařem. -- Pokud se po použití tohoto kartáčku vyskytne nadměrné krvácení z dásní nebo pokud se vyskytuje krvácení i po jednom týdnu používání, poraďte se se svým zubním lékařem. Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně nebo pociťujete bolest.
ČEŠTINA -- Jsou-li štětinky na hlavě kartáčku poškozené nebo ohnuté, přestaňte hlavu kartáčku používat. Hlavu kartáčku vyměňte každé 3 měsíce nebo dříve, pokud vykazuje známky opotřebení. -- Nepoužívejte jiné hlavice kartáčku než ty, které jsou doporučeny výrobcem. -- Pokud používáte zubní pastu s obsahem peroxidu, jedlé sody nebo bikarbonátu (běžně se vyskytují v bělicích zubních pastách), po každém použití důkladně očistěte hlavici kartáčku mýdlem a vodou. Tím předejdete praskání plastu.
ČEŠTINA 41 Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Všeobecný popis (Obr.
ČEŠTINA Nabíjení přístroje 1 Zapojte zástrčku nabíječky nebo dezinfekčního zařízení do síťové zásuvky. 2 Postavte rukojeť na nabíječku (Obr. 3). ,, Blikající světlo indikátoru stavu baterie ukazuje, že se zubní kartáček nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie potrvá nejméně 24 hodin. Použití přístroje Pokyny pro čištění zubů 1 Navlhčete štětinky (Obr. 4). 2 Naneste na štětinky malé množství zubní pasty. (Obr.
ČEŠTINA 43 7 Začněte s čištěním v části 1 (horní zuby z vnějšku) a čistěte po dobu 30 sekund (45 sekund v režimu Deep Clean) ještě než přejdete na část 2 (vnitřní strana horních zubů). Pokračujte částí 3 (spodní zuby z vnějšku) a čistěte po dobu 30 sekund (45 sekund v režimu Deep Clean) ještě než přejdete na část 4 (vnitřní strana dolních zubů). Část 4 čistěte 30 sekund dokud se kartáček nevypne (Obr. 10).
ČEŠTINA Úrovně v jednotlivých režimech -- Nízká: 1 indikátor LED -- Střední: 2 indikátory LED -- Vysoká: 3 indikátory LED Poznámka: Chcete-li nastavit o jednu úroveň vyšší nebo nižší intenzitu, můžete zvýšit intenzitu stisknutím tlačítka + nebo ji snížit stisknutím tlačítka - v libovolném okamžiku cyklu čištění. Snímač tlaku Změna vibrací (a malá změna zvuku) vás během čištění upozorní, že vyvíjíte přílišný tlak. Další informace naleznete v kapitole Funkce.
ČEŠTINA 45 Quadpacer -- Quadpacer je intervalový časovač, který obsahuje krátké pípnutí a pauzu, jež vám připomenou, že je třeba vyčistit 4 části ústní dutiny. Podle zvoleného režimu čištění pípá funkce Quadpacer v různých intervalech cyklu čištění. Funkce Quadpacer funguje ve všech 3 režimech a při všech 3 nastaveních intenzity (Obr. 10). Funkce Quadpacer tohoto zubního kartáčku je aktivována.
ČEŠTINA ,, Deaktivace funkce pro snadný začátek: Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy. Ozve se 1 pípnutí na znamení, že funkce pro snadný začátek byla deaktivována. Poznámka: Abyste cyklem postupného zvyšování výkonu řádně postupovali, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu. Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek po počátečním období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a snižuje účinnost kartáčku Sonicare při odstraňování zubního povlaku.
ČEŠTINA 47 5 Zapojte zástrčku dezinfekčního zařízení do síťové zásuvky. 6 Zavřete dvířka a stisknutím zeleného vypínače vyberte cyklus UV čištění. Poznámka: Dezinfekční zařízení lze zapnout pouze v případě, že jsou dvířka správně zavřená. Poznámka: Pokud během dezinfekčního cyklu otevřete dvířka, dezinfekční zařízení zastaví činnost. Poznámka: Cyklus dezinfekčního zařízení trvá 10 minut a poté se automaticky vypne. ,, Dezinfekční zařízení je v provozu, pokud okénkem svítí světlo.
ČEŠTINA UV dezinfekční zařízení (pouze některé typy) Dezinfekční zařízení neponořujte do vody ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. Nečistěte dezinfekční zařízení, když je UV žárovka horká. Chcete-li dosáhnout optimální účinnosti, doporučuje se čistit dezinfekční zařízení každý týden. 1 Odpojte dezinfekční zařízení. 2 Vytáhněte odkapávací tácek rovně ven z dezinfekčního zařízení. Opláchněte jej a do čista otřete vlhkým hadříkem (Obr. 17). 3 Všechny vnitřní povrchy očistěte vlhkým hadříkem.
ČEŠTINA 49 Výměna Hlavice kartáčku Hlavice kartáčku Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze originální hlavice kartáčků Philips Sonicare. Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips.
ČEŠTINA 1 Vyjměte zubní kartáček z nabíječky, zapněte jej a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Pokračujte v zapínání kartáčku Sonicare, dokud se baterie úplně nevybije. 2 Vložte plochý (obyčejný) šroubovák do otvoru umístěného v dolní části rukojeti. Otočte šroubovákem proti směru hodinových ručiček a uvolněte dolní kryt. (Obr. 21) 3 Položte rukojeť na pevnou plochu, tlačítka směřují nahoru. Kladívkem lehce ťukněte na kryt 2,5 cm od spodního okraje.
EESTI 51 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht -- Ärge tehke laadijat ega puhastit märjaks. Ärge kasutage või hoidke neid vett täis vanni, kraanikausi vms lähedal või kohal. Ärge kastke laadijat ega puhastit vette vm vedeliku sisse.
EESTI -- Juhul kui seade on mingilgi moel kahjustatud (harjapea, hambaharja käepide, laadija ja/või puhasti), lõpetage selle kasutamine. Seadmes ei ole ühtegi kulutarvikut. Juhul kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). -- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
EESTI 53 -- Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Võtke ühendust ka siis, kui tunnete Sonicare’i kasutamisel ebamugavust või valu. -- Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul kui te kasutate südamestimulaatorit või mõnda muud meditsiinilist seadet, võtke enne hambaharja kasutamist ühendust oma arsti või siirdatud seadme tootjaga.
EESTI -- Kui teie hambapasta sisaldab peroksiidi, söögisoodat või bikarbonaati (levinud komponendid valgendavates hambapastades), peske harjapead pärast igat kasutuskorda põhjalikult seebi ja veega. Nii väldite plastikusse võimalike pragude tekkimist. -- Ärge sisestage esemeid puhasti õhuavadesse või blokeerige neid õhuavasid, paigutades seadme pehmele pinnale või asendisse või asukohta, kus esemed (näiteks ajakirjad, salvrätid või karvad) need avaused blokeerivad.
EESTI 55 Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ---11 12 13 -- Hügieeniline reisivutlar Ainulaadse tuvastusmärgisega harjapea Käepide Toitenupp Intensiivsuse taseme näidik Intensiivsuse taseme nupp (+ ja -) Harjamisrežiimid Režiiminupp Patarei laetuse näidik UV-puhasti ja alus koos sisseehitatud laadija ja keritava juhtmega (üksnes teatud mudelitel) Pole näidatud: UV-lamp Pole näidatud: puhasti tilgakoguja Pole näidatud: UV-lambi kaitsekate Pistikuga toitekaabel Laadija ümbris koos harjapeade hoidiku
EESTI Seadme laadimine 1 Pange laadija või puhasti pistik seinakontakti. 2 Asetage käepide laadijale (Jn 3). ,, Aku tasemenäidiku vilkuv tuli näitab, et hambahari laeb. Märkus: Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi. Seadme kasutamine Harjamisjuhised 1 Tehke hambaharja harjased märjaks (Jn 4). 2 Pange harjastele väike kogus hambapastat.
EESTI 57 Märkus: Ühtlase harjamise tagamiseks jaotage suu Quadpaceri funktsiooni abil neljaks osaks (vt peatükki “Omadused”). Märkus: Pärast harjamistsükli lõpetamist võite lisaks üle harjata hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad. Samuti võite harjata keelt, vastavalt soovile sisse või välja lülitatud hambaharjaga (Jn 11).
EESTI Surveandur Vibratsiooni muutus (ja kerge helimuutus) annab märku, kui vajutate harjamisel liiga tugevasti. Vt peatükki “Omadused”. Aku seisund (kui käepide pole laadijas) -- 1 kollane LED näitab madalat aku laetuse taset. -- 3 rohelist LEDi näitab aku täielikku laetust. Märkus: Kui kuulete pikka piiksu ja aku täituvuse indikaatori kollane LED vilgub, on teie hambahari täiesti tühi ja lülitub välja. Asetage hambahari laadimiseks laadijale.
EESTI 59 1 Pange käepide koos ühendatud harjapeaga vooluvõrgus olevasse laadijasse või puhastisse. 2 Vajutage ja hoidke režiiminuppu kahe sekundi jooksul all. ,, Üks piiksatus annab märku, et Quadpacer on välja lülitatud. ,, Kaks piiksatust annavad märku, et Quadpacer on sisse lülitatud. Smartimer Smartimer annab märku harjamistsükli lõpetamisest, lülitades hambaharja harjamistsükli lõpus automaatselt välja. Hambaarstid soovitavad harjata kaks korda päevas vähemalt kahe minuti vältel.
EESTI Puhastamine (ainult teatud mudelitel) -- UV-puhastiga saate oma harjapead pärast iga kasutamist puhastada (Jn 12). Ühendage puhasti lahti, lõpetage selle kasutamine ja helistage klienditoe telefonile, kui juhtub järgnev. -- UV-lamp jääb põlema, kui uks on lahti. -- Puhasti klaas puruneb või eemaldub. -- Puhasti suitseb või levitab töötamise ajal kõrbemislõhna. Märkus: UV-valgus võib silmi ja nahka kahjustada. Hoidke puhastit alati väljaspool laste käeulatust.
EESTI 61 Puhastamine Ärge peske harjapead, käepidet, reisilaadijat, laadija kaant ja UV-puhastit nõudepesumasinas. Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega (Jn 15). Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. 2 Kasutage käepideme pinna pühkimiseks niisket lappi. Ärge kasutage käepideme või harjapea puhastamiseks isopropüülalkoholi, äädikat ega eeterlikel õlidel põhinevaid tooteid.
EESTI 5 Eemaldage UV-lamp. Lambipirni eemaldamiseks võtke sellest kinni ja tõmmake see metallkinnitusest välja. 6 Puhastage kaitsekatet ja UV-lambipirni niiske lapiga. 7 Paigaldage UV-lamp tagasi. Lambipirni uuesti sisestamiseks joondage lambipirni alaosa metallkinnitusega ja lükake pirn sisse. 8 Pange kaitsekate tagasi. Katte taaspaigaldamiseks joondage katte kõrvad UV-lambi juures oleva peegelpinna pesadega. Lükake kate otse puhastil olevatesse pesadesse.
EESTI 63 Ringlussevõtt -- See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EL (Jn 19). -- See sümbol tähendab, et sisseehitatud laetavale akule kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2006/66/EÜ ja seda ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Aku eemaldamisel järgige jaotises „Laetava aku eemaldamine” toodud juhiseid (Jn 20). -- Viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete ja patareide kohaliku lahuskogumise süsteemiga.
EESTI Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: -- Harjapead -- Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused. -- Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine.
HRVATSKI 65 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno! Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost -- Punjač i/ili uređaj za higijensko čišćenje držite dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili spremati iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperu itd.
HRVATSKI -- Aparat je pogodan za napone između 100 i 240 V. -- Ako je aparat na bilo koji način oštećen (glava četkice, drška četkice za zube, punjač i/ili uređaj za higijensko čišćenje), prestanite ga koristiti. Ovaj aparat sadrži dijelove koje korisnik ne može sam popraviti. Ako je aparat oštećen, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi (pogledajte poglavlje “Jamstvo i podrška”).
HRVATSKI 67 -- Obratite se svom stomatologu ako obilno krvarite nakon uporabe četkice za zube ili ako se krvarenje nastavi i nakon jednog tjedna uporabe. Obratite se svom stomatologu i ako osjetite nelagodu ili bol prilikom uporabe četkice Sonicare. -- Četkica za zube Sonicare sukladna je sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču implantiranog uređaja prije uporabe četkice.
HRVATSKI -- Ako vaša pasta za zube sadrži peroksid, sodu bikarbonu ili drugi bikarbonat (uobičajeno u pastama za izbjeljivanje), temeljito operite glavu četkice sapunom i vodom nakon svake uporabe. Time se sprječava moguće pucanje plastike. -- Nemojte umetati predmete u otvore za zrak na uređaju za higijensko čišćenje ili blokirati te otvore za zrak stavljanjem uređaja na meku površinu, u položaj ili na lokaciju na kojoj će predmeti blokirati ove otvore (primjeri predmeta: časopis, maramica i kosa).
HRVATSKI 69 Opći opis (Sl.
HRVATSKI Punjenje aparata 1 Utikač punjača ili uređaja za higijensko čišćenje priključite u zidnu utičnicu. 2 Stavite dršku na punjač (Sl. 3). ,, Treperenje indikatora razine napunjenosti baterije naznačuje da se četkica puni. Napomena: Za potpuno punjenje baterije potrebno je najmanje 24 sata. Uporaba aparata Upute za četkanje 1 Smočite vlakna (Sl. 4). 2 Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna. (Sl.
HRVATSKI 71 7 Počnite pranje zuba u području 1 (vanjski dio gornjih zuba) i četkajte 30 sekundi (45 sekundi u načinu Deep Clean) prije prelaska na područje 2 (unutarnji dio gornjih zuba). Nastavite četkanje u području 3 (vanjski dio donjih zuba) i četkajte 30 sekundi (45 sekundi u načinu Deep Clean) prije prelaska na područje 4 (unutarnji dio donjih zuba). Područje 4 četkajte 30 sekundi, dok se četkica ne isključi (Sl. 10).
HRVATSKI Razine intenziteta svjetla po načinu rada -- Niski: 1 LED indikator. -- Srednji: 2 LED indikatora. -- Visoki: 3 LED indikatora. Napomena: Kako biste podesili razinu intenziteta svjetla na višu ili nižu razinu, možete pritisnuti gumb + za povećanje intenziteta ili gumb - za smanjenje intenziteta svjetla u bilo koje vrijeme tijekom ciklusa četkanja. Senzor za pritisak Promjena vibracije (i mala promjena zvuka) upozorava vas kada previše pritišćete tijekom četkanja.
HRVATSKI 73 Quadpacer -- Quadpacer je timer koji mjeri intervale i koji vas pomoću kratkog zvučnog signala i pauze podsjeća da četkate sva 4 dijela usta. Ovisno o odabranom načinu četkanja, Quadpacer se oglašava u različitim intervalima tijekom ciklusa četkanja. Quadpacer radi u sva 3 načina rada i sve 3 razine intenziteta (Sl. 10). Na ovom modelu aktivirana je značajka Quadpacer.
HRVATSKI ,, Kako biste deaktivirali značajku Easy-start: pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde. Čut ćete 1 zvučni signal koji naznačuje da je značajka Easy-start deaktivirana. Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start.
HRVATSKI 75 5 Utikač uređaja za higijensko čišćenje ukopčajte u zidnu utičnicu. 6 Zatvorite vratašca i jednom pritisnite zeleni gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste odabrali UV ciklus čišćenja. Napomena: Uređaj za higijensko čišćenje možete uključiti samo ako su vratašca ispravno zatvorena. Napomena: Uređaj za higijensko čišćenje prestaje raditi ako otvorite vratašca tijekom ciklusa higijenskog čišćenja.
HRVATSKI UV uređaj za higijensko čišćenje (samo neki modeli) Uređaj za higijensko čišćenje nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. Nemojte čistiti uređaj za higijensko čišćenje kada je UV žarulja vruća. Za optimalnu učinkovitost preporučuje se da uređaj za higijensko čišćenje čistite svaki tjedan. 1 Iskopčajte uređaj za higijensko čišćenje. 2 Izvucite pladanj iz uređaja za higijensko čišćenje. Isperite ga i očistite vlažnom krpom (Sl. 17). 3 Očistite sve unutarnje površine vlažnom krpom.
HRVATSKI 77 Zamjena dijelova Glava četkice Glave četkice Sonicare mijenjajte svaka 3 mjeseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo originalne zamjenske glave četkice Sonicare tvrtke Philips. Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
HRVATSKI 1 Izvadite četkicu iz punjača, uključite ga i ostavite ga da radi dok se ne zaustavi. Nastavite uključivati Sonicare dok se baterija potpuno ne isprazni. 2 Umetnite odvijač s plosnatom glavom (standardni) u utor koji se nalazi na dnu drške. Okrenite odvijač u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste odvojili donji poklopac. (Sl. 21) 3 Stavite dršku na čvrstu površinu gumbima okrenutu prema gore i lagano čekićem udarite kućište 2,5 cm od donjeg ruba.
MAGYAR 79 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! -- Tartsa távol a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt a víztől. Ne helyezze, és ne tárolja vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb. fölött vagy közelében.
MAGYAR -- A készülék 100 és 240 V közötti feszültséggel használható. -- Ha a készülék bármely része megsérül (fogkefefej, fogkefenyél, töltő és/vagy fertőtlenítő), ne használja tovább. A készülék alkatrészei házilag nem javíthatók. Ha a készülék valamely alkatrésze megsérül, forduljon a helyi vevőszolgálathoz (lásd a „Jótállás és szerviz” c. fejezetet).
MAGYAR 81 -- Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti műtétje volt, előbb kérje ki fogorvosa tanácsát, mielőtt a készüléket használná. -- Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem szűnik. Akkor is keresse fel fogorvosát, ha kellemetlen érzést vagy fájdalmat tapasztal a Sonicare használata során. -- A Sonicare fogkefe megfelel az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak.
MAGYAR -- Csak a gyártó által ajánlott fogkefefejjel használja a készüléket. -- Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítő fogkrémeknél jellemző), minden egyes használat után alaposan tisztítsa meg a fogkefefejet szappanos vízzel a műanyag repedezésének megelőzésére.
MAGYAR 83 Általános leírás (ábra 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ---11 12 13 -- Higiénikus utazótok Fogkefefej egyedi azonosítóval Markolat Be-/kikapcsoló gomb Intenzitásjelző Intenzitás gomb (+ és -) Fogmosási üzemmódok Mode (üzemmód) gomb Akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése UV-fertőtlenítő és alap beépített töltővel és kábeltartóval (csak bizonyos típusok esetén) Nincs a képen: UV-izzó Nincs a képen: Fertőtlenítő cseppfelfogó tálca Nincs a képen: Védőszűrő UV-izzóhoz Hálózati kábel csatlakozódugóval Töltő
MAGYAR A készülék töltése 1 Csatlakoztassa a töltő vagy a fertőtlenítő hálózati dugóját a fali aljzatba. 2 Helyezze a markolatot a töltőegységre (ábra 3). ,, Az akkumulátor töltöttségi szintjének villogó jelzése mutatja, hogy a fogkefe töltődik. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legalább 24 órát vesz igénybe. A készülék használata Utasítások fogmosáshoz 1 Nedvesítse meg a sörtéket (ábra 4). 2 Tegyen egy kis mennyiségű fogkrémet a sörtékre.
MAGYAR 85 7 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része), és mossa 30 másodpercig (Alapos tisztítás módban 45 másodpercig), mielőtt a 2. résszel folytatja (felső fogsor belső része). Folytassa a 3. résszel (alsó fogsor külső része), és mossa 30 másodpercig (Alapos tisztítás módban 45 másodpercig), mielőtt a 4. résszel folytatja (alsó fogsor belső része). Mossa a 4. részt 30 másodpercig, amíg a fogkefe ki nem kapcsol (ábra 10).
MAGYAR Megjegyzés: A Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata esetén az alapértelmezett 2 perces Tisztítás módot kell használni magas intenzitási szinten, vagy az Alapos tisztítás módot, szintén magas intenzitási szinten. Intenzitási szintek módonként -- Alacsony: 1 LED-lámpa világít. -- Közepes: 2 LED-lámpa világít. -- Magas: 3 LED-lámpa világít.
MAGYAR 87 2 Nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot és a Mode gombot 2 másodpercen keresztül. ,, Egy hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy a nyomásérzékelő kikapcsolt. ,, Két hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy a nyomásérzékelő bekapcsolt. Quadpacer -- A Quadpacer egy időköz-időzítő, amely rövid hangjelzéssel és leállással emlékezteti, hogy szája mind a 4 régiójában megmossa a fogait.
MAGYAR 1 Csatlakoztassa a fogkefefejet a nyélhez. 2 Helyezze a nyelet a hálózatra csatlakoztatott töltőre vagy fertőtlenítőre. 3 Kapcsolja be vagy ki az Egyszerű bevezető programot: ,, Az Egyszerű bevezető program bekapcsolása: Nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig. Két hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Egyszerű bevezető program bekapcsolt. ,, Az Egyszerű bevezető program kikapcsolása: Nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig.
MAGYAR 89 4 Helyezze a fogkefefejet a fertőtlenítőben lévő 2 pecek egyikére úgy, hogy a sörték az izzó felé nézzenek. (ábra 14) Megjegyzés: Csak Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a fertőtlenítőben. Megjegyzés: Ne tisztítson Sonicare for Kids fogkefefejeket a fertőtlenítőben. 5 Csatlakoztassa a fertőtlenítő hálózati dugóját a fali aljzatba. 6 Csukja be a rekeszfedelet, és nyomja meg a zöld be-/kikapcsoló gombot egyszer az UV tisztítási ciklus indításához.
MAGYAR Fogkefefej 1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat után (ábra 16). 2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a nyélről, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. UV-fertőtlenítő (csak bizonyos típusok esetén) Ne merítse a fertőtlenítőt vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt. Ne tisztítsa a fertőtlenítőt, amikor az UV-izzó forró. Az optimális hatékonyság érdekében javasoljuk, hogy hetente tisztítsa meg a fertőtlenítőt.
MAGYAR 91 Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, távolítsa el a csatlakozódugót a fali aljzatból. Ezután tisztítsa meg a készüléket, és tárolja hűvös és száraz helyen, közvetlen napfénytől távol. A kábeltartóval kényelmesen tárolható a vezeték. Csere Fogkefefej Háromhavonta cserélje a Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Csak eredeti Philips Sonicare csere fogkefefejet használjon. Tartozékok rendelése Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.
MAGYAR Az akkumulátor eltávolítása Kizárólag a készülék leselejtezésekor vegye ki a készülékből az akkumulátort. Előtte győződjön meg róla, hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e. Az újratölthető akkumulátor eltávolításához lapos fejű (normál) csavarhúzóra van szükség. Kövesse az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. Gondoskodjon a szem, a kéz, az ujjak és a munkafelület védelméről. 1 Távolítsa el a fogkefét a töltőről, kapcsolja be, majd hagyja leállásig működni.
MAGYAR 93 Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: -- Fogkefefejek -- A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő károk. -- Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár.
ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар -- Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды судан алыс ұстаңыз. Оны су бар ваннадағы, душ кабинасындағы, шұңғылшадағы, т.б.
ҚАЗАҚША 95 -- Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызып тұрған беттердің жанында пайдалануға болмайды. Дезинфекторды аэрозольдық (спрей) өнімдер пайдаланылатын немесе оттегі реттелетін жерде пайдалануға болмайды. -- Құрылғы 100 - 240 вольтқа дейінгі тоқ қуатымен жұмыс жасай береді. -- Құрылғы қандай да бір жолмен зақымдалса (щетка басы, тіс щеткасының сабы, зарядтағыш және/немесе дезинфектор), оны қолдануды тоқтатыңыз. Бұл құрал құрамында пайдаланушы жөндей алатын бөлшектер жоқ.
ҚАЗАҚША -- Есік ашық кезде УК жарық шамы қосулы қалса, дезинфекторды пайдалануды тоқтатыңыз. УК жарық адам көзіне және терісіне зиянды болуы мүмкін. Дезинфекторды әрқашан балалар жетпейтін жерде ұстаңыз. Абайлаңыз -- Щетка басын, сапты, зарядтағышты және/немесе дезинфекторды ыдыс жуу машинасының ішінде тазаламаңыз. -- Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз 2 ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
ҚАЗАҚША 97 -- Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған. Қандай да бір басқа мақсатта қолдануға болмайды. Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз. -- Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көптеген емделушілерге қолдануға арналмаған. -- Қылшықтары жаншылған немесе майысқан щетка басын қолданбаңыз. Щетка басын 3 ай сайын немесе тозу белгілері байқалса, одан да ертерек ауыстырыңыз.
ҚАЗАҚША -- Ыстық шамға тиюдің алдын алу үшін дезинфекторды қорғағыш экранды орнына қоймастан пайдаланбаңыз. -- Егер дезинфектор 3 рет үздіксіз УК тазалау циклінде пайдаланылса (яғни, 3 рет қатарынан), келесі УК тазалау циклін бастамас бұрын, оны кемінде 30 минутқа өшіріп қойыңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
ҚАЗАҚША 99 Пайдалануға дайындау Щетка басын жалғау 1 Щетка басын қылшықтар саптың алдына қарап тұратындай етіп туралаңыз. (Cурет 2) 2 Тоқтағанша щетка басын металл білікке қатты басыңыз. Ескертпе. Sonicare Platinum щетка бастарында щетка басы оңай айқындалатын белгішелер болады. Аккумулятор батареясын зарядтау 1 Зарядтағыштың немесе дезинфектордың ашасын қабырғадағы ток көзіне қосыңыз. 2 Тұтқаны зарядтағышқа қойыңыз (Cурет 3).
ҚАЗАҚША Ескертпе. Қылшықтар ақырын жарқырауы қажет. Қатты қырмаңыз. 6 Алдыңғы тістердің ішкі беттерін тазалау үшін щетка тұтқасын жартылай тік ұстап, әр тісті бірнеше рет қабаттастыра жүргізіңіз (Cурет 9). 7 Тазалауды 1-бөлімде (жоғарғы тістің сыртқы бөлігі) бастап, 30 секунд («Терең тазалау» режимінде 45 секунд) тазалаңыз, одан кейін 2-бөлімге (жоғарғы тістің ішкі бөлігі) өтіңіз.
ҚАЗАҚША 101 1 Режимдерді ауыстырып-қосу үшін, Sonicare щеткасын қоспай тұрып режим түймешігін басыңыз. ,, Таңдалған щеткамен тазалау режимі жанады. ,, Щеткамен тазалау режимі таңдалғаннан кейін басқа щеткамен тазалау режимі таңдалғанша белсенді болып қалады. Ескертпе. Sonicare щеткасы клиникалық зерттеулерде пайдаланылғанда ол әдепкі 2 минуттық «Тазалау» режимінде жоғарғы қарқындылықта немесе «Терең тазалау» режимінде жоғары қарқыныдылықта пайдаланылуы қажет.
ҚАЗАҚША Мүмкіндіктер Қысым датчигі Бұл Sonicare щеткасының түрі қысым датчигі мүмкіндігі белсендірілген күйде келеді. Қысым датчигі барлық 3 режимде және барлық 3 қарқындылық деңгейлерінде жұмыс істейді. Қысым датчигі мүмкіндігін өшіру немесе қайта белсендіру үшін: 1 Щетка басы бекітілген сапты розеткаға қосылған зарядтағышқа немесе дезинфекторға қойыңыз. 2 Қуат қосу/өшіру түймесін және режим түймесін 2 секунд бойы басып тұрыңыз. ,, Қысым датчигі өшкенін білдіретін 1 дыбыстық сигналды естисіз.
ҚАЗАҚША 103 Оңай іске қосу Оңай іске қосу мүмкіндігі алғашқы 14 рет щеткамен тазалауда Sonicare щеткасымен тазалауды жеңілдету үшін қуатты жайлап арттырады. Оңай іске қосу мүмкіндігі тек тазалау режимінде және жоғары қарқындылық деңгейінде жұмыс істейді. Бұл Sonicare щеткасының түрі оңай іске қосу мүмкіндігі өшірілген күйде келеді. Оңай іске қосу мүмкіндігін белсендіру немесе өшіру үшін: 1 Щетка басын сапқа бекітіңіз. 2 Сапты розеткаға қосылған зарядтағышқа немесе дезинфекторға қойыңыз.
ҚАЗАҚША Ескертпе. УК жарығы адам көзіне және терісіне зиянды болуы мүмкін. Дезинфекторды барлық уақытта балалардың қолы жетпейтін жерде ұстау керек. 1 Щеткамен тазалаудан кейін щетка басын 15 секунд шайыңыз және артық суды сілкіп кетіріңіз. дезинфекциялау кезінде щетка басын жол қақпағымен жаппаңыз. 2 Щетка басын ауада 2 минут бойы кептіріңіз. 3 Саусақты дезинфектордың үстіндегі есік ойығына салып, есікті ашыңыз (Cурет 13).
ҚАЗАҚША 105 Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз (Cурет 15). металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін. 2 Саптың бүкіл бетін сүрту үшін ылғалды шүберекті пайдаланыңыз. Сапты немесе щетка басын тазалау үшін изопропилді спиртті, сірке суын немесе өнімдерге негізделген эфир майын пайдаланбаңыз. Щетка басы 1 Әр пайдаланудан кейін щетка басын және қылшықтарды шайыңыз (Cурет 16).
ҚАЗАҚША 7 УК жарық шамын қайта салыңыз. Жарық шамын қайта салу үшін жарық шамының төменгі жағын металл қысқышпен туралаңыз және шамды қысқышқа кіргізіңіз. 8 Қорғағыш экранды қайта салыңыз. Экранды қайта салу үшін экрандағы ілгектерді УК жарық шамының жанындағы шағылыстырғыш беттегі ойықтарға туралаңыз. Экранды дезинфектордағы тесіктерге түзу кіргізіңіз. Сақтау Егер құралды ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, ашаны қабырға розеткасынан суырыңыз.
ҚАЗАҚША 107 -- Электр және электрондық өнімдер мен зарядталмалы батареяларға арналған жергілікті бөлек жинау жүйесі туралы ақпарат алыңыз. Жергілікті ережелерге жүгініңіз және өнім мен зарядталмалы батареяларды ешқашан қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге қоқысқа лақтырмаңыз. Ескі өнімдер мен зарядталмалы батареяларды дұрыс қоқысқа лақтыру қоршаған орта мен адам денсаулығы үшін теріс нәтижелерді болдырмауға көмектеседі. Қайта зарядталатын батареяларды алу Құрылғыны тастаудың алдында батареяны шығарыңыз.
ҚАЗАҚША Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: -- Щетка бастары. -- Рұқсат етілмеген алмастырылатын бөлшектерінен болған зақым. -- Мақсатсыз пайдалану, асыра пайдалану, немқұрайлылық, енгізілген өзгерістер немесе рұқсатсыз жөндеу себептерінен туындаған зақымдар.
LIETUVIŠKAI 109 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus -- Kroviklį ir (arba) dezinfekavimo įrenginį laikykite kuo toliau nuo vandens.
LIETUVIŠKAI -- Nenaudokite kroviklio arba dezinfekavimo įrenginio lauke arba netoli įkaitusių paviršių. Nenaudokite kroviklio arba dezinfekavimo įrenginio ten, kur naudojami aerozoliniai purškikliai arba išskiriamas deguonis. -- Šis prietaisas pritaikytas 100–240 voltų įtampos maitinimo tinklui. -- Jei prietaisas kaip nors pažeistas (pažeista šepetėlio galvutė, rankenėlė, kroviklis ir (arba) dezinfekavimo įrenginys), nebesinaudokite juo.
LIETUVIŠKAI 111 --- -- -- --- -- Dėmesio Šepetėlio galvutės, rankenos, kroviklio ir (arba) dezinfekavimo įrenginio neplaukite indaplovėje. Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo atlikta burnos ertmės arba dantenų operacija, prieš naudodamiesi dantų šepetėliu, pasitarkite su savo odontologu. Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu pradeda stipriai kraujuoti arba jei kraujavimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu.
LIETUVIŠKAI -- Nenaudokite šepetėlio galvutės su sulankstytais arba suspaustais šereliais. Šepetėlio galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių. -- Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas šepetėlių galvutes. -- Jei dantų pastoje yra peroksido, geriamosios sodos ar kito bikarbonato (dažnos balinamosios dantų pastos sudedamosios dalies), kiekvieną kartą panaudoję kruopščiai išplaukite šepetėlio galvutę ir rankenėlę muilu ir vandeniu.
LIETUVIŠKAI 113 Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas (Pav.
LIETUVIŠKAI Prietaiso įkrovimas 1 Kroviklio ar dezinfekavimo įrenginio kištuką įjunkite į sieninį elektros lizdą. 2 Rankenėlę uždėkite ant kroviklio (Pav. 3). ,, Mirksinti baterijos lygio indikatoriaus lemputė informuoja apie vykstantį dantų šepetėlio krovimą. Pastaba. Baterija visiškai įkraunama apytiksliai per 24 val. Prietaiso naudojimas Dantų valymo nurodymai 1 Sudrėkinkite šerius (Pav. 4). 2 Ant šerių užtepkite nedidelį dantų pastos kiekį. (Pav.
LIETUVIŠKAI 115 7 Pradėkite nuo 1 dalies (dantų išorės) ir prieš pereidami prie 2 dalies (dantų vidinės pusės), valykite 30 sek. (45 sek., jei naudojamas „Deep Clean“ (Giluminis valymas) režimas). Toliau valykite 3 dalyje (dantenų išorinę pusę) ir prieš pereidami prie 4 dalies (dantenų vidinės pusės), valykite 30 sek. (45 sek., jei naudojamas „Deep Clean“ (Giluminis valymas) režimas). 4 dalį valykite 30 sek., kol dantų šepetėlis išsijungs (Pav. 10). Pastaba.
LIETUVIŠKAI Režimo intensyvumo lygiai: -- Mažas: šviečia 1 LED indikatoriaus lemputė. -- Vidutinis: šviečia 2 LED indikatoriaus lemputės. -- Didelis: šviečia 3 LED indikatoriaus lemputės. Pastaba. Norėdami reguliuoti intensyvumo lygį ir pasirinkti didesnį ar mažesnį intensyvumą, valydami dantis paspauskite + mygtuką ir padidinkite intensyvumą arba spauskite - mygtuką ir sumažinkite intensyvumą.
LIETUVIŠKAI 117 „Quadpacer” -- „Quadpacer“ yra intervalinis laikmatis, kuris pypsi ir trumpam sustoja, kad primintų jums valyti 4 burnos sritis. Pagal pasirinktą valymo režimą valant „Quadpacer“ pypsi skirtingais intervalais. „Quadpacer“ veikia su visais 3 režimais ir visais 3 intensyvumo lygiais (Pav. 10). „Quadpacer“ funkcija šiame modelyje yra įjungta.
LIETUVIŠKAI ,, Lengvo valymo funkcijos išjungimas: paspauskite ir laikykite įjungimo / išjungimo mygtuką 2 sekundes. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad lengvo valymo funkcija išjungta. Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga. Pastaba.Toliau lengvo valymo funkcijos naudoti nerekomenduojama, nes sumažėja „Sonicare“ efektyvumas šalinti apnašas.
LIETUVIŠKAI 119 5 Įkiškite dezinfekavimo įrenginio kištuką į sieninį elektros lizdą. 6 Uždarykite dureles ir paspauskite žalią maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką – taip pasirinksite UV valymo ciklą. Pastaba. Dezinfekavimo įrenginį galėsite įjungti tik tinkamai uždarę dureles. Pastaba. Dezinfekavimo įrenginys nustos veikti, jei dezinfekavimo ciklo metu bus atidarytos durelės. Pastaba. Dezinfekavimo įrenginio ciklas trunka apie 10 min., o po to automatiškai išsijungia.
LIETUVIŠKAI UV dezinfekavimo įrenginys (tik tam tikruose modeliuose) Dezinfekavimo įrenginio nemerkite į vandenį ir neskalaukite jo tekančiu vandeniu. Nevalykite dezinfekavimo įrenginio, kai šviečia UV šviesos lemputė. Kad dezinfekavimo įrenginys veiktų optimaliai, jį rekomenduojama valyti kas savaitę. 1 Atjunkite dezinfekavimo įrenginį. 2 Tiesiai iš dezinfekavimo įrenginio ištraukite lašų surinkimo padėklą. Praskalaukite lašų surinkimo padėklą ir nuvalykite drėgna šluoste (Pav. 17).
LIETUVIŠKAI 121 Laikymas Jei įrenginiu neketinate naudotis ilgesnį laiką, ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo. Tada nuvalykite įrenginį ir laikykite jį vėsioje ir sausoje vietoje, apsaugotą nuo tiesioginių saulės spindulių. Maitinimo laidą suvyniokite, kad būtų galima tvarkingai padėti. Pakeitimas Šepetėlio galvutė Kad gerai išsivalytumėte dantis, keiskite „Sonicare“ šepetėlio galvutes kas 3 mėnesius. Naudokite tik originalias „Philips Sonicare“ šepetėlių galvutes.
LIETUVIŠKAI Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Įkraunamą bateriją išimkite tik išmesdami prietaisą. Išimdami bateriją patikrinkite, ar ji yra visiškai išsikrovusi. Norint išimti įkraunamą bateriją reikės plokščio (standartinio) atsuktuvo. Laikykitės pagrindinių saugos taisyklių, kai vykdysite toliau nurodytus veiksmus. Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbsite. 1 Išimkite dantų šepetėlį iš kroviklio, įjunkite ir leiskite veikti.
LATVIEŠU 123 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas -- Sargiet lādētāju un/vai dezinficētāju no ūdens.
LATVIEŠU -- Ierīce ir paredzēta elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 lidz 240 voltiem. -- Ja kāda ierīces detaļa (birstes uzgalis, zobu birstes rokturis, lādētājs un/vai dezinficētājs) ir bojāta, pārtrauciet ierīces lietošanu. Šajā ierīcē nav ietvertas detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un apkope”).
LATVIEŠU 125 -- Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc šīs zobu birstes lietošanas sākas nopietna asiņošana vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu, ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot Sonicare. -- Sonicare zobu birste atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
LATVIEŠU -- Neievietojiet dezinficētāja gaisa atverēs priekšmetus un nenosprostojiet šīs atveres, novietojot ierīci uz mīkstas virsmas vai tādā pozīcijā vai vietā, kur priekšmeti nosprostos šīs atveres (priekšmetu piemēri: žurnāls, salvete un mati.) -- UV gaismas spuldze ir karsta dezinfekcijas cikla laikā un tūlīt pēc tam. Nepieskarieties UV gaismas spuldzei, kad tā ir karsta. -- Neizmantojiet dezinficētāju bez aizsargekrāna, lai novērstu saskari ar karstu spuldzi.
LATVIEŠU 127 11 12 13 -- Elektrības vads ar kontaktdakšu Lādētāja vāciņš ar birstes uzgaļu turētājiem (tikai atsevišķiem modeļiem) Ceļojumu lādētājs Nav redzams: ceļojumu ietvars Piezīme: Kārbas saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. Sagatavošana lietošanai Birstes uzgaļa uzlikšana 1 Pielāgojiet birstes uzgali, lai sari būtu vērsti uz roktura priekšpusi. (Zīm. 2) 2 Stingri uzspiediet birstes uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras.
LATVIEŠU 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu Sonicare (Zīm. 7). 5 Saudzīgi turiet sarus uz zobiem un smaganu līnijas. Tīriet zobus ar nelielām kustībām uz priekšu un atpakaļ, lai sari iesniegtos starp zobiem (Zīm. 8). Piezīme: Sariem jābūt nedaudz ieliektiem. Neberziet. 6 Lai iztīrītu priekšzobu iekšējās virsmas, daļēji nolieciet birstes rokturi uz augšu un veiciet vairākas tīrīšanas kustības uz katra zoba (Zīm. 9). 7 Sāciet tīrīšanu 1.
LATVIEŠU 129 1 Pirms ieslēgt Sonicare, nospiediet režīma pogu, lai pārslēgtos starp režīmiem. ,, Iedegas izvēlētā tīrīšanas režīma lampiņa. ,, Kad tīrīšanas režīms ir izvēlēts, tas paliek aktīvs, līdz tiek izvēlēts cits tīrīšanas režīms. Piezīme: Kad Sonicare tiek izmantota klīniskajos pētījumos, tā jāizmanto noklusējuma 2 minūšu tīrīšanas režīmā ar lielu intensitāti vai rūpīgās tīrīšanas režīmā ar lielu intensitāti.
LATVIEŠU Funkcijas Spiediena sensors Šis Sonicare modelis tiek piegādāts ar aktivizētu spiediena sensora funkciju. Spiediena sensors darbojas visos 3 režīmos un ar visiem 3 intensitātes līmeņiem. Lai deaktivizētu vai aktivizētu spiediena sensora funkciju: 1 Novietojiet rokturi ar pievienotu birstes uzgali uz pieslēgta lādētāja vai dezinficētāja. 2 Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un režīma pogu.
LATVIEŠU 131 Easy-start Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai ļautu pierast pie tīrīšanas ar Sonicare. Easy-start funkcija darbojas tikai tīrīšanas režīmā un ar augstu intensitātes līmeni. Šis Sonicare modelis tiek piegādāts ar deaktivizētu Easy-start funkciju. Lai aktivizētu vai deaktivizētu Easy-start funkciju: 1 Piestipriniet birstes uzgali uz roktura. 2 Novietojiet rokturi uz pieslēgta lādētāja vai dezinficētāja.
LATVIEŠU Nelieciet ceļojumu vāciņu uz birstes uzgaļa dezinficēšanas laikā. 2 Ļaujiet birstes uzgalim nožūt 2 minūtes. 3 Novietojiet pirkstu durtiņu nišā dezinficētāja augšpusē un atveriet durtiņas (Zīm. 13). 4 Novietojiet birstes uzgali uz vienas no 2 tapām dezinficētājā tā, lai sari būtu vērsti pret gaismas spuldzi. (Zīm. 14) Piezīme:Tīriet dezinficētājā tikai Sonicare uzmaucamos birstes uzgaļus. Piezīme: Netīriet dezinficētājā Sonicare for Kids birstes uzgaļus.
LATVIEŠU 133 Sukas uzgalis 1 Noskalojiet birstes uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes (Zīm. 16). 2 Noņemiet birstes uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā noskalojiet birstes uzgaļa savienojumu. UV dezinficētājs (tikai atsevišķiem modeļiem) Neiegremdējiet dezinficētāju ūdenī vai neskalojiet zem krāna ūdens. Netīriet dezinficētāju, kad UV gaismas spuldze ir karsta. Optimālai efektivitātei ieteicams tīrīt dezinficētāju katru nedēļu. 1 Atvienojiet dezinficētāju no strāvas.
LATVIEŠU Uzglabāšana Ja negrasāties izmantot ierīci ilgāku laika periodu, izvelciet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Pēc tam notīriet ierīci un uzglabājiet to vēsā un sausā vietā, prom no tiešas saules gaismas. Jūs varat izmantot vada aptinamo, lai ērti uzglabātu elektrības vadu. Nomaiņa Sukas uzgalis Nomainiet Sonicare sukas uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai oriģinālos Philips Sonicare rezerves birstes uzgaļus.
LATVIEŠU 135 Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Akumulatora bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci. Izņemot bateriju, pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi tukša. Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, jums ir nepieciešams plakangala (standarta) skrūvgriezis. Ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, izpildot procedūru, kas aprakstīta tālāk. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un virsmu, uz kuras strādājat.
POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo -- Trzymaj ładowarkę i/lub dezynfektor z dala od wody.
POLSKI 137 -- Nie należy korzystać z ładowarki i/lub dezynfektora na zewnątrz budynków ani w pobliżu rozgrzanych powierzchni. Nie należy uruchamiać dezynfektora w miejscach, w których stosowane są produkty w aerozolu (spray) ani w których stosuje się procedury zarządzania dopływem tlenu. -- Urządzenie może być zasilane napięciem w zakresie od 100 do 240 V. -- Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt, ładowarka i/lub dezynfektor), nie używaj go.
POLSKI -- Przerwij korzystanie z dezynfektora, jeśli żarówka UV pozostaje włączona po otwarciu drzwiczek. Światło ultrafioletowe może być szkodliwe dla oczu i skóry. Przechowuj dezynfektor w miejscu niedostępnym dla dzieci. Uwaga -- Nie myj w zmywarce główki szczoteczki, uchwytu, ładowarki ani dezynfektora. -- W przypadku przejścia operacji szczęki lub dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przed użyciem szczoteczki po raz pierwszy skonsultuj się ze stomatologiem.
POLSKI 139 -- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie używaj go do innych celów. W przypadku wystąpienia dyskomfortu lub bólu przerwij korzystanie z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. -- Szczoteczka Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych. -- Przestań korzystać ze szczoteczki, jeśli włosie jest połamane lub powyginane.
POLSKI -- Podczas działania dezynfektora oraz natychmiast po zakończeniu korzystania z niego żarówka UV jest gorąca. -- Przed uruchomieniem dezynfektora pamiętaj o zastosowaniu osłony ochronnej pozwalającej uniknąć kontaktu z gorącą żarówką. -- Jeśli dezynfektor był używany przez 3 kolejne cykle czyszczenia UV (tzn. 3 razy z rzędu), wyłącz go na co najmniej 30 minut przed rozpoczęciem kolejnego cyklu czyszczenia UV.
POLSKI 141 11 Przewód sieciowy z wtyczką 12 Osłona ładowarki z uchwytami na główki szczoteczki (tylko wybrane modele) 13 Ładowarka podróżna -- Niepokazane na rysunku: etui podróżne Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu. Przygotowanie do użycia Zakładanie główki szczoteczki 1 Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie było skierowane w stronę przodu uchwytu. (rys. 2) 2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż poczujesz opór.
POLSKI 3 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej w taki sposób, aby włosie dotykało zębów pod niewielkim kątem (45 stopni). Przyciskaj mocno, tak aby włosie dotykało linii dziąseł lub obszaru tuż poniżej linii dziąseł. Zmiany w poziomie drgań (oraz niewielka zmiana w brzmieniu dźwięków) ostrzegają o zbyt dużym nacisku szczoteczki podczas czyszczenia (rys. 6). Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów. 4 Naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Sonicare (rys. 7).
POLSKI 143 Szczoteczki Sonicare można bezpiecznie używać na: -- Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki mogą szybciej się zużywać). -- Wypełnieniach (plomby, koronki, fornir, implanty). Tryby szczotkowania Clean (czyszczenie): do codziennego czyszczenia (tryb domyślny). White (wybielanie): 2-minutowy tryb czyszczenia mający na celu usunięcie przebarwień oraz dodatkowe 30 sekund umożliwiające rozjaśnienie i wypolerowanie przednich zębów.
POLSKI Czujnik nacisku Zmiany w poziomie drgań (oraz niewielka zmiana w brzmieniu dźwięków) ostrzegają o zbyt dużym nacisku szczoteczki podczas czyszczenia. Patrz rozdział „Funkcje”. Stan baterii (gdy uchwyt nie znajduje się w ładowarce) -- 1 żółty wskaźnik LED wskazuje niski poziom naładowania. -- 3 zielone wskaźniki LED oznacza, że bateria jest w pełni naładowana.
POLSKI 145 Quadpacer -- Quadpacer to zegar, który co określony czas emituje sygnały dźwiękowe i na krótko się zatrzymuje, aby przypomnieć użytkownikowi o szczotkowaniu czterech części jamy ustnej. W zależności od wybranego trybu szczotkowania Quadpacer emituje sygnały dźwiękowe w różnych odstępach czasu podczas cyklu szczotkowania. Zegar Quadpacer działa we wszystkich 3 trybach i przy wszystkich 3 poziomach intensywności (rys. 10). Funkcja Quadpacer została włączona w tym modelu szczoteczki.
POLSKI 3 Włączanie i wyłączanie funkcji Easy-start: ,, Aby włączyć funkcję Easy-start: naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy. Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o tym, że funkcja Easy-start została włączona. ,, Aby wyłączyć funkcję Easy-start: naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy. Usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy informujący o tym, że funkcja Easy-start została wyłączona.
POLSKI 147 4 Umieść główkę szczoteczki na jednym z kołków w dezynfektorze włosiem w stronę żarówki. (rys. 14) Uwaga:W dezynfektorze należy czyścić jedynie główki szczoteczek Sonicare mocowane na wcisk. Uwaga:W dezynfektorze nie należy czyścić główek szczoteczek Sonicare for Kids. 5 Włóż wtyczkę dezynfektora do gniazdka elektrycznego. 6 Zamknij drzwiczki i naciśnij zielony wyłącznik jeden raz, aby wybrać cykl czyszczenia UV.
POLSKI Główka szczoteczki 1 Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie (rys. 16). 2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki. Dezynfektor UV (tylko wybrane modele) Nie zanurzaj dezynfektora w wodzie ani nie opłukuj go pod bieżącą wodą. Nie czyść dezynfektora w czasie, gdy żarówka UV pozostaje gorąca. W celu uzyskania optymalnej skuteczności dezynfektora zaleca się jego czyszczenie raz w tygodniu.
POLSKI 149 Przechowywanie Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego, a następnie wyczyść urządzenie. Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu, z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych. Możesz skorzystać z możliwości nawinięcia przewodu na specjalne elementy, co pozwoli zachować porządek w przewodach. Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Sonicare co 3 miesiące.
POLSKI -- Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz akumulatorów. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami i nigdy nie należy wyrzucać tego produktu ani akumulatorów wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych produktów i akumulatorów pomaga chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie. Wyjmowanie akumulatora Akumulator należy wyjmować tylko przed wyrzuceniem urządzenia.
POLSKI 151 Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/ support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: -- Główki szczoteczki. -- Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. -- Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby.
ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol -- Fereşte încărcătorul şi/sau sterilizatorul de apă. Nu îl aşeza sau depozita deasupra sau în apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă etc.
ROMÂNĂ 153 -- Acest aparat este potrivit pentru tensiuni de reţea între 100 şi 240 V. -- Dacă aparatul este deteriorat în orice mod (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi, încărcătorul şi/sau sterilizatorul), nu îl mai utiliza. Acest aparat nu conţine piese care pot fi reparate. Dacă aparatul este deteriorat, contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (consultă capitolul „Garanţie şi service”).
ROMÂNĂ -- Dacă ai suferit intervenţii chirurgicale la gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2 luni, consultă medicul stomatolog înainte de a utiliza periuţa de dinţi. -- Consultă medicul stomatolog dacă apar sângerări în exces după utilizarea periuţei de dinţi sau dacă sângerarea continuă după 1 săptămână de utilizare. De asemenea, consultă medicul stomatolog dacă simţi disconfort sau durere atunci când utilizezi Sonicare.
ROMÂNĂ 155 -- Nu mai utiliza un cap de periere cu perii striviţi sau îndoiţi. Înlocuieşte capul de periere la fiecare 3 luni sau mai devreme, dacă apar semne de uzură. -- Nu utiliza alte capete de periuţă decât cele recomandate de fabricant. -- În cazul în care pasta ta de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat (obişnuite în componenţa pastelor de dinţi cu efect de albire), curăţă bine capul de periere cu apă şi săpun după fiecare utilizare.
ROMÂNĂ Descriere generală (fig.
ROMÂNĂ 157 Încărcarea aparatului 1 Introdu ştecherul încărcătorului sau sterilizatorului într-o priză de perete. 2 Pune mânerul pe încărcător (fig. 3). ,, Lumina intermitentă a indicatorului pentru nivelul de încărcare a bateriei indică faptul că periuţa se încarcă. Notă: Este nevoie de cel puţin 24 de ore pentru încărcarea completă a bateriei. Utilizarea aparatului Instrucţiuni de periere 1 Umezeşte perii (fig. 4). 2 Aplică o cantitate mică de pastă de dinţi pe perii. (fig.
ROMÂNĂ 7 Începe periajul în secţiunea 1 (partea exterioară a dinţilor de sus) şi periază timp de 30 de secunde (45 de secunde în modul Curăţare în profunzime) înainte de trece la secţiunea 2 (partea interioară a dinţilor de sus). Continuă periajul în secţiunea 3 (partea exterioară a dinţilor de jos) şi periază timp de 30 de secunde (45 de secunde în modul Curăţare în profunzime) înainte de trece la secţiunea 4 (partea interioară a dinţilor de jos).
ROMÂNĂ 159 Notă: Atunci când Sonicare este utilizată în studiile clinice, aceasta trebuie utilizată în modul de Curăţare implicit de 2 minute la intensitate ridicată sau în modul de Curăţare în profunzime la intensitate ridicată. Niveluri de intensitate pentru fiecare mod -- Scăzut: 1 indicator LED se aprinde. -- Mediu: 2 indicatoare LED se aprind. -- Ridicat: 3 indicatoare LED se aprind.
ROMÂNĂ 2 Apasă şi ţine apăsat butonul de pornire/oprire şi butonul pentru mod timp de 2 secunde. ,, Va fi emis 1 semnal sonor care indică faptul că senzorul de presiune a fost dezactivat. ,, Vor fi emise 2 semnale sonore care indică faptul că senzorul de presiune a fost activat. Quadpacer -- Quadpacer este un cronometru pentru interval care emite un semnal scurt urmat de o pauză pentru a vă reaminti că este momentul să periaţi cele 4 secţiuni ale gurii.
ROMÂNĂ 161 Această periuţă Sonicare este livrată având caracteristica Pornire uşoară dezactivată. Pentru a activa sau dezactiva caracteristica Pornire uşoară: 1 Ataşează capul de periere la mâner. 2 Aşează mânerul pe încărcătorul conectat sau pe sterilizator. 3 Activează sau dezactivează Pornire uşoară: ,, Pentru a activa funcţia Pornire uşoară: apasă şi ţine apăsat butonul de alimentare pornit/oprit timp de 2 secunde.
ROMÂNĂ 3 Aşează degetul în fanta uşii din partea superioară a sterilizatorului şi deschide uşa (fig. 13). 4 Aşează capul de periere pe una dintre cele 2 cleme ale sterilizatorului cu periile cu faţa spre bec. (fig. 14) Notă: Curăţă doar capete de periere Sonicare cu aplicare rapidă în sterilizator. Notă: Nu curăţa capete de periere Sonicare pentru copii în sterilizator. 5 Introdu ştecherul sterilizatorului în priza de perete.
ROMÂNĂ 163 Cap de periere 1 Clăteşte capul de periere şi perii după fiecare utilizare (fig. 16). 2 Scoate capul de periere de pe mâner şi clăteşte conexiunea capului de periere cel puţin o dată pe săptămână cu apă caldă. Sterilizator UV (numai pentru anumite modele) Nu introdu sterilizatorul în apă şi nu îl clăti sub jet de apă. Nu curăţa sterilizatorul UV atunci când becul este fierbinte. Pentru a obţine eficienţă optimă, se recomandă să cureţi sterilizatorul în fiecare săptămână.
ROMÂNĂ Depozitarea Dacă nu intenţionezi să utilizezi aparatul pentru o perioadă mai lungă de timp, scoate ştecherul din priză. Apoi curăţă aparatul şi depozitează-l întrun loc uscat şi răcoros, departe de lumina solară directă. Poţi utiliza caracteristica de înfăşurare a cablului pentru a depozita cablul de alimentare cu grijă. Înlocuirea Cap de periere Înlocuieşte capetele de periere Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime.
ROMÂNĂ 165 Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Scoate bateria numai atunci când schimbi/arunci aparatul. Asigură-te că bateria este descărcată complet atunci când o scoţi. Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie de o şurubelniţă cu cap plat (standard). Respectaţi precauţiile de siguranţă când urmaţi procedura descrisă mai jos. Protejaţi-vă ochii, mâinile, degetele şi suprafaţa pe care lucraţi. 1 Îndepărtează periuţa din încărcător, opreşte-o şi las-o să funcţioneze până când se opreşte.
ROMÂNĂ Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională separată. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: -- Capete de periere. -- Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate. -- Deteriorarea cauzată de utilizare greşită, abuz, neglijenţă, modificări sau reparaţii neautorizate.
РУССКИЙ 167 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! -- Не оставляйте зарядное устройство и/или дезинфектор рядом с водой.
РУССКИЙ -- Не используйте зарядное устройство и/или дезинфектор вне помещений или рядом с нагреваемыми поверхностями. Не используйте дезинфектор в местах распыления аэрозолей (спреев) или в местах применения кислорода. -- Прибор предназначен для работы от электросети с напряжением от 100 до 240 В. -- При повреждении любой части прибора (чистящей насадки, ручки зубной щетки, зарядного устройства и/или дезинфектора) прекратите его использование.
РУССКИЙ 169 -- Использование дезинфектора следует прекратить, если ультрафиолетовая лампа продолжает гореть при открытой дверце. Ультрафиолет может быть вреден для глаз и кожи. Держите дезинфектор в недоступном для детей месте. Внимание! -- Чистящие насадки, ручку, зарядное устройство и/или дезинфектор нельзя мыть в посудомоечной машине. -- Если за последние 2 месяца вы перенесли операцию ротовой полости или десен, перед использованием зубной щетки проконсультируйтесь со стоматологом.
РУССКИЙ -- Данное устройство предназначено для чистки зубов, десен и языка. Не используйте его для других целей. При появлении ощущения дискомфорта или боли прекратите пользоваться прибором и обратитесь к врачу. -- Зубная щетка Sonicare — устройство для личной гигиены и не предназначено для использования несколькими пациентами стоматологической клиники или учреждения. -- Не пользуйтесь насадкой со смятыми или загнутыми щетинками.
РУССКИЙ 171 -- Во время или сразу после работы ультрафиолетовая лампа очень горячая. Не прикасайтесь к ультрафиолетовой лампе, когда она накалена. -- Не пользуйтесь дезинфектором без установленного защитного экрана, во избежание контакта с горячей лампой. -- Если с помощью ультрафиолетового дезинфектора было выполнено подряд 3 цикла очистки, перед следующим циклом очистки его необходимо выключить как минимум на 30 минут.
РУССКИЙ 11 Сетевой шнур с вилкой 12 Крышка зарядного устройства с держателем чистящих насадок (только для некоторых моделей) 13 Зарядное устройство для поездок -- Нет на иллюстрации: дорожный чехол Примечание. Комплектация может отличаться в зависимости от модели. Подготовка прибора к работе Установка чистящей насадки 1 Установите насадку так, чтобы щетина находилась напротив передней части ручки. (Рис. 2) 2 Прижмите чистящую насадку к металлическому наконечнику до упора. Примечание.
РУССКИЙ 173 3 Поднесите чистящую насадку к зубам под углом 45 градусов и прижмите щетинки так, чтобы они касались линии десен или немного выходили за линию десен. Изменение характера вибрации (и небольшое изменение в характере звука) оповещает о слишком сильном давлении во время чистки зубов (Рис. 6). Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами. 4 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Sonicare (Рис. 7).
РУССКИЙ Sonicare можно безопасно использовать для чистки: -- Брекеты и другие ортодонтические конструкции (при очистке брекетов чистящие насадки могут изнашиваться быстрее); -- Реставрации (пломбы, коронки, вениры, импланты). Режимы чистки Clean (Чистка): эффективная ежедневная очистка (режим по умолчанию). 2 Отбеливание: чистка в течение 2 минут для удаления потемнений с поверхности эмали и 30 секунд для полировки передних зубов.
РУССКИЙ 175 Датчик давления Изменение вибрации (и небольшое изменение звука) предупреждает о слишком сильном давлении во время чистки зубов. См. главу “Функции”. Индикатор заряда аккумулятора (когда ручка не находится в зарядном устройстве) -- 1 желтый световой индикатор указывает на низкий уровень заряда аккумулятора. -- 3 зеленых светодиодных индикатора указывают на полный заряд аккумулятора. Примечание.
РУССКИЙ Quadpacer -- Quadpacer — это таймер, который сигнализирует о необходимости чистки одной из 4 зон полости рта при помощи короткого звукового сигнала и приостановки работы щетки. В зависимости от выбранного режима, звуковой сигнал Quadpacer звучит с разными интервалами в течение всего цикла чистки. Таймер работает во всех 3 режимах, на всех 3 уровнях интенсивности (Рис. 10). Функция Quadpacer на этой модели включена. Для ее отключения или повторного включения выполните следующие действия.
РУССКИЙ 177 1 Наденьте чистящую насадку на ручку. 2 Установите ручку в зарядное устройство или стерилизатор, подключенные к электросети. 3 Включение и выключение функции Easy-start ,, Включение функции Easy-start. Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд. Прозвучат два звуковых сигнала, означающих включение функции Easy-start. ,, Отключение функции Easy-start. Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд. Прозвучит один звуковой сигнал, означающий отключение функции Easy-start.
РУССКИЙ 2 Оставьте насадку на 2 минуты, чтобы дать ей высохнуть на открытом воздухе. 3 Поместите палец в углубление на дверце на верхней части очистителя и откройте дверцу (Рис. 13). 4 Установите чистящую насадку на один из 2 штырьков в дезинфекторе так, чтобы чистящая поверхность насадки была обращена к лампе. (Рис. 14) Примечание. Очистку съемных чистящих насадок щетки Sonicare необходимо производить только с помощью дезинфектора. Примечание.
РУССКИЙ 179 Ручка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического наконечника теплой водой (Рис. 15). Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом шнеке, так как это может привести к повреждению. 2 Протрите всю поверхность ручки влажной тканью. Для очистки ручки и чистящей насадки запрещается использовать изопропиловый (протирочный) спирт, уксус и чистящие средства, которые содержат эфирные масла.
РУССКИЙ 4 Снимите защитный экран перед ультрафиолетовой лампой. (Рис. 18) Для этого возьмитесь за края рядом с защелками, аккуратно сожмите и вытащите защитный экран. 5 Извлеките ультрафиолетовую лампу. Чтобы снять ультрафиолетовую лампу, возьмитесь за нее и вытащите из металлического зажима. 6 Протрите защитный экран и ультрафиолетовую лампу влажной тканью. 7 Поставьте лампу на место. Для этого установите цоколь лампы напротив металлического зажима и прижмите лампу к зажиму.
РУССКИЙ 181 Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Утилизация -- Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета 2012/19/ЕС (Рис. 19).
РУССКИЙ 1 Выньте зубную щетку из зарядного устройства, включите ее и оставьте работать, пока она не выключится. Включайте Sonicare, пока аккумулятор не разрядится полностью. 2 Вставьте отвертку с плоской головкой в прорезь в нижней части ручки. Поверните отвертку против часовой стрелки, чтобы снять нижнюю крышку. (Рис. 21) 3 Положите ручку на твердую поверхность кнопками вверх и легко ударьте молотком по корпусу приблизительно на 2,5 см выше нижнего края.
РУССКИЙ 183 Электрическая зубная щетка. Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 -1111. HX9112, HX9111, HX9172, HX9182, HX9142: 100-240V a.c., 50-60Hz. HX9112, HX9111, HX9172, HX9182, HX9142: Li-ion Для бытовых нужд. По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара.
SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo -- Nabíjačka a dezinfekčná jednotka nesmú prísť do styku s vodou. Neumiestňujte a neodkladajte ich pri vani, umývadle, výlevke atď.
SLOVENSKY 185 -- Toto zariadenie môžete pripojiť do siete s napätím 100 až 240 voltov. -- Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť zubnej kefky, nabíjačka alebo dezinfekčná jednotka), prestaňte ho používať. Toto zariadenie neobsahuje žiadne opraviteľné diely. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“).
SLOVENSKY -- Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov podrobili operačnému zákroku v ústnej dutine alebo operačnému zákroku ďasien, použitie tejto kefky konzultujte so svojím zubným lekárom. -- Ak sa u Vás po použití tejto zubnej kefky objaví nadmerné krvácanie, prípadne krvácanie neustane ani po 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Ak pri používaní zubnej kefky Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť, obráťte sa na svojho zubného lekára.
SLOVENSKY 187 -- Nepoužívajte kefkový nástavec s rozštiepenými alebo ohnutými štetinami. Kefkový nástavec vymieňajte každé 3 mesiace alebo v prípade opotrebovania aj častejšie. -- Používajte výlučne kefkové nástavce, ktoré odporúča výrobca. -- Ak používaná zubná pasta obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát (bežne používaný v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nástavec po každom použití dôkladne umyte mydlom a vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí.
SLOVENSKY Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Opis zariadenia (Obr.
SLOVENSKY 189 Nabíjanie zariadenia 1 Pripojte zástrčku nabíjačky alebo dezinfekčnej jednotky do siete. 2 Položte rukoväť na nabíjačku (Obr. 3). ,, Blikajúce svetlo indikátora úrovne nabitia batérie signalizuje, že zubná kefka sa nabíja. Upozornenie: Úplné nabitie batérie trvá minimálne 24 hodín. Používanie zariadenia Pokyny pri čistení zubov 1 Navlhčite štetinky (Obr. 4). 2 Naneste na štetinky malé množstvo zubnej pasty. (Obr.
SLOVENSKY Upozornenie: Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne, rozdeľte si ústnu dutinu na 4 sekcie pomocou funkcie Quadpacer (pozrite si kapitolu „Vlastnosti a funkcie“). Upozornenie: Po dokončení cyklu čistenia môžete vyčistiť aj žuvacie plôšky zubov a miesta, na ktorých vidno škvrny. Môžete si tiež vyčistiť jazyk zapnutou alebo vypnutou zubnou kefkou (Obr. 11).
SLOVENSKY 191 Upozornenie: ak chcete nastaviť úroveň intenzity na najbližšiu vyššiu alebo nižšiu úroveň, môžete stlačením tlačidla + zvýšiť alebo tlačidlom - znížiť intenzitu kedykoľvek počas cyklu čistenia. Snímač tlaku Zmena vibrácie (a mierna zmena zvuku) vás upozorní, keď priveľmi pritlačíte. Pozrite si kapitolu „Vlastnosti“. Stav batérie (ak rukoväť nie je na nabíjačke) -- 1 žltý indikátor LED signalizuje nízku úroveň nabitia. -- 3 zelené indikátory LED signalizujú úplné nabitie.
SLOVENSKY Quadpacer -- Quadpacer je intervalový časovač, ktorý vám krátkym pípnutím a pozastavením pripomenie, aby ste si vyčistili 4 sekcie ústnej dutiny. V závislosti od zvoleného režimu čistenia pípa časovač Quadpacer v rôznych intervaloch počas cyklu čistenia. Quadpacer funguje vo všetkých 3 režimoch a na všetkých 3 úrovniach intenzity (Obr. 10). Funkcia Quadpacer je na tomto type kefky aktivovaná.
SLOVENSKY 193 ,, Ak chcete deaktivovať funkciu Easy-start: Stlačte a podržte tlačidlo napájania na 2 sekundy. Zaznie 1 pípnutie, ktoré vás upozorní, že funkcia Easy-start je deaktivovaná. Upozornenie: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu, aby sa cyklus funkcie Easy-start posunul správne. Upozornenie: Neodporúčame používať funkciu Easy-start nad rámec úvodnej fázy používania zubnej kefky, keďže by sa znížila efektívnosť pri odstraňovaní zubného povlaku.
SLOVENSKY Upozornenie: Kefkové nástavce Sonicare pre deti nečistite v dezinfekčnej jednotke. 5 Pripojte zástrčku dezinfekčnej jednotky do sieťovej zásuvky. 6 Zatvorte dvierka a raz stlačte zelené tlačidlo zap./vyp., čím vyberiete čistiaci cyklus UV. Upozornenie: Dezinfekčnú jednotku môžete zapnúť, len ak sú dvierka správne zatvorené. Upozornenie: Ak počas dezinfekčného cyklu otvoríte dvierka, dezinfekčná jednotka sa vypne.
SLOVENSKY 195 Dezinfekčná jednotka UV (len určité modely) Dezinfekčnú jednotku neponárajte do vody ani ju nečistite pod tečúcou vodou. Dezinfekčnú jednotku nečistite, kým je žiarovka UV horúca. Pre optimálnu účinnosť odporúčame čistiť dezinfekčnú jednotku každý týždeň. 1 Dezinfekčnú jednotku odpojte zo siete. 2 Vytiahnite podnos na odkvapkávanie z dezinfekčnej jednotky. Opláchnite ho a utrite dočista navlhčenou handričkou (Obr. 17). 3 Všetky vnútorné povrchy očistite navlhčenou handričkou.
SLOVENSKY Výmena Kefkový nástavec Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte hlavy kefky každé 3 mesiace. Používajte len originálne náhradné kefkové nástavce Philips Sonicare. Objednávanie príslušenstva Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips.
SLOVENSKY 197 1 Vyberte z nabíjačky zubnú kefku, zapnite ju a nechajte zapnutú, až kým sa nevypne. Zapínajte zubnú kefku Sonicare až do úplného vybitia batérie. 2 Zasuňte skrutkovač s plochým hrotom (štandardný) do otvoru v spodnej časti rukoväte. Otáčaním skrutkovača proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite spodný uzáver. (Obr. 21) 3 Položte rukoväť na pevný povrch tak, aby tlačidlá smerovali nahor a zľahka kladivom poklepte na puzdro 2,5 cm od spodnej hrany.
SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost -- Polnilnika in/ali čistilnika ne približujte vodi. Ne postavljajte ali hranite ga blizu vode v kadi, umivalniku itd. Polnilnika in/ali čistilnika ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
SLOVENŠČINA 199 -- Če je aparat na kakršenkoli način poškodovan (glava ščetke, ročaj zobne ščetke, polnilnik in/ali čistilnik), ga nemudoma prenehajte uporabljati. Aparat ne vsebuje delov, ki bi jih lahko servisiral uporabnik sam. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi (oglejte si poglavje “Garancija in podpora”). -- Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad 8.
SLOVENŠČINA -- Če se po uporabi zobne ščetke pojavi močna krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudi po 1 tednu uporabe, se posvetujte s zobozdravnikom. Z njim se posvetujte tudi, če ob uporabi zobne ščetke Sonicare občutite nelagodje ali bolečine. -- Zobna ščetka Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred začetkom uporabe obrnite na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
SLOVENŠČINA 201 -- Če vsebuje zobna pasta peroksid, sodo bikarbono ali bikarbonat (pogosto v zobnih pastah za beljenje zob), glavo ščetke po vsaki uporabi temeljito očistite z milom in vodo.Tako preprečite pokanje plastike. -- V zračne odprtine čistilnika ne vstavljajte predmetov in jih ne blokirajte tako, da čistilnik postavite na mehko površino ali na mesto, kjer bi predmeti lahko blokirali te odprtine (primeri predmetov: revija, toaletni papir in lasje). -- UV-sijalka je med in takoj po čiščenju vroča.
SLOVENŠČINA 9 Indikator napolnjenosti baterije 10 UV-čistilnik ter podstavek z vgrajenim polnilnikom in nosilcem za kabel (samo pri določenih modelih) -- Ni prikazano: UV-sijalka -- Ni prikazano: pladenj za kapljanje čistilnika -- Ni prikazano: zaščitni pokrov za UV-sijalko 11 Omrežni kabel z vtičem 12 Pokrov polnilnika z držali za glavo ščetke (samo pri določenih modelih) 13 Potovalni polnilnik -- Ni prikazano: potovalna torbica Opomba:Vsebina škatle se lahko razlikuje glede na kupljeni model.
SLOVENŠČINA 203 Uporaba aparata Navodila za ščetkanje 1 Zmočite ščetine (Sl. 4). 2 Na ščetine nanesite malo zobne paste. (Sl. 5) 3 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45 stopinj) in jih pritisnite tako, da dosežejo rob dlesni ali rahlo pod robom dlesni. Sprememba vibriranja (in rahla sprememba zvoka) vas opozori, ko med ščetkanjem pritiskate premočno (Sl. 6). Opomba: Srednji del ščetke mora biti nenehno v stiku z zobmi.
SLOVENŠČINA Zobno ščetko Sonicare lahko varno uporabljate na: -- zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo), -- zobnih popravkih (plombe, krone, prevleke, vsadki). Načini ščetkanja Čiščenje: za izjemno vsakdanjo čistočo (privzeti način). Beljenje: 2 minuti za odstranjevanje površinskih madežev in 30 sekund za poliranje sprednjih zob. 3 Globoko čiščenje: poživljajoče 3-minutno izmenično čiščenje in masiranje za izjemno čiste zobe.
SLOVENŠČINA 205 Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) -- 1 rumeni LED-indikator označuje šibko napolnjenost. -- 3 zeleni LED-indikatorji označujejo polno napolnjenost. Opomba: Če zaslišite daljši pisk in utripa rumeni LED-indikator napolnjenosti baterije, je zobna ščetka popolnoma prazna in se izklopi. Zobno ščetko namestite na polnilnik, da jo ponovno napolnite. Opomba: Da bo baterija vedno povsem napolnjena, lahko zobno ščetko Sonicare pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate.
SLOVENŠČINA Smartimer Smartimer označuje, da je ščetkanje končano, ko ob koncu cikla ščetkanja samodejno izklopi zobno ščetko. Zobozdravniki priporočajo, da zobe dvakrat dnevno ščetkate vsaj 2 minuti. Enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih rahlo poveča moč, da se privadite na ščetkanje z zobno ščetko Sonicare. Funkcija za enostaven začetek deluje samo v načinu čiščenja in pri visoki stopnji intenzivnosti.
SLOVENŠČINA 207 Opomba: UV-svetloba lahko škoduje očem in koži. Čistilnik vedno hranite izven dosega otrok. 1 Po ščetkanju 15 sekund spirajte glavo ščetke in otresite preostalo vodo. Potovalnega pokrovčka med čiščenjem ne nameščajte na glavo ščetke. 2 Glavo ščetke 2 minuti pustite na zraku, da se posuši. 3 Prst vstavite v odprtino v vratih na zgornjem delu čistilnika in odprite vrata (Sl. 13). 4 Glavo ščetke položite na enega od 2 klinov v čistilniku tako, da so ščetine obrnjene proti sijalki. (Sl.
SLOVENŠČINA 2 Z vlažno krpo obrišite celotno površino ročaja. Ročaja ali glave ščetke ne čistite z izopropilnim alkoholom, kisom ali sredstvi z eteričnimi olji. Glava ščetke 1 Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi (Sl. 16). 2 Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave ščetke vsaj enkrat tedensko sperite s toplo vodo. UV-čistilnik (samo pri določenih modelih) Čistilnika ne potapljate v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo. Čistilnika ne čistite, ko je UV-sijalka vroča.
SLOVENŠČINA 209 Shranjevanje Če aparata dlje časa ne boste uporabljali, omrežni vtikač izključite iz omrežne vtičnice. Nato aparat očistite in shranite na hladno in suho mesto, ki ni izpostavljeno sončni svetlobi. Omrežni kabel lahko navijete okoli nosilca za kabel. Zamenjava Glava ščetke Glave ščetke Sonicare zamenjajte vsake 3 mesece, da zagotovite optimalne rezultate. Uporabljajte samo originalne nadomestne glave ščetke Philips Sonicare.
SLOVENŠČINA Odstranjevanje akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če boste aparat zavrgli. Ko baterijo odstranite, mora biti popolnoma prazna. Za odstranitev akumulatorske baterije potrebujete ploščati (standardni) izvijač. Pri spodaj opisanem postopku upoštevajte osnovne varnostne ukrepe. Zaščitite oči, roke, prste in površino, na kateri delate. 1 Zobno ščetko odstranite s polnilnika, jo vklopite in pustite delovati, dokler se ne izklopi.
SRPSKI 211 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost -- Punjač i/ili uređaj za sanitizaciju držite dalje od vode. Nemojte da ga stavljate ili odlažete iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperi itd.
SRPSKI -- Aparat odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 V. -- Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (glava četkice, drška četkice za zube i/ili uređaj za sanitizaciju), prestanite da ga koristite. Ovaj aparat ne sadrži delove koje korisnik može da servisira. Ako je aparat oštećen, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (pogledajte poglavlje „Garancija i podrška“).
SRPSKI 213 -- Posavetujte se sa vašim zubarom pre upotrebe ovog proizvoda ukoliko ste imali hirurški zahvat u ustima ili na desnima u prethodna 2 meseca. -- Posavetujte se sa stomatologom ako posle upotrebe ove četkice za zube dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavi nakon jednonedeljne upotrebe.Takođe, posavetujte se sa stomatologom ako osećate nelagodnost ili bol kada koristite Sonicare četkicu za zube.
SRPSKI -- Nemojte koristiti druge glave četkice osim onih koje preporučuje proizvođač. -- Ako pasta za zube koju koristite sadrži peroksid, sodu bikarbonu ili bikarbonat (uobičajeni sastojak pasti za zube za izbeljivanje), posle svake upotrebe temeljno očistite glavu četkice pomoću sapuna i vode. Na ovaj način se sprečava moguće pucanje plastike.
SRPSKI 215 Opšti opis (Sl.
SRPSKI Punjenje aparata 1 Uključite utikač punjača ili uređaja za sanitizaciju u zidnu utičnicu. 2 Postavite dršku na punjač (Sl. 3). ,, Treperenje indikatora za nivo baterije ukazuje na to da se četkica za zube puni. Napomena: Potrebno je najmanje 24 sata da se baterija potpuno napuni. Upotreba aparata Uputstva za pranje zuba 1 Pokvasite vlakna (Sl. 4). 2 Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna. (Sl.
SRPSKI 217 7 Počnite pranje u odeljku 1 (spolja strana gornjih zuba), pa nakon 30 sekundi (45 sekundi u režimu dubinskog čišćenja) pređite na odeljak 2 (unutrašnja strana gornjih zuba). Nastavite sa pranjem u odeljku 3 (spoljna strana donjih zuba) i nakon 30 sekundi (45 sekundi u režimu dubinskog čišćenja) pređite na odeljak 4 (unutrašnja strana donjih zuba). Perite odeljak 4 tokom 30 sekundi dok se četkica ne isključi (Sl. 10).
SRPSKI Napomena: Kada se Sonicare koristi za kliničke studije, mora da se koristi u podrazumevanom dvominutnom režimu čišćenja pri visokom intenzitetu ili u režimu dubinskog čišćenja pri visokom intenzitetu. Nivoi intenziteta po režimu -- Nizak: 1 LED indikator. -- Srednji: 2 LED indikatora. -- Visok: 3 LED indikatora.
SRPSKI 219 2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i dugme za režim i zadržite ih 2 sekunde. ,, Čućete 1 zvučni signal, što znači da je senzor pritiska deaktiviran. ,, Čućete 2 zvučna signala, što znači da je senzor pritiska aktiviran. Quadpacer -- Quadpacer je tajmer intervala koji ima kratak zvučni signal i pauzu kako bi vas podsetio da operete 4 odeljka u ustima.
SRPSKI 2 Postavite dršku na priključen punjač ili uređaj za sanitizaciju. 3 Aktivirajte ili deaktivirajte funkciju jednostavnog navikavanja: ,, Da biste aktivirali funkciju jednostavnog navikavanja: pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde. Čućete 2 zvučna signala, što znači da je funkcija jednostavnog navikavanja aktivirana. ,, Da biste deaktivirali funkciju jednostavnog navikavanja: pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde.
SRPSKI 221 4 Postavite glavu četkice na jedan od 2 klina u uređaj za sanitizaciju tako da vlakna budu okrenuta ka lampi. (Sl. 14) Napomena: U uređaju za sanitizaciju čistite isključivo Sonicare glave četkice za lako postavljanje. Napomena: U uređaju za sanitizaciju nemojte da čistite Sonicare glave četkice za decu. 5 Uključite utikač uređaja za sanitizaciju u zidnu utičnicu. 6 Zatvorite poklopac i jedanput pritisnite zeleno dugme za uključivanje/isključivanje da biste izabrali ciklus UV čišćenja.
SRPSKI Glava četkice 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe (Sl. 16). 2 Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i toplom vodom isperite vezu glave četkice. UV uređaj za sanitizaciju (samo određeni modeli) Uređaj za sanitizaciju nemojte da uranjate u vodu niti da ga ispirate pod mlazom vode. Nemojte da čistite uređaj za sanitizaciju kada je UV lampa vruća. Da biste postigli optimalnu efikasnost, preporučuje se da uređaj za sanitizaciju očistite svake nedelje.
SRPSKI 223 Memorija Ako aparat ne planirate da koristite tokom dužeg vremenskog perioda, isključite utikač iz zidne utičnice. Zatim očistite aparat i odložite ga na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti. Dodatak za namotavanje kabla možete da upotrebite da biste uredno odložili kabl za napajanje. Zamena delova Glava četkice Zamenite Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo originalne Philips Sonicare rezervne glave četkice.
SRPSKI Uklanjanje punjive baterije Bateriju vadite samo pre odlaganja aparata na otpad. Pazite da baterija bude potpuno prazna pri uklanjanju. Da biste uklonili punjivu bateriju, potreban vam je odvijač sa ravnom glavom (standardni). Pridržavajte se osnovnih bezbednosnih mera predostrožnosti kada sledite postupak koji je opisan u nastavku teksta. Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite. 1 Skinite četkicu za zube sa punjača, uključite je i ostavite je da radi dok se ne zaustavi.
SRPSKI 225 Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/ support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: -- Glave četkice. -- oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova; -- oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom, nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem; -- normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine, abrazije, promenu boje ili bleđenje.
УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно -- Тримайте зарядний пристрій та/або дезинфікуючий блок подалі від води.
УКРАЇНСЬКА 227 -- Не користуйтеся зарядним пристроєм та/або дезинфікуючим блоком за межами приміщення чи поблизу гарячих поверхонь. Не використовуйте дезинфікуючий блок у місцях використання аерозолів чи кисню. -- Цей пристрій може працювати з напругою від 100 до 240 В. -- Якщо пристрій (головку щітки, ручку зубної щітки, зарядний пристрій та/або дезинфікуючий блок) пошкоджено в будь-який спосіб, припиніть користуватися ним. У цьому пристрої немає деталей, які можна ремонтувати.
УКРАЇНСЬКА -- Якщо УФ-лампа продовжує світитися, коли відкрито дверцята, припиніть користуватися дезинфікуючим блоком. УФ-світло може бути шкідливим для очей і шкіри людини. Завжди тримайте дезинфікуючий блок подалі від дітей. Увага -- Не мийте головку щітки, ручку, зарядний пристрій та/або дезинфікуючий блок у посудомийній машині. -- Якщо протягом останніх 2 місяців Вам робили операцію у ротовій порожнині чи на яснах, то перед тим, як користуватися щіткою, порадьтеся зі стоматологом.
УКРАЇНСЬКА 229 -- Цей пристрій призначено лише для чищення зубів, ясен і язика. Не використовуйте його з іншою метою. У випадку виникнення неприємних чи болісних відчуттів припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря. -- Зубна щітка Sonicare є пристроєм для індивідуальної гігієни і не призначена для використання кількома пацієнтами у стоматологічній практиці чи клініці. -- Припиніть користуватися головкою щітки, якщо на ній є зім’яті чи зігнуті щетинки.
УКРАЇНСЬКА -- УФ-лампа гаряча під час і відразу після завершення циклу дезинфікування. Не торкайтеся УФ-лампи, коли вона гаряча. -- Для запобігання контакту з гарячою лампою не використовуйте дезинфікуючий блок без захисного екрана. -- Якщо дезинфікуючий блок використовувався протягом 3 послідовних циклів чищення із застосуванням УФ-світла (тобто, 3 рази поспіль), перед початком іншого циклу чищення із застосуванням УФ-світла його потрібно вимкнути щонайменше на 30 хвилин.
УКРАЇНСЬКА 231 11 Шнур живлення і штекер 12 Кришка зарядного пристрою з тримачем головки щітки (лише окремі моделі) 13 Дорожній зарядний пристрій -- Не зображено: дорожній футляр Примітка: Вміст коробки може відрізнятися залежно від придбаної моделі. Підготовка до використання Встановлення головки щітки 1 Вирівняйте головку щітки, щоб щетинки були повернені до передньої сторони ручки. (Мал. 2) 2 Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця.
УКРАЇНСЬКА Застосування пристрою Інструкції з чищення 1 Змочіть щетинки (Мал. 4). 2 Нанесіть невелику кількість зубної пасти на щетинки. (Мал. 5) 3 Прикладіть щетинки щітки до зубів під невеликим кутом (45 градусів), щільно натискаючи, щоб щетинки торкалися ясен або дещо під яснами. Зміна вібрації (та незначна зміна звуку) повідомляє про надто великий натиск під час чищення (Мал. 6). Примітка: Тримайте щітку так, щоб її центральна частина весь час контактувала зі зубами.
УКРАЇНСЬКА 233 Примітка: Завершивши цикл чищення, можна витратити додатковий час для чищення жувальних поверхонь зубів і ділянок із пігментацією. Увімкненою чи вимкненою зубною щіткою можна також почистити язик (Мал. 11). Зубну щітку Sonicare можна безпечно використовувати для чищення: -- брекетів (головки щіток можуть зношуватися швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами); -- відновлених зубів (пломб, коронок, вінірів та імплантатів).
УКРАЇНСЬКА Примітка: У будь-який час під час циклу чищення можна налаштувати наступний вищий чи нижчий рівень інтенсивності; для цього треба натиснути кнопку “+” для збільшення інтенсивності та кнопку “-” для зменшення інтенсивності. Сенсор натиску Зміна вібрації (та незначна зміна звуку) повідомляє про надто великий натиск під час чищення. Читайте розділ “Характеристики”. Стан батареї (коли ручка не знаходиться на зарядному пристрої) -- 1 жовтий світлодіод повідомляє про низький рівень заряду.
УКРАЇНСЬКА 235 2 Натисніть та утримуйте кнопку увімк./вимк. живлення і режимну кнопку протягом 2 секунд. ,, Пролунає 1 звуковий сигнал, повідомляючи про вимкнення “сенсора натиску”. ,, Пролунають 2 звукові сигнали, повідомляючи про ввімкнення “сенсора натиску”. Quadpacer -- Quadpacer – це таймер часового інтервалу, який подає короткий звуковий сигнал і вмикає незначну паузу, щоб нагадати Вам про 4 секції зубів, які слід почистити.
УКРАЇНСЬКА Легкий старт Функція “Легкий старт” поступово підвищує потужність протягом перших 14 чищень, щоб Ви могли звикнути до чищення за допомогою зубної щітки Sonicare. Функція “Легкий старт” працює лише в режимі “Чищення” і за рівня інтенсивності “Висока”. Ця модель зубної щітки Sonicare постачається із вимкненою функцією “Легкий старт”. Щоб увімкнути чи вимкнути функцію “Легкий старт”, виконайте подані далі дії. 1 Під’єднайте головку щітки до ручки.
УКРАЇНСЬКА 237 -- УФ-лампа продовжує світитися, коли відкрито дверцята; -- віконце дезинфікуючого блока розбито або відсутнє; -- із дезинфікуючого блока виходить дим або запах паленого, коли він працює. Примітка: УФ-світло може бути шкідливим для очей і шкіри людини. Дезинфікуючий блок слід завжди тримати подалі від дітей. 1 Після чищення сполосніть головку щітки протягом 15 секунд і струсіть воду, що залишилася. Не встановлюйте дорожній ковпачок на головку щітки під час дезинфікування.
УКРАЇНСЬКА Чищення Не мийте головку щітки, ручку, дорожній зарядний пристрій, кришку зарядного пристрою та/або дезинфікуючий блок з УФ-лампою у посудомийній машині. Ручка зубної щітки 1 Змініть головку щітки та сполосніть металевий вал теплою водою (Мал. 15). Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач на металевому валу, оскільки це може спричинити пошкодження. 2 Вологою ганчіркою витріть усю поверхню ручки.
УКРАЇНСЬКА 239 4 Зніміть захисний екран перед УФ-лампою. (Мал. 18) Щоб зняти екран, візьміть за краї біля фіксаторів, легенько стисніть і вийміть захисний екран. 5 Зніміть УФ-лампу. Щоб зняти лампу, візьміть за неї та витягніть її з металевої застібки. 6 Почистіть захисний екран і УФ-лампу вологою ганчіркою. 7 Вставте УФ-лампу на місце. Щоб вставити лампу на місце, вирівняйте її низ із металевою застібкою і проштовхніть її у застібку. 8 Вставте захисний екран на місце.
УКРАЇНСЬКА Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Утилізація -- Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU (Мал. 19).
УКРАЇНСЬКА 241 2 Вставте пласку (звичайну) викрутку в гніздо знизу на ручці. Поверніть викрутку проти годинникової стрілки і зніміть кришку із дна. (Мал. 21) 3 Покладіть ручку на тверду поверхню кнопками догори та легенько стукніть по корпусу на відстані 2,5 см від нижнього краю молотком. 4 Переверніть ручку догори і натисніть на вал, щоб вивільнити внутрішні деталі ручки (Мал. 22). 5 Вставте викрутку під плату біля з’єднань батареї та покрутіть, щоб розірвати з’єднання.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
www.philips.com/Sonicare ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. 4235.020.9772.