FlexCare Platinum Connected
1 1 2 3 4 5 7 6 14 8 9 11 12 13 10 15
English 6 Español Mexicano 25 Français (Canada) 46
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
English 7 WARNINGS To reduce the risk of burns, electrocution, fire or physical injury: 1 Do not use attachments other than those recommended by the manufacturer. 2 This product is designed to operate within a range of 100 to 240 volts. 3 Do not insert objects into the air openings of the sanitizer or block these air openings by placing it on a soft surface or in a position or location where objects will block these openings (examples of objects: magazine, tissue paper, hair, and the like).
English 12 This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 13 Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
English 3 Discontinue use of this product and contact a physician/dentist if discomfort or pain is experienced. 4 This product complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer prior to use. 5 Consult your physician if you have other medical concerns. Electromagnetic fields (EMF) This Philips product has been tested and is compliant with safety standards for electromagnetic devices.
English 10 Mode button 11 Battery level indicator 12 UV sanitizer with integrated charger and cord wrap (select models) -- Not shown: UV light bulb -- Not shown: Sanitizer drip tray -- Not shown: Protective screen for UV light bulb 13 Power cord with plug 14 Charger cover with brush head holders (select models) 15 Travel charger -- Not shown: Travel case Note: The content of the box may vary based on the model purchased.
English 11 Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head. Charging your Philips Sonicare 1 Put the plug of the charger or sanitizer in an electrical outlet. 2 Place the handle on the charger. The flashing light of the battery level indicator indicates that the toothbrush is charging. Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
English 2 Download the Philips Sonicare app from the App Store or Google Play. 3 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app. Check the settings on your mobile device to turn on Bluetooth. 4 To connect the toothbrush to the app, turn on the toothbrush by pressing either the power on/off button or the brushing mode button. Make sure the toothbrush is not on the charger when you turn it on. 5 Open the Sonicare app.
English 13 4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub. 5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle. 6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth.
English Note: Ensure that braces or dental restorations are properly adhered and not compromised. If not, braces or dental restorations may be damaged when they come into contact with the brush head. Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode with high intensity must be selected. The handle should be fully charged and the Easy-start feature deactivated. Brushing modes Note: When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes.
English 15 Note: to adjust the intensity level to the next higher or lower level, you can press the + button to increase intensity or the - button to decrease intensity at any time during the brushing cycle. Pressure Sensor A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing. See chapter ‘Features’. Battery status (when handle is not on charger) -- 1 yellow LED indicates a low charge. -- 3 green LEDs indicate a full charge.
English -- To deactivate Pressure Sensor: Press and hold the power on/off and mode button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Pressure Sensor feature has been deactivated. -- To activate Pressure Sensor: Press and hold the power on/off and mode button for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Pressure Sensor feature has been activated.
English 17 Easy-start This Sonicare comes with the Easy-start deactivated. The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle. Activating or deactivating the Easy-start feature 1 Attach the brush head to the handle. 2 Place the handle in the plugged-in charger or sanitizer.
English Sanitizing -- In addition to rinsing your brush head with water and air drying, you can clean your brush head with the UV sanitizer for optimal cleanliness. Note: The UV sanitizer is not a replacement for rinsing your brush head with water, but is additive to rinsing with water. Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if: -- The UV light bulb remains on when the door is open. -- The window is broken or missing from the sanitizer.
English 19 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage. 5 Close the door and press the green power on/off button once to select the UV clean cycle. Note: You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed. Note: The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle. Note: The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then automatically shuts off. -- The sanitizer is in operation when the light glows through the window.
English Charger 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Make sure you remove any toothpaste or other residue from the charger surfaces. UV sanitizer (specific types only) Warning: Do not immerse the sanitizer in water or rinse it under the faucet. Warning: Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot. For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitizer weekly. 1 Unplug the sanitizer.
English 21 8 Reinsert the protective screen. To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the reflective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the slots on the sanitizer. Storage If you are not going to use the product for a long time, unplug it, clean it (see chapter 'Cleaning') and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can use the integrated cord wrap to store excess cord of the UV sanitizer in an organized manner.
English Disposal -- This appliance contains a rechargeable battery which must be disposed of properly. -- Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-8-BATTERY or visit www.rbrc.com for battery drop-off locations. -- For assistance, visit our website www.philips.com/ support or call 1-800-243-3050 toll free. Removing the rechargeable battery Warning: PLEASE NOTE THAT THIS PROCESS IS NOT REVERSIBLE.
English 23 4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier. The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Warranty and support Philips warrants its products for two years after the date of purchase.
English IMPLIED WARRANTIES ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY.
Español Mexicano 25 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Español Mexicano ADVERTENCIAS Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones físicas: 1 No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante. 2 Este producto se ha diseñado para que funcione con voltajes de 100 a 240 voltios.
Español Mexicano 27 11 Utilice este producto solo para el uso al que está destinado tal y como se describe en este documento o siguiendo las recomendaciones de su dentista. 12 Este producto no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Español Mexicano ADVERTENCIAS MÉDICAS 1 Consulte a su dentista o higienista dental antes de utilizar este producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses. 2 Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un sangrado excesivo después de usar este producto o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. 3 Deje de utilizar este producto y consulte a un médico o dentista si experimenta algún tipo de dolor o molestia.
Español Mexicano 29 Su Philips Sonicare (Fig.
Español Mexicano Antes de empezar Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en la misma dirección que la parte frontal del mango. . 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje Nota: Los cabezales del cepillo Philips Sonicare tienen íconos impresos para que identifique fácilmente el suyo. Cargando su Philips Sonicare 1 Coloque la clavija del cargador o el sanitizador en un tomacorriente.
Español Mexicano 31 Uso del Philips Sonicare Conectividad Bluetooth Antes de iniciar el procedimiento de conexión, asegúrese de que el dispositivo móvil cuenta con Bluetooth 4.0 o superior. Nota: Para obtener la información más reciente sobre la compatibilidad de los dispositivos, visite la App Store o Google Play.
Español Mexicano 6 Siga las instrucciones de la aplicación de Sonicare mostradas en su dispositivo móvil. La aplicación se conecta automáticamente al cepillo dental. Si el cepillo dental no se conecta, siga los pasos de resolución de problemas de la aplicación. Nota: Para una captura de datos óptima mantenga su dispositivo móvil cerca mientras se cepilla. Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes.
Español Mexicano 33 6 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo a una posición semivertical y cepille varias veces cada diente. Nota: Para asegurarse de que se cepille la boca de manera uniforme, divida su boca en 6 secciones usando la función BrushPacer (ver capítulo ¨Características¨).
Español Mexicano Nota: Asegúrese de que los aparatos correctores o las restauraciones dentales estén fijados adecuadamente y no corran el riesgo de desprenderse. De lo contrario, si entran en contacto con el cabezal del cepillo, dichos aparatos correctores o restauraciones dentales podrían dañarse. Nota: Si usa Philips Sonicare en ensayos clínicos, seleccione el modo Clean (Limpieza) predeterminado de 2 minutos con alta intensidad.
Español Mexicano 35 Niveles de intensidad por modo -- Bajo: 1 luz indicadora de LED. -- Medio: 2 Luces indicadoras de LED. -- Alto: 3 luces indicadoras de LED. Nota: para ajustar el nivel de intensidad al siguiente nivel más alto o más bajo, puede presionar el botón + para incrementar la intensidad o el botón - para disminuir la intensidad a cualquier hora durante el ciclo de cepillado.
Español Mexicano Funciones Sensor de presión Este modelo de Philips Sonicare viene con la función de Sensor de Presión activada. El Sensor de Presión funciona en 3 modos y 3 niveles de intensidad. Activar o desactivar la función de Sensor de Presión 1 File el cabezal del cepillo al mango. 2 Coloque el mango en el cargador conectado o el sanitizador. -- Para desactivar el Sensor de Presión: Mantenga pulsado el botón de modo encendido/apagado durante 2 segundos.
Español Mexicano 37 Para desactivar o reactivar la función BrushPacer: 1 Ubique el mango con un cabezal de cepillo añadido en el cargador conectado. 2 Presione y mantenga el botón de modo hasta: a Escuchar 1 bip para indicar que la función BrushPacer ha sido desactivada. b Escuchar 2 bips para indicar que la función BrushPacer ha sido activada. Función Smartimer La función Smartimer le indica cuando el ciclo de cepillado se ha completado al apagar automáticamente el cepillo.
Español Mexicano -- Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de modo encendido/apagado durante 2 segundos. Escuchará 2 pitidos, esto indica que la función Inicio Fácil se ha activado. -- Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de modo encendido/apagado durante 2 segundos. Escuchará 1 pitido, esto indica que la función Inicio Fácil se ha desactivado.
Español Mexicano 39 Nota: La luz UV puede ser dañina al ojo humano y a la piel. Este dispositivo debe estar fuera del alcance de los niños todo el tiempo. 1 Después de cepillarse, enjuague siempre el cabezal y sacuda las cerdas por exceso de agua. Advertencia: No coloque el tapón de viaje sobre el cabezal durante la sanitización. 2 Coloque su dedo en el hueco de la puerta en la parte superior del sanitizador y jale la puerta para abrirla.
Español Mexicano Limpieza Advertencia: No limpie el cabezal del cepillo, el mango, el cargador de viaje o el sanitizador UV en el lavamanos. Mango del cepillo dental 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes. Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Limpie la superficie del mango con un paño húmedo.
Español Mexicano 41 Sanitizador UV (tipos específicos solamente) Advertencia: No sumerja el sanitizador en agua ni lo enjuague bajo el grifo. Advertencia: No limpie el sanitizador cuando el foco UV esté caliente. Para una efectividad óptima, es recomendado limpiar su sanitizador semanalmente. 1 Desconecte el sanitizador. 2 Jale la bandeja de goteo directamente hacia afuera. Enjuague la bandeja de goteo y límpiela con un paño húmedo. 3 Limpie todas las superficies interiores con un paño húmedo.
Español Mexicano Almacenamiento Si no va a utilizar el producto por un largo tiempo, desenchúfelo, límpielo (ver capítulo ´Limpieza´) y almacénelo en un lugar limpio y seco lejos de la luz directa del sol. Puede usar el enrollado de cable integrad para almacenar el exceso de cable del sanitizador UV de una forma organizada. Sustitución Cabezal de cepillado -- Sustituya los cabezales del Philips Sonicare cada 3 meses para conseguir resultados óptimos.
Español Mexicano 43 Remover la batería recargable Advertencia: TENGA PRESENTE QUE ESTE PROCESO ES IRREVERSIBLE. -- Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
Español Mexicano Garantía y asistencia La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado. Philips recomienda el uso de cabezales de Sonicare originales para obtener un rendimiento óptimo.
Español Mexicano 45 GARANTÍAS IMPLÍCITAS TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
Français (Canada) Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Français (Canada) 47 6 Après les avoir nettoyés, assurez-vous que le chargeur et/ou l'assainisseur sont complètement secs avant de les brancher sur une prise secteur. AVERTISSEMENTS Pour diminuer tout risque de brûlure, d'électrocution, d'incendie ou de blessure corporelle : 1 N'utilisez pas d'autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant. 2 Ce produit est conçu pour fonctionner à des tensions se situant entre 100 et 240 volts.
Français (Canada) 8 N'utilisez pas le chargeur ou l'assainisseur en extérieur ni ne faites fonctionner l'assainisseur dans des endroits où des produits aérosols (en spray) sont utilisés ou dans des lieux où de l'oxygène est administré. 9 N'utilisez jamais la Philips Sonicare lorsque vous êtes endormi ou somnolent. 10 Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Reportez-vous à « Garantie et assistance » si le produit ne fonctionne pas correctement ou s'il doit être réparé.
Français (Canada) 49 15 Cessez d'utiliser l'assainisseur si l'ampoule UV reste allumée lorsque le compartiment est ouvert. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l'assainisseur hors de portée des enfants. 16 N'utilisez pas l'assainisseur UV sans l'écran de protection pour éviter tout contact avec l'ampoule, car elle peut être chaude. 17 Si l'assainisseur est utilisé pendant 3 cycles de nettoyage UV consécutifs (c.-à-d.
Français (Canada) Champs électromagnétiques (CEM) Ce produit Philips a été testé et est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. L'utilisation de ce produit est sure s'il est entretenu normalement et conformément aux instructions. CONSERVEZ CES CONSIGNES Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig.
Français (Canada) 51 13 Cordon d'alimentation avec prise 14 Étui de chargeur avec supports pour têtes de brosse (modèles sélectionnés) 15 Chargeur de voyage -- Non illustré : Étui de voyage Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. Préparation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la tête de brosse afin que les soies soient dans le même axe que l'avant du manche. 2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu‘à ce qu‘elle s‘arrête.
Français (Canada) Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Branchez la fiche du chargeur ou de l'assainisseur sur une prise. 2 Placez le manche dans le chargeur. Le voyant clignotant du témoin de niveau de batterie indique que la brosse à dents est en charge. Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie.
Français (Canada) 53 2 Téléchargez l’application Philips Sonicare à partir de l’App store d’Apple ou Google Play. 3 Vérifiez que la fonctionnalité Bluetooth est activée sur votre appareil mobile avant d’ouvrir l’application. Vérifiez les paramètres de votre appareil mobile pour activer Bluetooth. 4 Pour connecter la brosse à dents à l’application, mettez la brosse à dents en marche en appuyant sur le bouton marche/ arrêt ou sur le bouton de mode brossage.
Français (Canada) 3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil Philips Sonicare en marche. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l‘efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare et laissez l‘appareil brosser vos dents. Ne frottez pas. 5 Déplacez lentement la tête de brosse entre vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce mouvement pendant tout le cycle de brossage.
Français (Canada) 55 8 Grâce à l'application Philips Sonicare, vous ne négligerez aucune zone, car l'application vous signale les zones manquées que vous devez brosser pendant 20 secondes. Votre Philips Sonicare est sans danger pour : -- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas), -- les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).
Français (Canada) Mode Blancheur 2 minutes en alternance entre le mode Blancheur et le mode Massage, puis 40 secondes supplémentaires pour polir les dents avant visibles. Nettoyage en profondeur Permet un programme revigorant de massage profond pour une sensation de propreté exceptionnelle. Niveaux d'intensité par mode -- Faible : 1 voyant DEL allumé. -- Moyen : 2 voyants DEL allumés. -- Élevée : 3 voyants DEL allumés.
Français (Canada) 57 Remarque : Votre brosse Sonicare ne pourra pas réexécuter un cycle de brossage tant qu'elle n'est pas complètement rechargée. Remarque :Pour vous assurer de toujours disposer d’une charge complète, vous pouvez placer votre Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Caractéristiques Capteur de pression Le capteur de pression est activé par défaut sur ce modèle Philips Sonicare. Le capteur de pression fonctionne avec les 3 modes et aux 3 niveaux d'intensité.
Français (Canada) BrushPacer 2 3 1 4 6 5 -- La fonction BrushPacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 6 sections de votre bouche. La fonction BrushPacer émet des signaux sonores à différents intervalles au cours du cycle de brossage en fonction du mode ou de la routine de brossage choisi. Voir les sections « Directives de brossage ».
Français (Canada) 59 Fonction Easy-start La fonction Easy-start est désactivée par défaut sur cette brosse Sonicare. La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Activation ou désactivation de la fonction Easy-start 1 Fixez la tête de brosse au manche.
Français (Canada) Assainissement -- Outre le rinçage de la tête de brossage à l'eau et son séchage à l'air, vous pouvez aussi nettoyer celle-ci à l'aide de l'assainisseur UV pour une propreté optimale. Remarque : L'utilisation de l'assainisseur UV ne se substitue pas au rinçage de la tête de brossage à l'eau, mais le complète. Débranchez l'assainisseur, cessez d'utiliser l'appareil et appelez le service à la clientèle si : -- L'ampoule UV reste allumée lorsque le compartiment est ouvert.
Français (Canada) 61 3 Placez la tête de brosse sur l'une des 2 chevilles à l'intérieur de l'assainisseur en vous assurant que les poils sont orientés vers l'ampoule UV. Remarque : Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Philips Sonicare dans l'assainisseur. 4 Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur une prise sous tension d'un voltage approprié. 5 Fermez le compartiment et appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt vert pour sélectionner le cycle de nettoyage UV.
Français (Canada) Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec de l'eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice. Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l'endommager. 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide. Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation.
Français (Canada) 63 1 Débranchez l'assainisseur. 2 Retirez le plateau égouttoir. Rincez le plateau et essuyez-le à l'aide d'un chiffon humide. 3 Nettoyez l'intérieur avec un chiffon humide. 4 Retirez l'écran protecteur devant l'ampoule UV. Pour retirer l'écran, saisissez les bords situés près des fermoirs, appuyez légèrement et tirez. 5 Retirez l'ampoule UV. Pour retirer l'ampoule UV, saisissez-la et tirez-la hors de l'attache métallique.
Français (Canada) Remplacement Tête de brosse -- Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Remarque : L'application Sonicare indique quand il est temps de remplacer la tête de brossage. (Voir la section Aide dans l'application) -- Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Ampoule UV -- Des ampoules UV de rechange sont disponibles via votre Service Consommateurs Philips Sonicare.
Français (Canada) 65 Retrait de la pile rechargeable Avertissement : VEUILLEZ NOTER QUE CE PROCESSUS EST IRRÉVERSIBLE. -- Pour retirer la batterie rechargeable, munissezvous d'un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
Français (Canada) 4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions. Retirez le circuit imprimé et séparez la batterie du boîtier en plastique. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit peut être mis au rebut. Garantie et assistance Philips garantit ses produits pendant deux ans à compter de la date d'achat.
Français (Canada) 67 -- Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. -- L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs. -- Ampoule UV.
67 Français (Canada) SANS S'Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES DENTAIRES, AINSI QUE LE COÛT D'ÉQUIPEMENT OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS.
www.philips.com/Sonicare ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. >75% recycled paper >75% papier recyclé 4235.021.2269.