Sonicare FlexCare Platinum
1
Sonicare FlexCare Platinum English 4 Español 22 Français (Canada) 41
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
English 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 5 charger. This product is designed to operate within a range of 100 to 240 volts. Voltage converters DO NOT warrant voltage compatibility. Do not insert objects into the air openings of the sanitizer or block these air openings by placing it on a soft surface or in a position or location where objects will block these openings (examples of objects: magazine, tissue paper, hair, and the like).
English 14 Sonicare is a personal care device for household use and is not intended for use on multiple patients in a dental office or institution. 15 Discontinue use of the sanitizer if the UV light bulb remains on when the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitizer out of the reach of children at all times. 16 Do not operate the UV sanitizer without the protective screen in place to avoid contact with hot bulb.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS Your Sonicare (Fig.
English Getting started Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops. Note: Sonicare Platinum brush heads come with easily identifiable icons to identify your brush head. Charging your Sonicare 1 Put the plug of the charger or sanitizer in a live electrical outlet. 2 Place the handle on the charger.
English 9 4 Apply light pressure to maximize Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub. 5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Continue this motion throughout your brushing cycle. Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
English Gum care: Combines Clean mode with an additional minute to gently stimulate and massage gums to improve gum health. Your Sonicare comes with the Clean mode activated. 3 Note:When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes. 1 Prior to turning on the Sonicare, press the mode button to toggle between modes. ,, The selected brushing mode illuminates. ,, Once a brushing mode has been selected, it remains active until another brushing mode is selected.
English 11 Battery status (when handle is not on charger) -- 1 yellow LED indicates a low charge. -- 3 green LEDs indicate a full charge. Note: If you hear a long beep and the yellow LED of the battery level indicator flashes, your Sonicare will turn off until placed on the charger, where it will start to recharge. Note:To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Sonicare on the charger when not in use.
English The Quadpacer feature on this model has been activated. To deactivate or reactivate the Quadpacer feature: 1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in charger or sanitizer. 2 Press and hold the mode button for 2 seconds. ,, You hear 1 beep to indicate the Quadpacer has been deactivated. ,, You hear 2 beeps to indicate the Quadpacer has been activated.
English 13 ,, To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds.You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
English Sanitizing (select models) -- With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use. Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if: -- The UV light bulb remains on when the door is open. -- The window is broken or missing from the sanitizer. -- The sanitizer gives off smoke or a burning smell while it is operating. Note: UV light can be harmful to the human eye and skin.This device should be kept out of reach of children at all times.
English 15 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage. 5 Close the door and press the green power on/ off button once to select the UV clean cycle. Note:You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed. Note:The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle. Note:The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then automatically shuts off. ,, The sanitizer is in operation when the light glows through the window.
English Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use. 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection at least once a week with warm water. Deluxe charger (select models) 1 Unplug the charger and remove the charger cover. 2 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger and charger cover. UV sanitizer (select models) Do not immerse the sanitizer in water or rinse it under the faucet. Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot.
English 17 5 Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the UV light bulb. To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp. 8 Reinsert the protective screen. To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the reflective surface near the UV light bulb.
English Replacement Internet information: www.sonicare.com (North America) or www.philips.com (outside North America). Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads. UV light bulb Replacement UV bulbs are available through your Sonicare Consumer Care Center in North America by calling 1-800-682-7664. Outside North America, contact your local Philips Consumer Care Center.
English 19 Environment -- The rechargeable battery inside your Sonicare cannot be replaced, but is easy to remove for recycling. At the end of product life and prior to disposal, please remove the rechargeable battery from the handle by following the instructions below. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service center. The staff of this center will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
English 2 Insert a flathead (standard) screwdriver into the slot located at the bottom of the handle. Turn the screwdriver counterclockwise to release the bottom cap. 3 Place the handle on a solid surface with the buttons facing up and lightly tap the housing one inch from the bottom edge with a hammer. 4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release the internal components of the handle.
English 21 WARRANTY EXCLUSIONS What is not covered under warranty: -- Brush heads -- Damage caused by use of unauthorized replacement parts. -- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. -- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Español 23 2 No enchufe el cargador a una toma de corriente con voltaje distinto al que se especifica en la parte inferior del cargador. Este producto ha sido diseñado para funcionar con voltajes de 100 a 240 voltios. Los transformadores de tensión NO garantizan la compatibilidad de voltaje.
Español 13 Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 14 Sonicare es un dispositivo de higiene personal para uso doméstico y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. 15 Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos ultravioleta (UV) permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento.
Español 25 Campos electromagnéticos (CEM) Este producto de Philips ha sido sometido a pruebas y cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Su Sonicare (fig.
Español Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Antes de empezar Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas queden mirando hacia la parte frontal del mango. 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota: Los cabezales del cepillo Sonicare Platinum disponen de iconos de fácil identificación para que identifique el suyo.
Español 27 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare. 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. No frote. 5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
Español Puede utilizar Sonicare de forma segura en: -- Aparatos correctores (los cabezales del cepillo se pueden desgastar con mayor rapidez cuando se utilizan en aparatos correctores) -- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas e implantes) Modos de cepillado Limpieza: lo último en eliminación de la placa (en el modo predeterminado). 2 Blanqueado: 2 minutos para eliminar las manchas de la superficie y 30 segundos para dar brillo a los dientes anteriores.
Español 29 Nota: Para ajustar el nivel de intensidad en el nivel superior o inferior, puede pulsar el botón + para aumentar la intensidad o el botón - para reducirla en cualquier momento durante el ciclo de cepillado. Sensor de presión Un cambio en la vibración (y un ligero cambio en el sonido) le avisa cuando está ejerciendo demasiada presión durante el cepillado. Consulte el capítulo “Características”. Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) -- 1 LED amarillo indica una carga baja.
Español 2 Mantenga pulsado el botón de encendido y el botón de modo durante 2 segundos. ,, Oirá 1 pitido, que indica que el sensor de presión se ha desactivado. ,, Oirá 2 pitidos, que indican que el sensor de presión se ha activado. Quadpacer -- Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca.
Español 31 Los dentistas recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos 2 veces al día. Easy-start La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados, para acostumbrarse fácilmente al uso de Sonicare. La función Easy-start solo funciona en el modo Limpieza y en el nivel de intensidad alto. Este modelo de Sonicare viene con la función Easystart desactivada. Para activar o desactivar la función Easy-start: 1 Fije el cabezal del cepillo al mango.
Español Recogecable del cargador (en algunos modelos) Si su modelo incluye la base y cubierta del cargador, el cargador de viaje estará preinstalado dentro de la cubierta. 1 Para separar la cubierta del cargador de la base del mismo, pulse las dos pestañas grises de la base y tire hacia arriba de la cubierta blanca. 2 Enrolle el cable sobrante alrededor de la base gris del cargador tal y como se muestra en la ilustración. Asegúrese de enrollar el cable dentro de las 2 palancas.
Español 33 Higienización (en algunos modelos) -- Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso. Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de Atención al Cliente si: -- La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta. -- La ventana está rota o se ha desprendido del higienizador. -- El higienizador desprende humo o si hay un olor a quemado mientras está en funcionamiento.
Español 4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de corriente activa con el voltaje adecuado. 5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV. Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien cerrada. Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de higienización. Nota: El ciclo de higienización dura 10 minutos y luego se apaga automáticamente.
Español 35 Cabezal del cepillo 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. 2 Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente. Cargador de lujo (en algunos modelos) 1 Desenchufe el cargador y quite la cubierta del cargador. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador y la cubierta del cargador.
Español 4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos UV. Para quitar la pantalla protectora, agarre los bordes cerca de los botones de presión, apriete suavemente y extráigala. 5 Quite la lámpara de rayos UV. Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del casquillo metálico. 6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un paño húmedo. 7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.
Español 37 Cabezal del cepillo Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo cabezales del cepillo de repuesto Sonicare originales de Philips. Lámpara de rayos UV Las lámparas de rayos UV de repuesto están disponibles en el Servicio de Atención al Cliente Sonicare de Norteamérica, llamando al número 1-800-682-7664. Si se encuentra fuera de Norteamérica, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país.
Español Cómo extraer la batería recargable Tenga en cuenta que este proceso no es reversible. Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja. 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda el cepillo Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare.
Español 39 Garantía y servicio -- Philips garantiza su producto por un periodo de dos años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado. El uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta garantía. -- Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente 1-800-682-7664 (en Norteamérica).
Español GARANTÍAS IMPLÍCITAS TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
Français (Canada) 41 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit à l’adresse : www.philips.com/welcome.
Français (Canada) pour fonctionner à des tensions se situant entre 100 et 240 V. Les convertisseurs de tension NE garantissent PAS la compatibilité de tension. 3 N’insérez pas d’objets dans les orifices d’aération de l’assainisseur et veillez à ne pas obstruer ces ouvertures en plaçant l’appareil sur une surface molle ou à tout autre endroit où des objets (journaux, mouchoirs en papier, cheveux, etc.) pourraient bloquer la circulation de l’air.
Français (Canada) 43 11 Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins décrites dans le présent document ou conformément aux recommandations de votre dentiste.
Français (Canada) MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL 1 2 3 4 5 Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit si vous avez subi une chirurgie buccale ou gingivale au cours des 2 derniers mois. Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement après vous être brossé les dents avec cet appareil ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Si vous ressentez de la douleur en utilisant cet appareil, consultez votre dentiste.
Français (Canada) 45 4 5 6 7 8 9 10 Bouton marche/arrêt Voyant de niveau d’intensité Bouton de niveau d’intensité (+ et -) Modes de brossage Bouton Mode Témoin de niveau de pile Assainisseur UV avec chargeur intégré et espace de rangement pour cordon d’alimentation (sur certains modèles) -- Non illustrée : ampoule UV -- Non illustré : plateau égouttoir pour assainisseur -- Non illustré : écran protecteur pour ampoule UV 11 Cordon d’alimentation avec prise 12 Chargeur de luxe (modèles sélectionnés) 13 Étui
Français (Canada) Charge de la brosse à dents Sonicare 1 Branchez la fiche du chargeur ou de l’assainisseur sur une prise. 2 Placez le manche dans le chargeur. ,, Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de la batterie indique que la brosse à dents est en charge. Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie. Utilisation de la brosse à dents Sonicare Directives de brossage 1 Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice dessus.
Français (Canada) 47 6 Commencez par la section 1 (haut à l’extérieur) et brossez pendant 30 secondes avant de passer à la section 2 (haut à l’intérieur). Brossez ensuite les dents de la section 3 (bas à l’extérieur) pendant 30 secondes avant de passer à la section 4 (bas à l’intérieur). Remarque : À la fin du cycle de brossage, vous pouvez brosser la surface des molaires et les endroits qui sont portés à devenir tachés.Vous pouvez aussi brosser votre langue, la brosse à dents en marche ou non, au choix.
Français (Canada) 1 Avant d’allumer la brosse à dents Sonicare, appuyez sur le bouton Mode pour passer d’un mode à l’autre. ,, Le mode de brossage sélectionné s’illumine. ,, Une fois le mode de brossage sélectionné, celui-ci reste actif jusqu’à ce qu’un autre mode soit sélectionné. Remarque : Si l’appareil Sonicare est utilisé lors d’une étude clinique, le programme de nettoyage par défaut de 2 minutes doit être sélectionné; le manche doit être complètement chargé et la fonction Easy-start désactivée.
Français (Canada) 49 votre brosse Sonicare s’éteindra jusqu’à ce que vous la replaciez sur le chargeur. Remarque : Pour vous assurer de toujours disposer d’une charge complète, vous pouvez placer votre Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Caractéristiques Capteur de pression Le capteur de pression est activé par défaut sur ce modèle Sonicare. Le capteur de pression fonctionne avec les 3 modes et pour tous les niveaux d’intensité.
Français (Canada) 1 Placez le manche, auquel vous aurez fixé une tête de brosse, sur le chargeur ou l’assainisseur. 2 Maintenez le bouton Mode enfoncé pendant 2 secondes. ,, vous entendiez 1 bip qui vous indique que la fonction Quadpacer a été désactivée. ,, vous entendiez 2 bips qui vous indiquent que la fonction Quadpacer a été activée. Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle de brossage.
Français (Canada) 51 2 secondes.Vous entendrez 1 bip qui vous indiquera que la fonction Easy-start est désactivée. Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l’efficacité de la brosse à dents Sonicare à éliminer la plaque dentaire.
Français (Canada) Assainisseur (modèles sélectionnés) -- L’assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brosse après chaque utilisation. Débranchez l’assainisseur, cessez d’utiliser l’appareil et appelez le service à la clientèle si : -- L’ampoule UV reste allumée lorsque le compartiment est ouvert. -- La fenêtre de l’assainisseur est brisée ou manquante. -- L’assainisseur dégage de la fumée et une odeur de brûlé pendant son utilisation.
Français (Canada) 53 5 Fermez le compartiment et appuyez sur le bouton marche/arrêt vert une fois pour sélectionner le cycle de nettoyage UV. Remarque :Vous ne pouvez mettre en marche l’assainisseur que si le compartiment est correctement fermé. Remarque : L’assainisseur s’arrête si vous ouvrez le compartiment pendant un cycle d’assainissement. Remarque : Le cycle d’assainissement dure 10 minutes puis s’arrête automatiquement.
Français (Canada) Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les soies après chaque utilisation. 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête de brosse au moins une fois par semaine avec de l’eau tiède. Chargeur de luxe (modèles sélectionnés) 1 Débranchez le chargeur et retirez l’étui. 2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du chargeur et de l’étui.
Français (Canada) 55 6 Nettoyez l’écran protecteur et l’ampoule UV avec un chiffon humide. 7 Remettre l’ampoule UV en place. Pour remettre l’ampoule UV en place, alignez la partie inférieure de l’ampoule avec l’attache métallique et poussez l’ampoule à l’intérieur de l’attache. 8 Remettre l’écran protecteur en place. Pour réinsérer l’écran, alignez les taquets de fixation de l’écran avec les fentes de la surface du réflecteur située près de l’ampoule UV.
Français (Canada) Ampoule UV Des ampoules UV de rechange sont disponibles par l’entremise du Service à la clientèle Sonicare en Amérique du Nord en appelant au 1 800 682-7664. Si vous appelez de l’extérieur de l’Amérique du Nord, communiquez avec le Service à la clientèle Philips de votre pays. Environnement -- La batterie rechargeable de votre Sonicare ne peut pas être remplacée mais peut être facilement retirée pour être recyclée.
Français (Canada) 57 Il est essentiel d’observer les mesures de sécurité fondamentales quand vous effectuez le procédé décrit ci-dessous. Assurez-vous de protéger vos yeux, mains et doigts ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Pour vider complètement la pile, retirez le manche du chargeur, mettez l’appareil en marche et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ne puissiez plus allumer l’appareil.
Français (Canada) Garantie et service -- Philips garantit ses produits pour une période de deux ans après la date d’achat. Si un produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication, Philips le réparera ou le remplacera à ses frais si une preuve suffisante est fournie, un reçu par exemple, et qui atteste que la date à laquelle le service est demandé est comprise dans la période de garantie. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées annulera cette garantie.
Français (Canada) 59 GARANTIES IMPLICITES TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES ÉNONCÉES CI-DESSUS. DANS CERTAINS ÉTATS, OU CERTAINES PROVINCES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC.
www.philips.com/Sonicare ©2013 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registeredtrademarks of KPENV. InterCare, Easy-start, Quadpacer, Sonicare andthe Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare,Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. ©2013 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). Tous droits réservés.