35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
Table of contents English 4 Dansk 18 Deutsch 32 Ελληνικα 46 Español 60 Suomi 74 Français 88 Italiano 102 Nederlands 116 Norsk 130 Português 144 Svenska 158 Türkçe 172 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
English 1 Introduction....................................................................................................................5 2 General description...................................................................................................5 3 Important.........................................................................................................................6 4 Before first use........................................................................................
eNGLISH 5 1 Introduction Register your product and get support at www.philips.com/welcome 2 General description 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
English 3 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the plugged-in charging base away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, etc. Do not immerse the charging base or charging travel case in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charging base or charging travel case is completely dry before you connect it to the mains.
English 7 Caution -- Do not use the toothbrush in the bath or shower. -- If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush. -- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. -- The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices.
English 8 4 BEForE First usE charge your sonicare - Charge for 24 hours before first use. The charge indicator flashes green until fully charged. Rapid yellow flashing indicates battery low (fewer than 3 uses left). Your Sonicare has been designed to last up to 3 weeks on a single charge. Read ‘Travelling with your Sonicare’ for additional charging methods.The charger glass is designed to properly charge only one handle at a time.
English 5 9 Using your Sonicare Brush - Move the brush head slowly and gently across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Do not scrub like a manual toothbrush. Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare do the brushing for you. The Quadpacer is an interval timer that beeps and briefly pauses to remind you to brush the 4 sections of your mouth.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 10 sec. 3 30 sec.
6 Getting used to your Sonicare Easy-start - The Sonicare may feel ticklish upon first use. To help you ease into the Sonicare experience, the Easy-start feature gradually increases the sonic power over the first 14 brushings. Brushing must last at least 1 minute to properly advance through this ramp-up cycle.
7 travElling With your sonicarE charge via wall socket - Place the handle in the charging travel case, plug the USB cord into the USB wall adapter, and plug the USB wall adapter into a wall socket. The charge indicator on the handle flashes green until fully charged. charge via usB - Remove the USB cord from the USB wall adapter, and insert the USB plug into any USB port. Only use the USB wall adapter and USB cable provided. 1 2 3 1 1 2 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
8 Cleaning your Sonicare Cleaning - Clean the Sonicare periodically. Rinse the handle and the brush head. Wipe down all surfaces with a soft cloth and mild soap, if desired. Do not use sharp objects to clean. Only the charger glass is top rack dishwasher-safe. Do not clean brush head, handle, charging base or charging travel case in the dishwasher. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
9 Storing your Sonicare Storing - If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charging base, clean all parts and store them in a cool, dry place away from direct sunlight. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. Dispose of the rechargeable battery at an official collection point for batteries. By doing this, you help to preserve the environment. Only remove the rechargeable battery at the end of the product’s life. This process is not reversible! Make sure the rechargeable battery is empty. Observe basic safety precautions.
11 Guarantee and service PDF www.philips.com/support If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
Dansk 1 Introduktion ...............................................................................................................19 2 Hvad er der i kassen .............................................................................................19 3 Vigtigt .............................................................................................................................20 4 Opladning af Sonicare .....................................................................................
1 Introduktion Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome 2 Hvad er der i kassen 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Vigtigt Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. Fare -- Hold den tilsluttede opladeenhed væk fra vand. Undlad at anbringe eller opbevare den over eller i nærheden af vand i badekar, håndvask el. lign. Opladeenheden og opladeretuiet til rejsebrug må aldrig kommes i vand eller anden væske. Efter rengøring skal du sørge for, at opladeenheden og opladeretuiet til rejsebrug er helt tørre, før du tilslutter dem til en stikkontakt.
Forsigtig -- Brug ikke tandbørsten i kar- eller brusebad. -- Hvis du er blevet opereret i mund eller tandkød inden for de seneste 2 måneder, skal du spørge din tandlæge til råds, før du bruger tandbørsten. -- Kontakt din tandlæge, hvis tandkødet bløder voldsomt efter brug af tandbørsten, eller hvis der stadig forekommer blødninger efter 1 uges brug. -- Sonicare-tandbørsten overholder de gældende sikkerhedsregler for elektromagnetisk udstyr.
4 oplaDning aF sonicarE Oplad i 24 timer før første brug. Opladeindikatoren blinker grønt, indtil Sonicare er fuldt opladet. Hurtige gule blink betyder, at batteriet snart er brugt op (færre end 3 børstninger tilbage). Din Sonicare er designet til at holde i op til 3 uger på én opladning. Læs “På rejse med Sonicare” for at se flere opladningsmetoder. Opladerglasset er kun designet til at oplade ét håndgreb ad gangen.
5 Brug af Sonicare Børstning - Bevæg børstehovedet langsomt og blidt hen over tænderne i en lille frem og tilbage-bevægelse, så de længere børstehår når ind mellem tænderne. Børst ikke på samme måde som med en manuel tandbørste. Brug et let tryk for at maksimere Sonicares effektivitet og lade Sonicare klare børstningen for dig. Quadpacer er en intervaltimer, der med et kort bip og en pause minder dig om at børste de 4 sektioner i munden.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 24 sec. 3 30 sec.
6 Sådan vænner du dig til at bruge Sonicare Easy-start - Det kan i starten kilde lidt, når du bruger Sonicare. Du kan komme stille og roligt ind i Sonicare-oplevelsen med funktionen Easy-start, som gradvist øger de soniske vibrationer gennem de første 14 ganges børstning. Børstningen skal vare i mindst 1 minut for at skabe den korrekte gradvise opbygning.
7 på rEJsE mED sonicarE opladning via stikkontakt - Placer håndgrebet i opladeretuiet til rejsebrug, tilslut USBledningen til USB-vægadapteren, og sæt USB-vægadapteren i stikkontakten. Opladeindikatoren på håndgrebet blinker grønt, indtil det er helt opladet. opladning via usB - Tag USB-ledningen ud af USB-vægadapteren, og sæt USB-stikket i en USB-port. Brug kun den medfølgende USB-vægadapter og USB-ledning. 1 2 3 1 1 2 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
8 Rengøring af Sonicare Rengøring - Rengør Sonicare jævnligt. Skyl håndgrebet og børstehovedet. Tør alle overflader af med en blød klud og evt. mild sæbe. Brug ikke skarpe genstande til rengøringen. Kun opladerglasset kan vaskes i øverste del af opvaskemaskinen. Børstehovedet, håndgrebet, opladeenheden og opladeretuiet til rejsebrug må ikke vaskes i opvaskemaskinen. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
9 Opbevaring af Sonicare Opbevaring - Hvis du ikke skal bruge Sonicare i en længere periode, skal du tage opladeenheden ud af stikket, rengøre alle dele og opbevare dem på et køligt, tørt sted, hvor de ikke udsættes for direkte sollys. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 BORTSKAFFELSE Denne proces kan ikke fortrydes. Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. Aflever det genopladelige batteri på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. På den måde er du med til at beskytte miljøet. Fjern først det genopladelige batteri ved slutningen af produktets levetid. Hvis du gør det tidligere, ødelægger du produktet.
11 Reklamationsret og service PDF www.philips.com/support For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i folderen “Worldwide Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
Deutsch 1 Einführung.....................................................................................................................33 2 Allgemeine Beschreibung.....................................................................................33 3 Wichtig...........................................................................................................................34 4 Vor dem ersten Gebrauch..................................................................................
1 Einführung Produktregistrierung und Support unter www.philips.com/welcome 2 Allgemeine Beschreibung 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Halten Sie die angeschlossene Ladestation von Wasser fern. Stellen Sie sie nicht über oder nahe einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie die Ladestation oder die Transporttasche für das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Schließen Sie die Ladestation bzw.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Achtung -- Benutzen Sie die Zahnbürste nicht in der Badewanne oder Dusche.
-- Reinigen Sie den Bürstenkopf nicht in der Spülmaschine. -- Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. -- Beaufsichtigen Sie Kinder bei ihrer täglichen Zahnpflege, bis sie sich die Zähne richtig putzen. -- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit mildem Seifenwasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert.
4 vor DEm ErstEn gEBrauch die Sonicare aufladen - Laden Sie sie vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang auf. Die Ladeanzeige blinkt grün, bis der Akku vollständig geladen ist. Ein schnelles gelbes Blinken bedeutet, dass der Akku fast leer ist (Kapazität für weniger als 3 Anwendungen). Ihre Sonicare wurde entwickelt um bis zu 3 Wochen mit einer einzigen Ladung auszukommen. Um mehr über weitere Auflademethoden zu erfahren, lesen Sie den Abschnitt “Reisen mit Ihrer Sonicare”.
5 Die Sonicare benutzen Putzen - Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Putzen Sie nicht wie mit einer gewöhnlichen Zahnbürste. Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne mit nur leichtem Druck und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 39 sec. 3 30 sec.
6 So machen Sie sich mit Ihrer Sonicare vertraut Easy-Start - Die Sonicare kann sich beim ersten Gebrauch kitzlig anfühlen. Damit Sie sich an das Sonicare Erlebnis gewöhnen können, erhöht die Easy-Start-Funktion nach und nach die Schallwellen bei den ersten 14 Anwendungen. Die Putzzyklen müssen mindestens 1 Minute lang dauern, damit dieser Zyklus ordnungsgemäß durchlaufen wird.
7 rEisEn mit ihrEr sonicarE Über die Steckdose aufladen - Legen Sie das Handstück in die Transporttasche der Ladestation, stecken Sie das USB-Kabel in den USB-Wandadapter, und stecken Sie den USBWandadapter in eine Steckdose. Die Ladeanzeige auf dem Handstück blinkt grün, bis der Akku vollständig geladen ist. Über uSb aufladen - Entfernen Sie das USB-Kabel vom USB-Wandadapter, und stecken Sie den USB-Stecker in einen USB-Anschluss.
8 Die Sonicare reinigen Reinigen - Reinigen Sie die Sonicare regelmäßig. Säubern Sie das Handstück und den Bürstenkopf. Reinigen Sie bei Bedarf alle Oberflächen mit einem weichen Tuch und milder Seife. Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Gegenstände. Nur das Glas der Ladestation kann im obersten Fach der Spülmaschine gereinigt werden. Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, die Ladestation oder die Transporttasche der Ladestation nicht in der Spülmaschine.
9 Die Sonicare aufbewahren Aufbewahren - Wenn Sie die Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, trennen Sie die Ladestation vom Stromnetz, reinigen Sie alle Teile, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 Umwelt Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. Entfernen Sie den Akku nur am Ende der Lebensdauer des Produkts. Dieser Vorgang lässt sich nicht rückgängig machen! Vergewissern Sie sich, dass der Akku entladen ist. Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen.
11 Garantie und Kundendienst PDF www.philips.com/support Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Ελληνικα 1 Εισαγωγή ...................................................................................................................47 2 Περιεχόμενα συσκευασίας .............................................................................47 3 Σημαντικό ..................................................................................................................48 4 Φόρτιση της Sonicare .........................................................................................
1 Εισαγωγή Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. 2 Περιεχόμενα συσκευασίας 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος -- Διατηρείτε τη συνδεδεμένη βάση φόρτισης μακριά από νερό. Μην την τοποθετείτε/αποθηκεύετε πάνω από ή κοντά σε μπανιέρες, νιπτήρες και άλλα σημεία που μπορεί να περιέχουν νερό. Μην βυθίζετε τη βάση φόρτισης ή τη θήκη ταξιδίου/φόρτισης σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. -- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Προσοχή -- Μην χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσα στο μπάνιο ή στο ντους.
-- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος εάν οι τρίχες της καταστραφούν ή λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή νωρίτερα εάν εμφανιστούν σημάδια φθοράς. -- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος στο πλυντήριο πιάτων. -- Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά ο κατασκευαστής. -- Να επιβλέπετε τα παιδιά κατά το βούρτσισμα, μέχρι να αποκτήσουν καλές συνήθειες βουρτσίσματος.
4 Φόρτιση τησ SonicarE Πριν από την πρώτη χρήση φορτίστε τη για 24 ώρες. Η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα μέχρι να φορτιστεί πλήρως η Sonicare. Όταν αναβοσβήνει γρήγορα με κίτρινο χρώμα, αυτό σημαίνει ότι η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή (απομένουν λιγότερες από 3 χρήσεις). Η Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να διαρκεί έως και 3 εβδομάδες με μία φόρτιση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη φόρτιση, ανατρέξτε στην ενότητα “Χρήση της Sonicare στο ταξίδι”.
5 Χρήση της Sonicare Βούρτσισμα - Μετακινήστε την κεφαλή βουρτσίσματος αργά και απαλά κατά μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός και πίσω, έτσι ώστε οι μακρύτερες τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Μην τρίβετε όπως κάνετε με μια απλή οδοντόβουρτσα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 53 sec. 3 30 sec.
6 Εξοικείωση με τη Sonicare Εύκολη εκκίνηση - Ίσως αισθανθείτε γαργαλητό την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη Sonicare. Για να απολαύσετε περισσότερο την εμπειρία της Sonicare, η λειτουργία Easy-start αυξάνει προοδευτικά την ισχύ στα 14 πρώτα βουρτσίσματα. Το βούρτσισμα θα πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό, ώστε να αυξάνεται με κανονικούς ρυθμούς κατά τον κύκλο κλιμάκωσης.
7 χρηση τησ SonicarE στό ταξιδι Φόρτιση σε πρίζα - Τοποθετήστε τη λαβή στη θήκη ταξιδίου/φόρτισης, συνδέστε το καλώδιο USB στο μετασχηματιστή τοίχου USB και συνδέστε το μετασχηματιστή τοίχου USB σε μια πρίζα. Η ένδειξη φόρτισης στη λαβή αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα μέχρι να ολοκληρωθεί η φόρτιση. Φόρτιση μέσω uSb - Αφαιρέστε το καλώδιο USB από το μετασχηματιστή τοίχου USB και συνδέστε το καλώδιο USB σε μια θύρα USB.
8 Καθαρισμός της Sonicare Καθαρισμός - Να καθαρίζετε τη Sonicare ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Ξεπλύνετε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε όλες τις επιφάνειες με ένα μαλακό πανί και με ήπιο σαπούνι, εάν επιθυμείτε. Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για τον καθαρισμό. Μόνο το ποτήρι φόρτισης μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιάτων (στο επάνω ράφι). Μην πλένετε στο πλυντήριο πιάτων την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή, τη βάση φόρτισης ή τη θήκη ταξιδίου/φόρτισης.
9 Αποθήκευση της Sonicare Αποθήκευση - Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα και αποθηκεύσετε τα σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Να θυμάστε ότι η διαδικασία αυτή είναι μη αναστρέψιμη. Στο τέλος της ζωής της συσκευής, μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Παραδώστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής μπαταριών. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος. Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο μετά το τέλος της ζωής του προϊόντος.
11 Εγγύηση και επισκευή PDF www.philips.com/support Εάν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips.
Español 1 Introducción ...............................................................................................................61 2 Contenido de la caja .............................................................................................61 3 Importante ..................................................................................................................62 4 Carga de Sonicare ...............................................................................................
1 Introducción Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome 2 Contenido de la caja 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Mantenga la base de carga alejada del agua cuando esté enchufada. No la coloque ni la guarde por encima o cerca de agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. No sumerja la base de carga o el estuche de carga para viaje en agua ni en otros líquidos.
Precaución -- No utilice el cepillo dental en la bañera o en la ducha. -- Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses. -- Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. -- El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos.
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
4 carga DE sonicarE Cárguelo durante 24 horas antes del primer uso. El indicador de carga parpadea en verde hasta que el cepillo Sonicare se haya cargado por completo. El parpadeo en amarillo rápido indica que la batería está baja (menos de tres usos). El Sonicare se ha diseñado para durar hasta 3 semanas con una sola carga. Consulte “De viaje con Sonicare” para ver métodos de carga adicionales. El vaso de carga está diseñado para cargar correctamente sólo un mango a la vez.
5 Uso del Sonicare Cepillado - Desplace el cabezal del cepillo suave y lentamente por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. No frote como con un cepillo manual. Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 67 sec. 3 30 sec.
6 Cómo acostumbrarse al cepillo Sonicare Easy-start - Puede sentir un cosquilleo la primera vez que utilice Sonicare. Para ayudarle a acostumbrarse fácilmente al cepillado con Sonicare, la función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia sónica a lo largo de los primeros 14 cepillados. El cepillado debe durar al menos 1 minuto para avanzar correctamente a través de este ciclo ascendente.
7 DE viaJE con sonicarE carga mediante la toma de corriente de la pared - coloque el mango en el estuche de carga para viaje, enchufe el cable USB en el adaptador USB de pared y enchufe éste en una toma de corriente. El indicador de carga del mango parpadea en verde hasta que esté completamente cargado. carga mediante usB - retire el cable USB del adaptador USB de pared e inserte el conector USB en cualquier puerto USB. Utilice sólo un adaptador USB de pared y el cable USB que se proporciona.
8 Limpieza del cepillo Sonicare Limpieza - limpie el cepillo Sonicare periódicamente. Enjuague el mango y el cabezal del cepillo. Limpie todas las superficies con un paño y jabón suaves, si lo desea. No utilice objetos afilados para la limpieza. Únicamente se puede lavar el vaso de carga en la rejilla superior del lavavajillas. No limpie el cabezal del cepillo, el mango, la base de carga ni el estuche de carga para viaje en el lavavajillas. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
9 Cómo guardar su cepillo Sonicare Cómo guardar su cepillo - si no va a utilizar el cepillo Sonicare durante un período de tiempo prolongado, desenchufe la base de carga y, a continuación, limpie y guarde todas las piezas en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 CÓMO DESHACERSE DEL APARATO Tenga en cuenta que este proceso no es reversible. Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. Deposite la batería recargable en un lugar de recogida oficial. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente. Retire la batería recargable sólo al final de la vida útil del producto. Si lo hace antes dañará el producto. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas.
11 Garantía y servicio PDF www.philips.com/support Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www. philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Suomi 1 Johdanto........................................................................................................................75 2 Toimituksen sisältö...................................................................................................75 3 Tärkeää...........................................................................................................................76 4 Sonicare-hammasharjan lataaminen...............................................................
1 Johdanto Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome 2 Toimituksen sisältö 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. Vaara -- Pidä kytketty latausalusta pois veden läheltä. Älä säilytä latausalustaa lähellä kylpyammetta tai pesuallasta, jossa on vettä. Älä upota latausalustaa tai matkalatauskoteloa veteen tai muuhun nesteeseen. Varmista puhdistamisen jälkeen, että latausalusta ja matkalatauskotelo ovat kuivuneet kunnolla, ennen kuin liität ne verkkovirtaan.
Varoitus -- Älä käytä hammasharjaa kylvyn tai suihkun aikana. -- Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa viimeisten kahden kuukauden aikana, kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta ennen laitteen käyttöä. -- Kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta, jos sähköhammasharjan käyttö aiheuttaa runsasta verenvuotoa tai jos verenvuoto jatkuu viikon käytön jälkeen. -- Sonicare-hammasharja täyttää sähkömagneettisten laitteiden turvastandardit.
Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
4 sonicarE-hammasharJan lataaminEn Lataa 24 tuntia ennen käyttöönottoa. Latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä, kunnes Sonicare on täysin latautunut. Nopeasti vilkkuva keltainen valo tarkoittaa, että virta on vähissä (alle 3 käyttökertaa jäljellä). Sonicare on suunniteltu kestämään jopa 3 viikkoa yhdellä latauksella. Lisätietoja muista latausmenetelmistä voi lukea kohdasta Sonicare mukana matkalla. Laturilasi on suunniteltu lataamaan vain yksi sähköhammasharja kerrallaan.
5 Sonicaren käyttö Harjaaminen - Liikuta harjaa hitaasti ja hellävaraisesti pyöreällä liikkeellä siten, että pitkien harjasten päät ulottuvat hammasväleihin. Älä hankaa, kuten tavallisella hammasharjalla. Voit tehostaa harjaamista painamalla Sonicare-hammasharjaa kevyesti ja antamalla harjan harjata puolestasi. Quadpacer on intervalliajastin, joka antaa lyhyen äänimerkin ja pysäyttää käytön hetkeksi, jotta muistat harjata suun 4 osaa.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 81 sec. 3 30 sec.
6 Sonicareen totuttelu Easy-start - Sonicare saattaa kutittaa ensimmäisillä kerroilla. Easy-start-toiminnolla pääset helpommin alkuun - toiminto lisää vähitellen tehoa ensimmäisen 14 harjauskerran aikana. Harjauksen on kestettävä vähintään minuutin, jotta Easy-start-toiminto etenee asianmukaisesti. Easy-start-toiminnon voi ottaa pois käytöstä - Aseta runko virtalähteeseen liitettyyn latausalustaan tai matkalatauskoteloon.
7 sonicarE mukana matkalla lataus pistorasian kautta - Aseta runko matkalatauskoteloon, liitä USB-johto USBsovittimeen ja liitä USB-sovitin pistorasiaan. Rungossa oleva latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä, kun laite on täysin latautunut. lataus usB:n kautta - Irrota USB-johto USB-sovittimesta ja liitä USB-liitin mihin tahansa USB-porttiin. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja USB-sovitinta ja USB-kaapelia. 1 2 3 1 1 2 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
8 Sonicaren puhdistaminen Puhdistaminen - Puhdista Sonicare ajoittain. Huuhtele runko ja harjaspää. Pyyhi halutessasi kaikki pinnat pehmeällä liinalla ja miedolla saippualla. Älä käytä puhdistamiseen teräviä esineitä. Ainoastaan laturilasin voi pestä astianpesukoneen ylätasolla. Älä pese harjaspäitä, runkoa, lataustelinettä tai matkalaturikoteloa astianpesukoneessa. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
9 Sonicaren säilyttäminen Säilyttäminen - Jos et käytä Sonicare-hammasharjaa pitkään aikaan, irrota latausalusta, puhdista kaikki osat ja säilytä niitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 HÄVITTÄMINEN Ota huomioon, että toimenpide on peruuttamaton. Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita se valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Vie akut valtuutettuun akkujen kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Irrota ladattava akku vasta, kun tuotteen käyttö päättyy. Jos irrotat akun aikaisemmin, tuote on käyttökelvoton. Noudata perusturvallisuusohjeita.
11 Takuu ja huolto PDF www.philips.com/support Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Français 1 Introduction.................................................................................................................89 2 Description générale..............................................................................................89 3 Important......................................................................................................................90 4 Avant la première utilisation..............................................................................
1 Introduction Enregistrez votre produit et bénéficiez d’une assistance sur www.philips.com/welcome 2 Description générale 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Ne mettez en aucun cas la base de recharge branchée en contact avec de l’eau. Ne la placez pas et ne la rangez pas au-dessus ou près d’une baignoire, d’un lavabo, etc. Ne plongez pas la base de recharge ou le coffret de charge de voyage dans l’eau ni dans tout autre liquide.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention -- N’utilisez jamais la brosse à dents sous la douche ou dans la baignoire. -- Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents.
-- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), nettoyez bien la tête de brosse avec de l’eau et du savon après chaque utilisation afin de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
4 avant la prEmiÈrE utilisation charge de votre sonicare - Chargez-la pendant 24 heures avant la première utilisation. Le témoin de charge clignote en vert jusqu’à ce que l’appareil soit complètement chargé. Lorsque le témoin de charge clignote rapidement en jaune, le niveau de batterie est faible (moins de 3 utilisations restantes). Votre Sonicare est conçu pour durer jusqu’à 3 semaines pour une seule charge.
5 Utilisation de la brosse à dents Sonicare Brosse - Déplacez lentement et doucement la tête de brosse sur vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Ne brossez pas vos dents comme avec une brosse à dents manuelle. Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 95 sec. 3 30 sec.
6 Premiers pas avec votre Sonicare Easy-start - La brosse à dents Sonicare peut provoquer une sensation de chatouillement lors de la première utilisation. Pour vous habituer en douceur au système Sonicare, la fonction Easystart augmente progressivement la puissance sonique au fil des 14 premiers brossages. Chaque cycle de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la progression soit effective.
7 voyagEs avEc votrE sonicarE charge via une prise secteur - Placez le manche dans le coffret de charge de voyage, branchez le câble USB sur l’adaptateur mural USB et branchez l’adaptateur mural USB sur la prise secteur. Le témoin de charge clignote en vert jusqu’ à ce que l’appareil soit complètement chargé. charge via usB - Retirez le câble USB de l’adaptateur mural USB et insérez la prise USB dans un port USB. Utilisez uniquement l’adaptateur mural USB et le câble USB fournis.
8 Nettoyage de votre Sonicare Nettoyage - Nettoyez votre Sonicare régulièrement. Rincez le manche et la tête de brosse. Vous pouvez passez un chiffon doux avec un peu de savon sur toutes les surfaces si vous le souhaitez. N’utilisez pas d’objet pointu pour la nettoyer. Seul le verre-chargeur passe au lavevaisselle (dans le compartiment du haut). Ne mettez pas les têtes de brosse, le manche, la base de recharge ou le coffret de charge de voyage au lave-vaisselle.
9 Stockage de votre Sonicare Stockage - Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Sonicare pendant une période prolongée, débranchez la base de recharge, nettoyez toutes les pièces et rangez-les dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères : éliminez-le dans un point agréé où il pourra être recyclé. Éliminez la batterie rechargeable dans un point de recyclage agréé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Retirez uniquement la batterie rechargeable lorsque le produit n’est plus utilisable. Ce processus est irréversible ! Assurez-vous que la batterie rechargeable est vide.
11 Garantie et service PDF www.philips.com/support Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips. com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
Italiano 1 Introduzione.............................................................................................................103 2 Descrizione generale...........................................................................................103 3 Importante................................................................................................................104 4 Primo utilizzo........................................................................................................
1 Introduzione È possibile registrare il prodotto e richiedere assistenza all’indirizzo www. philips.com/welcome. 2 Descrizione generale 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Tenete la base di ricarica collegata all’alimentazione lontana dall’acqua. Non posizionatela/riponetela in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini, ecc... Non immergete la base di ricarica o la custodia di ricarica da viaggio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
-- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Attenzione -- Non utilizzate lo spazzolino nella vasca da bagno o sotto la doccia. -- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino. -- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana.
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato e secondo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio garantisce la massima sicurezza d’uso, come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
4 primo utilizzo caricate il vostro sonicare - Caricatelo per 24 ore al primo utilizzo. La spia di ricarica lampeggia in verde fino a che il ciclo di ricarica non è completo. Quando la spia lampeggia velocemente in giallo, vuol dire che la batteria è scarica (rimangono meno di 3 utilizzi a disposizione). Il vostro Sonicare é stato creato per durare per 3 settimane con una singola carica. Per altri metodi di ricarica, leggete la sezione “In viaggio con il vostro Sonicare”.
5 Utilizzo dello spazzolino Sonicare Pulizia - Muovete la testina dello spazzolino lentamente e con delicatezza tra i denti con un movimento non troppo ampio avanti e indietro in modo che le setole più lunghe raggiungano gli spazi tra i denti. Non pulite i denti come se si stesse usando uno spazzolino manuale. Applicate una leggera pressione in modo da ottimizzare l’efficacia di Sonicare e fare in modo che l’apparecchio pulisca i denti per voi.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 109 sec. 3 30 sec.
6 Familiarizzazione con il vostro Sonicare Easy-start - Al primo utilizzo Sonicare può dare una leggera sensazione di fastidio. Per una esperienza di utilizzo di Sonicare più confortevole, potete utilizzare la funzione Easy-start che aumenta gradualmente la potenza sonica nei primi 14 movimenti di pulizia. La pulizia dei denti deve durare almeno 1 minuto per poter avanzare gradualmente in questo ciclo.
7 in viaggio con il vostro sonicarE ricarica tramite presa a muro - Posizionate l’impugnatura nella custodia di ricarica da viaggio, inserite il cavo USB nell’adattatore USB da parete e inserite quest’ultimo nella presa a muro. La spia di ricarica sull’impugnatura lampeggia in verde fino a che l’apparecchio non è completamente carico. ricarica tramite porta usB - Rimuovete il cavo USB dall’adattatore USB da parete e inserite la spina USB in una porta USB qualsiasi.
8 Pulizia del vostro Sonicare Pulizia - Pulite Sonicare periodicamente. Sciacquate l’impugnatura e la testina dello spazzolino. Strofinate tutte le superfici con un panno morbido e un sapone delicato, se necessario. Non usate degli oggetti affilati per pulire. Solo il bicchiere per la ricarica può essere lavato nel ripiano alto della lavastoviglie. Non pulite la testina dello spazzolino, l’impugnatura, la base di ricarica o la custodia di ricarica da viaggio in lavastoviglie.
9 Come riporre il vostro Sonicare Riposizionamento dopo l’utilizzo - Se pensate di non utilizzare Sonicare per un lungo periodo di tempo, disinserite la base di ricarica, pulite tutte le parti e riponetele in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 Tutela dell’ambiente Non gettate l’apparecchio con i normali rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale affinché venga riciclato. Consegnate la batteria ricaricabile a un centro di raccolta ufficiale per le batterie. Facendo questo, aiutate l’ambiente. Rimuovete la batteria ricaricabile solo al termine del ciclo di vita del prodotto. Questo processo non è reversibile. Assicuratevi che la batteria ricaricabile sia scarica.
11 Garanzia e assistenza PDF www.philips.com/support Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Nederlands 1 Inleiding.......................................................................................................................117 2 Algemene beschrijving........................................................................................117 3 Belangrijk....................................................................................................................118 4 Voor het eerste gebruik....................................................................................
1 Inleiding Voor registratie van uw product en ondersteuning kunt u terecht op www.philips.com/welcome 2 Algemene beschrijving 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd het aangesloten oplaadstation uit de buurt van water. Plaats of bewaar het niet boven of in de buurt van water in een badkuip, wasbak, enz. Dompel het oplaadstation of het oplaadreisetui niet onder in water of andere vloeistoffen.
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Let op -- Gebruik de tandenborstel niet in bad of onder de douche. -- Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
-- Houd toezicht op kinderen tijdens het poetsen tot ze zich goede poetsgewoonten eigen hebben gemaakt. -- Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s) moet u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoonmaken met zeep en water. Hiermee voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan. Elektromagnetische velden (EMV) Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
4 voor hEt EErstE gEBruik uw sonicare opladen - laad het apparaat voor het eerste gebruik 24 uur op. De oplaadindicator knippert groen totdat het apparaat helemaal is opgeladen. Als de indicator snel geel knippert, is de accu bijna leeg (u kunt de Sonicare minder dan 3 keer gebruiken). Uw Sonicare is ontworpen om tot 3 weken te kunnen werken op een volle accu. Lees ‘Reizen met uw Sonicare’ voor extra oplaadmethoden. Het oplaadglas is bedoeld om één handvat tegelijk op te laden.
5 Uw Sonicare gebruiken Poetsen - beweeg de opzetborstel met kleine bewegingen langzaam en zacht over de tanden heen en weer, zodat de langere borstelharen tussen uw tanden komen. Borstel niet hard zoals met een handtandenborstel. Oefen lichte druk uit op de Sonicare voor een maximaal poetsresultaat. Laat de Sonicare het werk doen.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 123 sec. 3 30 sec.
6 Wennen aan uw Sonicare Easy-start - de Sonicare kietelt misschien bij het eerste gebruik. Om u te laten wennen aan de Sonicare, vergroot de Easy-start-functie het sonisch vermogen geleidelijk tijdens de eerste 14 poetsbeurten. Poets bij elke beurt ten minste 1 minuut om deze gewenningscyclus goed te doorlopen. Easy-start kan worden uitgeschakeld - plaats het handvat in het aangesloten oplaad station of oplaadreisetui.
7 rEizEn mEt uW sonicarE opladen via het stopcontact - plaats het handvat in het oplaadreisetui, steek het USBsnoer in de USB-verloopstekker en steek de USB-verloopstekker in een stopcontact. De oplaadindicator op het handvat knippert groen tot het apparaat helemaal is opgeladen. opladen via usB - verwijder het USB-snoer uit de USB-verloopstekker en steek de USBstekker in een USB-poort. Gebruik alleen de bijgeleverde USB-verloopstekker en USB-kabel.
8 Uw Sonicare reinigen Reinigen - maak de Sonicare regelmatig schoon. Spoel het handvat en de opzetborstel af. Wrijf alle oppervlakken desgewenst met een zachte doek en zachte zeep schoon. Gebruik geen scherpe voorwerpen bij het schoonmaken. Alleen het oplaadglas kan in het bovenste rek van een vaatwasmachine worden gereinigd. Reinig de opzetborstel, het handvat of het oplaadreisetui niet in de vaatwasmachine. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
9 Uw Sonicare bewaren Bewaren - als u de Sonicare gedurende langere tijd niet gebruikt, trek de stekker van het oplaadstation dan uit het stopcontact, reinig alle onderdelen en bewaar deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 Milieu Gooi het apparaat niet weg met het normale huisvuil aan het einde van de levensduur, maar lever het in bij een door de overheid aangewezen inzamelpunt voor recycling. Lever de accu in bij een door de overheid aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Verwijder de accu alleen aan het einde van de levensduur van het product. Deze procedure is onomkeerbaar. Zorg ervoor de accu leeg is. Neem de benodigde veiligheidsmaatregelen.
11 Garantie en service PDF www.philips.com/support Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philipswebsite (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk 1 Innledning .................................................................................................................131 2 Innholdet i esken ..................................................................................................131 3 Viktig ............................................................................................................................132 4 Lade opp Sonicar .......................................................................................
1 Innledning Registrer produktet og få støtte på www.philips.com/welcome 2 Innholdet i esken 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare -- Hold den tilkoblede ladebasen unna vann. Ikke plasser eller oppbevar den i nærheten av vann i et badekar, en kum osv. Ikke dypp ladebasen eller reiseetuiet for lading i vann eller annen væske. Etter at du har rengjort dem, må du kontrollere at ladebasen eller reiseetuiet for lading er fullstendig tørt før du kobler dem til strømnettet.
Viktig -- Ikke bruk tannbørsten i badekaret eller i dusjen. -- Ta kontakt med tannlegen før du bruker tannbørsten hvis du har hatt operasjoner i tannkjøttet eller andre deler av munnen i løpet av de siste to månedene. -- Ta kontakt med tannlegen din hvis du blør når du bruker tannbørsten, eller hvis blødningen fortsetter etter bruk i én uke. -- Sonicare-tannbørsten oppfyller sikkerhetskravene for elektromagnetiske enheter.
Elektromagnetiske felt (EMF) Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
4 laDE opp sonicarE Lad i 24 timer før første bruk. Ladeindikatoren blinker grønt til Sonicare er fulladet. Raske gule blink indikerer at det er lavt batterinivå (færre enn tre bruk gjenstår). Sonicare er utformet for å vare i opptil tre uker per opplading. Les Reise med Sonicare for å se ekstra lademetoder. Ladeglasset er designet for å lade kun ett håndtak av gangen. Ikke plasser metallobjekter i ladeglasset, da dette kan påvirke ladeprosessen, og kan gjøre at ladebasen overopphetes.
5 Bruke Sonicare Pussing - Beveg børstehodet sakte og skånsomt over tennene med små bevegelser frem og tilbake, slik at de lengre børstehårene kommer til mellom tennene. Ikke skrubb slik man vanligvis gjør med en manuell tannbørste. Bruk lett trykk for å gjøre Sonicare mest mulig effektiv, og la Sonicare ta seg av pussingen for deg. Quadpacer er en intervalltimer som bruker korte pip og pauser til å minne deg på å pusse de fire sonene i munnen.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 137 sec. 3 30 sec.
6 Bli vant til Sonicare Easy-start - Sonicare kan kile litt ved første bruk. Funksjonen Easy-start øker den soniske kraften gradvis i løpet av de første 14 tannpussene for å gi deg en skånsom start med Sonicare. Pussingen må vare i minst ett minutt for å få riktig fremgang gjennom denne opptrappingssyklusen. Easy-start kan deaktiveres - Plasser håndtaket i den tilkoblede basen eller det tilkoblede reiseetuiet for lading – Trykk inn og hold av/på-knappen nede i to sekunder.
7 rEisE mED sonicarE lade via vegguttak - Plasser apparatet med håndtaket i reiseetuiet for lading, koble USBkabelen til USB-veggadapteren, og koble USB-veggadapteren til et vegguttak. Ladeindikatoren på håndtaket blinker grønt til apparatet er fulladet. lade via usB - Koble USB-kabelen fra USB-veggadapteren, og sett USB-kontakten i en USBport. Bare bruk USB-veggadapteren og USB-kabelen som følger med. 1 2 3 1 1 2 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
8 Rengjøre Sonicare Rengjøring - Rengjør Sonicare regelmessig. Skyll håndtaket og børstehodet. Hvis du vil, kan du tørke over alle overflatene med en myk klut og mild såpe. Ikke bruk skarpe gjenstander til å rengjøre apparatet. Ladeglasset er den eneste delen som kan vaskes på øverste rist i oppvaskmaskin. Ikke rengjør børstehodet, håndtaket, ladebasen eller reiseetuiet for lading i oppvaskmaskinen. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
9 Oppbevare Sonicare Oppbevaring - Hvis du ikke skal bruke Sonicare over en lengre periode, kobler du fra ladebasen, rengjør alle delene, og oppbevarer dem på en avkjølt, tørr plass borte fra direkte sollys. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 AVFALLSHÅNDTERING Vær oppmerksom på at denne prosessen ikke kan gjøres om. Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningsavfall når det ikke fungerer lenger, men lever det inn til et offentlig oppsamlingssted. Kast det oppladbare batteriet ved et offisielt innsamlingssted for batterier. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet. Bare ta ut det oppladbare batteriet når apparatet ikke fungerer lenger. Apparatet blir ødelagt hvis du gjør dette tidligere. Følg sikkerhetsreglene.
11 Garanti og service PDF www.philips.com/support Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukerstøtte i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Português 1 Introdução ...............................................................................................................145 2 Conteúdo da embalagem ...............................................................................145 3 Importante ...............................................................................................................146 4 Carregar a Sonicare.............................................................................................
1 Introdução Registe o seu produto e obtenha assistência em www.philips.com/welcome 2 Conteúdo da embalagem 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Importante Leia este manual do utilizador com atenção antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo -- Mantenha a base de carga ligada à corrente afastada da água. Não a coloque nem a guarde sobre ou próxima de banheiras, lavatórios, etc. Não mergulhe a base de carga ou o estojo de carregamento de viagem em água ou qualquer outro líquido.
-- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Cuidado -- Não utilize a escova de dentes no banho ou no duche. -- Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar a escova de dentes. -- Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar a escova ou se a perda de sangue persistir passada 1 semana de utilização.
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho cumpre todas as normas relativas a campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
4 carrEgar a sonicarE Carregue durante 24 horas antes da primeira utilização. O indicador de carga fica intermitente a verde até a Sonicare estar completamente carregada. Uma intermitência rápida a amarelo indica que a bateria está fraca (restam menos de 3 utilizações). A sua Sonicare foi concebida para operar durante até 3 semanas com uma única carga. Leia “Viajar com a sua Sonicare” para obter informações sobre métodos adicionais de carregamento.
5 Utilizar a Sonicare Escovar - Movimente a cabeça da escova lentamente e suavemente pelos dentes num pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários. Não escove como faria com uma escova de dentes manual. Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 151 sec. 3 30 sec.
6 Familiarizar-se com a Sonicare Easy-start - Na primeira utilização, a Sonicare pode criar uma sensação de cócegas. Para facilitar a adaptação à experiência Sonicare, a função Easy-start aumenta gradualmente a potência sónica durantes as primeiras 14 escovagens. A escovagem deve durar, no mínimo, 1 minuto para que haja uma evolução correcta durante o ciclo de iniciação.
7 viaJar com a sonicarE carregamento via tomada eléctrica - Coloque a pega no estojo de carregamento de viagem, ligue o cabo USB ao adaptador de tomada USB e ligue o adaptador de tomada USB a uma tomada eléctrica. O indicador de carga na pega fica intermitente a verde até o carregamento estar concluído. carregamento via usB - Retire o cabo USB do adaptador de tomada USB e introduza a ficha USB numa porta USB. Utilize apenas o adaptador de tomada USB e o cabo USB fornecidos.
8 Limpar a Sonicare Limpeza - Limpe a Sonicare periodicamente. Enxagúe a pega e a cabeça da escova. Limpe todas as superfícies com um pano macio e um detergente suave, se desejar. Não utilize objectos afiados para a limpar. Só é possível colocar o copo de carga na máquina de lavar loiça, no cesto superior. Não lave a cabeça da escova, a pega, a base de carga nem o estojo de carregamento de viagem na máquina de lavar loiça. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
9 Guardar a Sonicare Guardar - Se não pretender utilizar a Sonicare por um longo período de tempo, desligue a base de carga, limpe todas as peças e guarde-as num local fresco, seco e afastado da luz solar directa. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 ELIMINAÇÃO Tenha em atenção que este processo é irreversível. Não elimine o aparelho no final da sua vida útil juntamente com os resíduos domésticos normais; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Elimine a bateria recarregável num ponto de recolha oficial para pilhas. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente. Retire a bateria recarregável apenas no final da vida do produto. Se a retirar antes, destruirá o produto. Respeite as precauções de segurança básicas.
11 Garantia e assistência PDF www.philips.com/support Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska 1 Introduktion ............................................................................................................159 2 Förpackningens innehåll ...................................................................................159 3 Viktigt ..........................................................................................................................160 4 Ladda Sonicare ....................................................................................................
1 Introduktion När du registrerar produkten på www.philips.com/welcome får du tillgång till produktsupport. 2 Förpackningens innehåll 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara -- Låt inte den anslutna laddningsenheten komma i kontakt med vatten. Placera eller förvara den inte över eller nära vatten i badkar, handfat, vask osv. Sänk inte ned laddaren i vatten eller i någon annan vätska. Kontrollera att laddaren eller fodralet för reseladdaren är helt torra innan du ansluter den till elnätet.
Varning! -- Använd inte tandborsten i badkaret eller duschen. -- Om du har genomgått operation i munnen eller tandköttet de senaste två månaderna ska du rådgöra med din tandläkare innan du använder tandborsten. -- Rådgör med din tandläkare om kraftig blödning uppstår när du har använt tandborsten eller om det fortsätter att blöda efter en veckas användning. -- Sonicare-tandborsten uppfyller säkerhetsstandarderna för elektromagnetiska enheter.
Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
4 laDDa sonicarE Ladda i 24 timmar före första användningen. Laddningsindikatorn blinkar grönt tills Sonicare är fulladdad. Snabba, gula blinkningar anger att batterinivån är låg (färre än 3 användningar kvar). Du kan använda Sonicare i upp till tre veckor med en laddning. I “Resa med din Sonicare” kan du läsa om ytterligare laddningsmetoder. Laddningsglaset laddar endast ett handtag åt gången.
5 Så här använder du Sonicare Borstning - För borsthuvudet långsamt och varsamt fram och tillbaka över tänderna så att de längre borsten kommer åt mellan tänderna. Gnugga inte som med en vanlig tandborste. För att uppnå maximal effekt bör du endast trycka lätt och låta Sonicare utföra jobbet. Quadpacer är en intervalltimer som påminner dig, med ett kort pipljud och en paus, om att borsta munnens alla fyra delar.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 165 sec. 3 30 sec.
6 Vänja sig vid Sonicare Easy-start - Sonicare kan kännas kittlig när du använder den första gången. För att ge dig en mjukstart till Sonicare-upplevelsen höjs styrkan gradvis under de 14 första borstningarna. Borstningarna måste pågå i minst en minut för att stegringen av borstningskraften ska kunna genomföras. Easy-start kan avaktiveras - Placera handtaget i den anslutna laddaren eller fodralet för reseladdaren och håll sedan på/av-knappen intryckt i två sekunder.
7 rEsa mED sonicarE laddning via vägguttag - Placera handtaget i fodralet för reseladdaren, anslut USB-kabeln till USB-väggadaptern och anslut USB-väggadaptern till vägguttaget. Laddningsindikatorn på handtaget blinkar grönt tills den är fulladdad. laddning via usB - Ta bort USB-kabeln från USB-väggadaptern och sätt in USB-kontakten i valfri USB-port. Använd endast den medföljande USB-väggadaptern och USB-kabeln. 1 2 3 1 1 2 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
8 Rengöra Sonicare Rengöring - Rengör Sonicare regelbundet. Skölj handtaget och borsthuvudet. Torka av alla ytor med en mjuk trasa och mild tvål, vid behov. Använd inte vassa föremål vid rengöringen. Endast laddningsglaset kan tvättas i övre delen av diskmaskinen. Diska inte borsthuvudet, handtaget, laddningsenheten eller fodralet för reseladdaren i diskmaskin. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
9 Förvara Sonicare Förvaring - Om du inte tänker använda Sonicare under en längre period kopplar du från laddningsenheten, rengör alla delar och förvarar dem på en sval, torr plats som inte utsätts för direkt solljus. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 KASSERING Tänk på att du inte kan sätta tillbaka batteriet igen. Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation. Kassera det laddningsbara batteriet på ett godkänt insamlingsställe för batterier så hjälper du till att skydda miljön. Ta endast bort det laddningsbara batteriet i slutet av produktens livscykel. Om du gör det tidigare kommer produkten att förstöras. Vidta allmänna försiktighetsåtgärder.
11 Garanti och service PDF www.philips.com/support Om apparaten behöver service, eller om du vill ha information eller har problem med apparaten, kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe 1 Giriş .............................................................................................................................173 2 Kutunun içindekiler ..............................................................................................173 3 Önemli .......................................................................................................................174 4 Sonicare cihazınızı şarj etme .........................................................................
1 Giriş Ürününüzü kaydettirmek ve destek almak için şu adrese gidin: www.philips.com/welcome 2 Kutunun içindekiler 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
3 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike -- Fişe takılı şarj standını sudan uzak tutun. Küvet, lavabo gibi su bulunan yerlerin üzerine veya yakınına yerleştirmeyin veya böyle yerlerde saklamayın. Şarj standını ve şarj seyahat çantasını suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın. Temizledikten sonra, elektrik prizine takmadan önce şarj standının veya şarj seyahat çantasının tamamıyla kuru olduğundan emin olun.
Dikkat -- Diş fırçasını banyoda veya duşta kullanmayın. -- Son 2 ay içinde bir diş veya diş eti ameliyatı geçirdiyseniz, bu diş fırçasını kullanmadan önce diş hekiminize danışın. -- Bu diş fırçasını kullandıktan sonra diş etlerinizde aşırı kanama meydana gelirse veya kanama 1 haftalık kullanımdan sonra devam ederse, diş hekiminize danışın. -- Sonicare diş fırçası, elektromanyetik cihazlar için geçerli güvenlik standartlarına uygundur.
4 SonicarE cihaZiniZi şarJ EtME İlk kullanımdan önce 24 saat şarj edin. Sonicare tam olarak şarj oluncaya kadar, şarj göstergesi yeşil renkte yanıp söner. Hızla yanıp sönen sarı ışık, pilin zayıfladığını (3 kullanımdan az güç kaldığını) gösterir. Sonicare, tek bir şarjda 3 haftaya kadar çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Ek şarj yöntemleri için ‘Sonicare cihazınızla seyahat’ konusunu okuyun. Şarj cihazı camı, aynı anda yalnızca bir tutma yerini doğru bir şekilde şarj etmek üzere tasarlanmıştır.
5 Sonicare cihazınızı kullanma Fırçalama - Fırça başlığını, uzun fırça kıllarının dişlerinizin arasına ulaşabileceği bir şekilde küçük ileri geri hareketlerle yavaşça ve nazikçe hareket ettirin. Motorsuz bir diş fırçası gibi ovmayın. Sonicare’in etkililiğini en üst düzeye çıkarmak için hafif bir baskı uygulayın ve fırçalama işini Sonicare’in sizin için yapmasına izin verin.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 178 sec. 3 30 sec.
6 Sonicare cihazınızı kullanmaya başlama Kolay başlangıç - Sonicare, ilk kullanımda gıdıklanma hissi uyandırabilir. Sonicare deneyiminin kolaylaşmasına yardımcı olan Kolay başlangıç özelliği, sonik gücü ilk 14 fırçalamada aşamalı olarak artırır. Bu artış döngüsünün doğru bir şekilde ilerlemesi için fırçalamanın en az 1 dakika sürmesi gerekir.
7 SonicarE cihaZiniZla SEyahat duvar prizi aracılığıyla şarj etme - Tutma yerini şarj seyahat çantasına yerleştirin, USB kablosunu USB duvar adaptörüne ve USB duvar adaptörünü bir duvar prizine takın. Tutma yerindeki şarj göstergesi, tam olarak şarj oluncaya kadar yeşil renkte yanıp söner. uSb aracılığıyla şarj etme - USB kablosunu USB duvar adaptöründen çıkarın ve USB fişini herhangi bir USB bağlantı noktasına bağlayın. Yalnızca ürünle birlikte verilen USB duvar adaptörünü ve USB kablosunu kullanın.
8 Sonicare cihazınızı temizleme Temizleme - Sonicare cihazınızı periyodik olarak temizleyin. Tutma yeri ve fırça başlığını durulayın. İsterseniz, tüm yüzeyleri yumuşak bir bez ve yumuşak bir sabun kullanarak silin. Temizlik için keskin nesneler kullanmayın. Yalnızca şarj cihazı camı bulaşık makinesinin üst rafında güvenle temizlenebilir. Fırça başlığını, tutma yerini, şarj standını veya şarj seyahat çantasını bulaşık makinesinde temizlemeyin. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
9 Sonicare cihazınızı saklama Saklama - Sonicare cihazınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız, tüm parçaları temizleyin ve doğrudan güneş ışığı görmeyen, serin ve kuru bir yerde saklayın. 1 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
10 ÜRÜNÜN ATILMASI Bu işlemin tersine çevrilemeyeceğini unutmayın. Cihazı, kullanım ömrünün sonunda normal evsel atıklarla atmayın ve geri dönüşüm için kurulmuş yetkili bir toplama noktasına teslim edin. Şarj edilebilir pili, piller için kurulmuş yetkili bir toplama noktasına atın. Bunu yaparak, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. Ürünün kullanım ömrü sonunda yalnızca şarj edilebilir pili çıkarın. Bunu önceden yaparsanız ürün kullanılamaz hale gelir. Temel güvenlik önlemlerini uygulayın.
11 Garanti ve servis PDF www.philips.com/support Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips. com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun; telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips bayisine başvurun.
35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.
www.philips.com/Sonicare ©2012 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. DiamondClean Easy-start, Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 35_020_4804_3_Picture Rich_A6_v1.indd 188 4235.020.4804.