FlexCare Platinum
1 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 8
Sonicare FlexCare Platinum ENGLISH 4 ESPAÑOL 21 FRANÇAIS (CANADA) 39
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE DANGERS To reduce the risk of electrocution: 1 Do not place or store the charger or sanitizer where it can fall or be pulled into a tub or sink, or where it will sit or drop into water or other liquid.
ENGLISH 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 5 Never force the plug into an outlet; if the plug does not easily fit into the outlet, discontinue use. Discontinue use if the product appears damaged in any way (brush head, handle, charger, sanitizer). The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger and/or sanitizer. Keep the cord away from heated surfaces.
ENGLISH 15 Do not operate the UV sanitizer without the protective screen in place to avoid contact with the hot bulb. 16 If the sanitizer is used for 3 consecutive UV clean cycles (i.e., 3 times in a row) a minimum of 30 minutes ‘Off Time’ is required before you start another UV clean cycle. MEDICAL WARNINGS 1 2 3 4 5 Consult your dental professional before you use this product if you have had oral or gum surgery in the previous 2 months.
ENGLISH 7 Your Sonicare (Fig.
ENGLISH Charging your Sonicare 1 Put the plug of the charger or sanitizer in an electrical outlet. 2 Place the handle on the charger. ,, The flashing light of the battery level indicator shows that the toothbrush is charging. Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery. Using your Sonicare Brushing instructions 1 Wet the bristles. 2 Apply a small amount of toothpaste on the bristles.
ENGLISH 9 4 Press the power on/off button to turn on the Sonicare. 5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth. Note:The bristles should slightly flare. Do not scrub. 6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth.
ENGLISH Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You may also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer. Your Sonicare is safe to use on: -- Braces (brush heads may wear out more quickly when used on braces). -- Dental restorations (fillings, crowns, veneers, implants). Brushing modes Clean: For an exceptional everyday clean (default mode).
ENGLISH 11 Intensity levels per mode -- Low: 1 LED indicator light. -- Medium: 2 LED indicator lights. -- High: 3 LED indicator lights. Note: to adjust the intensity level to the next higher or lower level, you can press the + button to increase intensity or the - button to decrease intensity at any time during the brushing cycle. Pressure Sensor A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing. See chapter ‘Features’.
ENGLISH 12 Features Pressure Sensor This Sonicare model comes with the Pressure Sensor feature activated. The Pressure Sensor works in all 3 modes and at all 3 intensity levels. To deactivate or reactivate the Pressure Sensor feature: 1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in charger or sanitizer. 2 Press and hold the power button and the mode button for 2 seconds. ,, You hear 1 beep to indicate the Pressure Sensor has been deactivated.
ENGLISH 13 Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when it automatically turns off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental professionals recommend brushing at least 2 minutes twice a day. Easy-start The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to ease into the Sonicare experience. The Easy-start feature only works in the Clean mode and at the High intensity level. This Sonicare model comes with the Easy-start feature deactivated.
ENGLISH Sanitizing (select models) -- With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use. Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if: -- The UV light bulb remains on when the door is open. -- The window is broken or missing from the sanitizer. -- The sanitizer gives off smoke or a burning smell while it is operating. Note: UV light can be harmful to the human eye and skin.This device should be kept out of reach of children at all times.
ENGLISH 15 6 Close the door and press the green power on/off button once to start the UV clean cycle. Note:You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed. Note:The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle. Note:The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then automatically shuts off. ,, The sanitizer is in operation when the light glows through the window.
ENGLISH Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use. 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection at least once a week with warm water. UV sanitizer (select models) Do not immerse the sanitizer in water or rinse it under the faucet. Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot. For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitizer weekly. 1 Unplug the sanitizer. 2 Pull the drip tray straight out.
ENGLISH 17 7 Reinsert the UV light bulb. To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp. 8 Reinsert the protective screen. To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the reflective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the slots on the sanitizer.
ENGLISH Disposal -- This appliance contains a rechargeable battery which must be disposed of properly. -- Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-8-BATTERY or visit www.rbrc.com for battery drop-off locations. -- For assistance, visit our website www.philips.com/ support or call 1-800-243-3050 toll free. Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance.
ENGLISH 19 4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release the internal components of the handle. 5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier. The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Warranty and support Philips warrants its products for two years after the date of purchase.
ENGLISH WARRANTY EXCLUSIONS What is not covered under warranty: -- Brush heads. -- Damage caused by use of unauthorized replacement parts. -- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. -- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading. -- UV light bulb.
ESPAÑOL 21 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: 1 No coloque ni guarde el cargador o higienizador en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o lavabo., o donde pueda caerse al agua u otro líquido.
ESPAÑOL 3 No introduzca objetos en las rejillas de aire del higienizador ni las bloquee colocando el higienizador en una superficie blanda o en una posición en la que haya objetos que bloqueen estas rejillas (ejemplos de objetos: revistas, papel de cocina, pelo y similares). 4 No fuerce nunca la clavija para que entre en la toma de corriente; si no entra fácilmente, no la utilice. 5 Deje de utilizar este producto si tiene algún fallo o deterioro (cabezal del cepillo, mango, cargador e higienizador).
ESPAÑOL 23 13 Sonicare es un dispositivo de higiene personal para uso doméstico y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. 14 Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos ultravioleta (UV) permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento.
ESPAÑOL Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Su Sonicare (fig.
ESPAÑOL 25 Antes de empezar Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas queden mirando hacia la parte frontal del mango. 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota: Los cabezales del cepillo Sonicare Platinum disponen de iconos de fácil identificación para que identifique el suyo. Carga de Sonicare 1 Enchufe la clavija del cargador o el higienizador a una toma de corriente.
ESPAÑOL 2 Aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes en las cerdas. 3 Coloque las cerdas del cepillo dental sobre los dientes formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía. Un cambio en la vibración (y un ligero cambio en el sonido) le avisa cuando está ejerciendo demasiada presión durante el cepillado. Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento.
ESPAÑOL 27 1 3 2 4 7 Comience el cepillado por la sección 1 (cara externa dientes superiores) y cepille durante 30 segundos (45 segundos en el modo de limpieza profunda) antes de pasar a la sección 2 (cara interna dientes superiores). Continúe con la sección 3 (cara externa dientes inferiores) y cepíllela durante 30 segundos (45 segundos en el modo de limpieza profunda) antes de pasar a la sección 4 (cara interna dientes inferiores).
ESPAÑOL Limpieza profunda: 3 minutos de cepillado que alterna entre limpieza y masaje para ofrecer una experiencia de limpieza excepcional. Su Sonicare viene con el modo Limpieza activado. 3 Nota: Una vez encendido el cepillo dental, no podrá alternar entre los modos. 1 Antes de encender su Sonicare, pulse el botón de modo para alternar entre los distintos modos. ,, El modo de cepillado seleccionado se ilumina.
ESPAÑOL 29 Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) -- 1 LED amarillo indica una carga baja. -- 3 LED verdes indican una carga completa. Nota: Si oye un pitido largo y el LED amarillo del indicador de nivel de la batería parpadea, el Sonicare se apagará hasta que lo coloque en el cargador, donde empezará a recargarse. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede mantener el Sonicare en el cargador cuando no lo utilice.
ESPAÑOL 30 Quadpacer 1 3 2 4 -- Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado, el temporizador Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de cepillado. Quadpacer funciona en los 3 modos y en los 3 niveles de intensidad. La función Quadpacer de este modelo ha sido activada.
ESPAÑOL 31 Easy-start La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados, para acostumbrarse fácilmente al uso de Sonicare. La función Easy-start solo funciona en el modo Limpieza y en el nivel de intensidad alto. Este modelo de Sonicare viene con la función Easystart desactivada. Para activar o desactivar la función Easy-start: 1 Fije el cabezal del cepillo al mango. 2 Coloque el mango en el cargador o en el higienizador enchufados.
ESPAÑOL Higienización (en algunos modelos) -- Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso. Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de Atención al Cliente si: -- La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta. -- La ventana está rota o se ha desprendido del higienizador. -- El higienizador desprende humo o si hay un olor a quemado mientras está en funcionamiento.
ESPAÑOL 33 5 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a la corriente eléctrica. 6 Cierre la puerta y pulse una vez el botón verde de encendido/apagado para iniciar el ciclo de limpieza de rayos UV. Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien cerrada. Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de higienización. Nota: El ciclo de higienización dura 10 minutos y luego se apaga automáticamente.
ESPAÑOL Cabezal de cepillado 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. 2 Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente. Higienizador por rayos UV (en algunos modelos) No sumerja el higienizador en agua ni lo enjuague bajo el grifo. No limpie el higienizador si la lámpara de rayos UV está caliente. Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la semana.
ESPAÑOL 35 7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV. Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la misma con el casquillo metálico y empújela para introducirla en el mismo. 8 Vuelva a colocar la pantalla protectora. Para volver a colocar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla con las ranuras de la superficie reflectora junto a la lámpara de rayos UV. Presione la pantalla en las ranuras del higienizador.
ESPAÑOL Cómo deshacerse del aparato -- Este aparato tiene una batería recargable que debe desecharse correctamente. -- Para obtener información sobre cómo desechar la batería, póngase en contacto con la administración local, llame al número 1-800-8-BATTERY o visite www.rbrc.com para saber dónde puede depositarlas. -- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame gratuitamente al número 1-800-243-3050.
ESPAÑOL 37 3 Coloque el mango en una superficie sólida con los botones orientados hacia arriba y dé un ligero golpe en la carcasa a dos centímetros y medio del borde inferior con un martillo. 4 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los componentes del mango. 5 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las conexiones de la batería y gírelo para romper las conexiones. Quite el circuito y separe la batería de la carcasa de plástico.
ESPAÑOL EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA No están cubiertos por la garantía: -- Cabezales del cepillo. -- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. -- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. -- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color. -- Lámpara de rayos UV.
FRANÇAIS (CANADA) 39 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit sur le site : www.philips.com/welcome.
FRANÇAIS (CANADA) ouvertures en plaçant l’appareil sur une surface molle ou à tout autre endroit où des objets (journaux, mouchoirs en papier, cheveux, etc.) pourraient bloquer la circulation de l’air. 4 Ne branchez jamais de force la fiche sur une prise de courant. Si la fiche ne s’insère pas facilement dans la prise, n’utilisez pas l’appareil.
FRANÇAIS (CANADA) 41 12 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil. 13 Sonicare est un appareil conçu pour un usage domestique et n’est pas destiné à un usage par plusieurs patients dans un cabinet ou une clinique dentaire. 14 Cessez l’utilisation de l’assainisseur si l’ampoule UV reste allumée quand le compartiment est ouvert. La lumière ultraviolette peut être dangereuse pour les yeux et la peau.
FRANÇAIS (CANADA) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques. CONSERVEZ CES CONSIGNES Votre brosse à dents Sonicare (fig.
FRANÇAIS (CANADA) 43 Préparation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la tête de brosse de manière à ce que les soies se retrouvent à l’avant du manche. 2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Remarque : Les têtes de brosse Sonicare Platinum comportent un symbole facilement reconnaissable pour pouvoir identifier rapidement votre brosse à dents. Charge de la brosse à dents Sonicare 1 Branchez la fiche du chargeur ou de l’assainisseur sur une prise.
FRANÇAIS (CANADA) 2 Appliquez une petite quantité de dentifrice sur ces dernières. 3 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement de biais (45 degrés), en appuyant fermement pour qu’elles touchent les gencives ou se placent légèrement sous les gencives. Un changement de la vibration (et un léger changement sonore) vous alerte si vous exercez une pression trop forte en vous brossant les dents. Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps.
FRANÇAIS (CANADA) 45 1 3 2 4 7 Commencez par la section 1 (haut à l’extérieur) et brossez pendant 30 secondes (45 secondes en mode nettoyage en profondeur) avant de passer à la section 2 (haut à l’intérieur). Brossez ensuite les dents de la section 3 (bas à l’extérieur) pendant 30 secondes (45 secondes en mode nettoyage en profondeur) avant de passer à la section 4 (bas à l’intérieur). Brossez la section 4 pendant 30 secondes jusqu’à ce que la Sonicare s’éteigne.
FRANÇAIS (CANADA) Nettoyage en profondeur : programme revigorant de 3 minutes alternant nettoyage et massage pour une sensation de propreté exceptionnelle Le mode nettoyage est activé par défaut sur votre brosse à dents Sonicare. 3 Remarque : Lorsque la brosse à dents est allumée, vous ne pouvez pas changer de mode de brossage. 1 Avant d’allumer la brosse à dents Sonicare, appuyez sur le bouton de sélection du mode pour passer d’un mode à l’autre. ,, Le mode de brossage sélectionné s’illumine.
FRANÇAIS (CANADA) 47 Niveau de la batterie (lorsque le manche n’est pas placé sur le chargeur) -- 1 voyant à DEL jaune indique un niveau de charge faible. -- 3 voyants à DEL verts indiquent une charge complète. Remarque : Si vous entendez un long signal sonore et que le voyant DEL jaune d’indicateur de charge clignote, votre brosse Sonicare s’éteindra jusqu’à ce que vous la replaciez sur le chargeur.
FRANÇAIS (CANADA) 48 Quadpacer 1 3 2 4 -- La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche. Selon le mode de brossage choisi, les signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage. La fonction Quadpacer fonctionne avec les 3 modes et pour tous les niveaux d’intensité. La fonction Quadpacer a été activée sur ce modèle.
FRANÇAIS (CANADA) 49 La fonction Easy-start est désactivée par défaut sur ce modèle Sonicare. Pour activer et désactiver la fonction Easy-start : 1 Fixez la tête de brosse à la poignée. 2 Placez le manche sur le chargeur ou l’assainisseur. 3 Activer ou désactiver Easy-start : ,, Pour activer Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.Vous entendrez 2 bips qui vous indiqueront que la fonction Easy-start est réactivée.
FRANÇAIS (CANADA) -- La fenêtre de l’assainisseur est brisée ou manquante. -- L’assainisseur dégage de la fumée et une odeur de brûlé pendant son utilisation. Remarque : La lumière ultraviolette peut être dangereuse pour les yeux et la peau.Veillez à toujours garder cet appareil hors de portée des enfants. 1 Après le brossage, rincez la tête de brosse pendant 15 secondes et égouttez-la bien pour éliminer l’excès d’eau. Ne mettez pas le capuchon de voyage sur la tête de brosse pendant l’assainissement.
FRANÇAIS (CANADA) 51 6 Fermez le compartiment et appuyez sur le bouton marche/arrêt vert une fois pour sélectionner le cycle de nettoyage UV. Remarque :Vous ne pouvez mettre en marche l’assainisseur que si le compartiment est correctement fermé. Remarque : L’assainisseur s’arrête si vous ouvrez le compartiment pendant un cycle d’assainissement. Remarque : Le cycle d’assainissement dure 10 minutes puis s’arrête automatiquement.
FRANÇAIS (CANADA) Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les soies après chaque utilisation. 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête de brosse au moins une fois par semaine avec de l’eau tiède. Assainisseur UV (modèles sélectionnés) Ne plongez pas l’assainisseur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Ne nettoyez pas l’assainisseur quand l’ampoule UV est chaude. Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur une fois par semaine.
FRANÇAIS (CANADA) 53 8 Remettre l’écran protecteur en place. Pour réinsérer l’écran, alignez les taquets de fixation de l’écran avec les fentes de la surface du réflecteur située près de l’ampoule UV. Appuyez sur l’écran pour qu’il s’enclenche dans les fentes de l’assainisseur. Entreposage Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pour une période de temps prolongée, il devrait être débranché, nettoyé et rangé dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons du soleil.
FRANÇAIS (CANADA) Mise aux rebuts -- Cet appareil contient une batterie rechargeable qui doit être mise au rebut de façon appropriée. -- Contactez les fonctionnaires de votre municipalité ou de votre ville pour obtenir des renseignements sur la mise au rebut des batteries, appelez le 1 800 8-BATTERY ou consultez le site www.rbrc.com pour connaître les points de collecte des batteries. -- Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web www.philips.com/support ou composez le numéro sans frais 1 800 243-3050.
FRANÇAIS (CANADA) 55 3 Posez le manche sur une surface solide et tapez délicatement dessus à un pouce de son extrémité inférieure à l’aide d’un marteau. 4 Tenez le manche sens dessus dessous et poussez sur la tige pour libérer les composantes internes du manche. 5 Insérez le tournevis sous la carte de circuit, à côté des connexions de la batterie, et effectuez une torsion pour briser les connexions. Retirez la carte de circuit et dégagez la batterie de son support en plastique.
FRANÇAIS (CANADA) EXCLUSIONS Ce qui n’est pas couvert par la garantie : -- Têtes de brosse; -- Les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées; -- Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées; -- L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l’affadissement des couleurs.
FRANÇAIS (CANADA) 57 DE TELS DOMMAGES COMPRENNENT, SANS S’Y LIMITER, UNE PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS; UNE PERTE DE PROFITS; UNE PERTE DE JOUISSANCE; LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES DENTAIRES; AINSI QUE LE COÛT D’ÉQUIPEMENTS OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS.
www.philips.com/Sonicare ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous droits réservés. Philips et le blason Philips sont des marques de commerce de KPNV. Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce de Philips Oral Healthcare, Inc. et (ou) KPNV. 4235.020.9715.