HD2415
D C E F A B H I G
ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 14 NEDERLANDS 18 ESPAÑOL 22 ITALIANO 26 PORTUGUÊS 30 NORSK 34 SVENSKA 38 SUOMI 42 DANSK 46 50 HD2415 TÜRKÇE 54
ENGLISH Introduction Congratulations on acquiring your new Philips sandwich maker.With this sandwich maker you can make all kinds of toasted sandwiches very easily. General description A B C D E F G H I Removable cooking plates (dishwasher-proof) Handles of plate Cool-touch handgrips Automatic locking system Heating-up light Ready-to-cook light Cord storage Timer button Digital timer Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
ENGLISH 7 5 Dry the plates. 6 Reassemble the plates by placing the rear edge of the plates in the appliance (1), lowering them onto the appliance and pressing them down (2) (fig. 4). B The appliance may give off some smoke when you use it for the first time.This is normal. Using the appliance Making toasted sandwiches For a more even, golden browning result you can lightly butter the sides of the bread that come into contact with the cooking plates. 1 Insert the mains plug into the wall socket (fig. 5).
ENGLISH Timer The timer indicates the end of the cooking time, but does NOT switch the appliance off. Setting the timer 1 Press the timer button to set the cooking time in minutes (fig. 10). The set time will become visible on the display. 2 Keep the button pressed to set the minutes forward quickly. Release the button once the required cooking time has been reached. The maximum time that can be set is 14 minutes. A few seconds after you have set the cooking time, the timer will start counting down.
ENGLISH 9 Remove the battery of the timer before you discard the appliance. 1 Use a crosshead screwdriver to remove the four screws in the inside plate of the lower handle. Remove the plate and then remove the timer (fig. 13). 2 Remove the battery. Do not throw the battery away with the normal household waste, but hand it in at an official collection point. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Sandwichmaker, mit dem Sie ganz einfach eine Vielfalt getoasteter Sandwiches zubereiten können.
DEUTSCH 11 3 Nehmen Sie die Platten aus dem Gerät (Abbildung 2). Heben Sie die Platten an den Griffen aus dem Gerät. 4 Reinigen Sie alle Platten mit einem weichen Tuch oder Schwamm in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler (Abbildung 3). 5 Trocknen Sie die Platten. 6 Setzen Sie die Platten mit dem hinteren Rand in das Gerät (1), senken Sie die Platten auf das Gerät und drücken Sie sie nach unten (2) (Abbildung 4). B Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln.
DEUTSCH Die Zubereitungszeit hängt von der Brotsorte und dem Belag ab und davon, wie knusprig und braun Sie Ihre Sandwiches bevorzugen. 8 Nehmen Sie die Sandwiches heraus (Abbildung 9). Nehmen Sie die fertigen Sandwiches mit einem Heber aus Holz oder Kunststoff aus dem Gerät. Benutzen Sie keine metallnen, spitzen oder scheuernden Küchenutensilien.
DEUTSCH 13 Aufbewahrung 1 Legen Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung des Geräts (Abbildung 6). 2 Das Gerät kann in senkrechter oder waagerechter Position aufbewahrt werden (Abbildung 11). Umweltschutz ◗ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen (Abbildung 12). Entnehmen Sie die Timer-Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour l'achat de votre nouveau croque-monsieur Philips. Ce croque-monsieur vous permet de préparer facilement une grande variété de toasts.
FRANÇAIS 15 4 Nettoyez les plaques avec un chiffon humide ou une éponge et de l'eau chaude savonneuse ou lavez-les au lave-vaisselle (fig. 3). 5 Essuyez les plaques. 6 Remontez les plaques sur l'appareil (1), abaissez-les et poussez-les pour les fixer (2) (fig. 4). B Lors de la première utilisation, l'appareil peut dégager un peu de fumée. C'est tout à fait normal.
FRANÇAIS N'utilisez pas d'ustensiles métalliques, pointus ou abrasifs. ◗ Pour continuer de préparer des sandwiches, attendez que le témoin rouge s'éteigne et le témoin vert s'allume avant de mettre d'autres tranches de pain sur les plaques. 9 Débranchez le croque-monsieur après chaque utilisation. Minuteur Le minuteur indique la fin de la période de cuisson mais n'arrête pas l'appareil. Réglage du minuteur 1 Appuyez sur le bouton du minuteur pour régler le temps de cuisson en minutes (fig. 10).
FRANÇAIS 17 Environnement ◗ Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger l'environnement ( 12). Retirez la pile du minuteur avant de mettre l'appareil au rebut. 1 Utilisez un tournevis cruciforme pour enlever les quatres vis de la plaque intérieure de la poignée inférieure. Retirez la plaque et enlevez le minuteur (fig. 13). 2 Otez la pile.
NEDERLANDS Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Philips tosti-apparaat. Met dit tosti-apparaat maakt u heel gemakkelijk allerlei soorten tosti's.
NEDERLANDS 19 Voor het eerste gebruik 1 Verwijder stickers, indien aanwezig, en wrijf de behuizing van het apparaat schoon met een vochtige doek. 2 Open het tosti-apparaat (fig. 1). 3 Verwijder de bakplaten (fig. 2). Til ze aan de handvatten uit het apparaat. 4 Reinig beide bakplaten met een zachte doek of spons in heet water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine (fig. 3). 5 Droog de bakplaten af.
NEDERLANDS 7 Open het tosti-apparaat na 3 tot 5 minuten om te controleren of de tosti's al goudbruin zijn. De baktijd hangt af van het soort brood, de vulling en hoe knapperig u de tosti's wilt hebben. 8 Verwijder de tosti's (fig. 9). Gebruik houten of kunststof keukengerei (bijv. een spatel) om de tosti's uit het apparaat te halen. Gebruik geen metalen, scherpe of krassende voorwerpen.
NEDERLANDS 21 Opbergen 1 Wind het snoer rond de snoerhaspel (fig. 6). 2 Het apparaat kan zowel rechtop als liggend opgeborgen worden (fig. 11). Milieu ◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen (fig. 12). Verwijder de batterij van de timer wanneer u het apparaat afdankt.
ESPAÑOL Introducción ¡Enhorabuena por adquirir su nueva sandwichera Philips! Con esta sandwichera podrá preparar todo tipo de sándwiches tostados de manera muy sencilla.
ESPAÑOL 23 4 Limpie las placas con un paño suave o una esponja humedecida en agua caliente y un poco de detergente líquido o métalas en el lavavajillas (fig. 3). 5 Seque las placas. 6 Para volver a colocar las placas, introduzca primero el borde posterior de las placas en el aparato (1), y luego bájelas y presiónelas contra el aparato (2) (fig. 4). B Es posible que la primera vez que use el aparato salga humo. Es normal.
ESPAÑOL No utilice utensilios de cocina metálicos, punzantes o abrasivos. ◗ Si desea continuar haciendo sándwiches, espere a que el piloto rojo de calentamiento se apague y el piloto verde de "listo para cocinar" se encienda, antes de colocar más sándwiches en la sandwichera. 9 Después de usar la sandwichera, desenchúfela. Temporizador El temporizador indica el final del tiempo de preparación, pero NO desconecta el aparato.
ESPAÑOL 25 Medio ambiente ◗ Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el medio ambiente (fig. 12). Saque la pila del temporizador antes de desechar el aparato. 1 Utilice un destornillador de estrella para quitar los cuatro tornillos de la placa interior del asa inferior. Retire la placa y luego el temporizador (fig. 13). 2 Saque la pila.
ITALIANO Introduzione Complimenti per aver acquistato la nuova tostiera Philips, con la quale potrete preparare facilmente qualsiasi tipo di toast e panini. Descrizione generale A B C D E F G H I Piastre di cottura asportabili (lavabili in lavastoviglie) Impugnature piastra Maniglie fredde al tatto Sistema di blocco automatico Spia di riscaldamento Spia "apparecchio pronto" Avvolgicavo.
ITALIANO 27 5 Asciugate con cura le piastre. 6 Rimontate le piastre inserendo il bordo posteriore delle piastre nell'apparecchio (1), per poi premerle in basso (2) (fig. 4). B La prima volta che userete l'apparecchio potrete notare un po' di fumo: si tratta di un fenomeno del tutto normale. Come usare l'apparecchio Come preparare i toast farciti Per ottenere un risultato dorato e uniforme, vi consigliamo di imburrare leggermente i lati del pane che verranno a contatto con le piastre.
ITALIANO 9 Togliete la spina dalla presa dopo l'uso. Timer Il timer indica la fine del tempo di cottura ma NON spegne l'apparecchio. Come impostare il timer 1 Premete il pulsante del timer per impostare il tempo di cottura in minuti (fig. 10). Il tempo impostato appare sul display. 2 Per far avanzare rapidamente i minuti, tenete premuto il pulsante. Lasciate andare il pulsante non appena viene visualizzato il tempo di cottura richiesto. Il tempo massimo impostabile è di 14 minuti.
ITALIANO 29 Ambiente ◗ A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a preservare l'ambiente ( 12). Prima di gettare l'apparecchio, ricordate di togliere la batteria del timer. 1 Usate un cacciavite a croce per togliere le quattro viti dalla piastra interna dell'impugnatura inferiore.Togliete quindi la piastra e quindi il timer (fig. 13). 2 Togliete la batteria.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela aquisição da sua nova sanduicheira Philips. Com esta sanduicheira pode preparar facilmente todo o tipo de tostas.
PORTUGUÊS 31 3 Remova as placas para fora do aparelho (fig. 2). Levante-as para fora segurando pelas pegas. 4 Lave cada placa com um pano ou uma escova macios em água quente com um pouco de detergente líquido ou na máquina da loiça (fig. 3). 5 Seque as placas. 6 Volte a montar as placas colocando o rebordo de trás das placas no aparelho (1), baixando-as e fazendo um pouco de pressão (2) (fig. 4). B O aparelho poderá libertar algum fumo na primeira utilização. É perfeitamente normal.
◗ PORTUGUÊS Se quiser continuar a preparar mais tostas, aguarde que a luz encarnada do aquecimento s4e apague e a luz verde de 'pronto a usar' se acenda antes de colocar mais tostas na sanduicheira. 9 Quando terminar, desligue da corrente. Temporizador O temporizador indica que o tempo de cozedura chegou ao fim, mas NÃO desliga a sanduicheira. Programação do temporizador 1 Prima o botão do temporizador para programar o tempo de cozedura em minutos (fig. 10). O tempo programado fica indicado no visor.
PORTUGUÊS 33 Meio ambiente ◗ Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem.Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio ambiente (fig. 12). Retire a pilha do temporizador antes de se desfazer do aparelho. 1 Sirva-se de uma chave de parafusos philips para retirar os quatro parafusos da placa interior da pega de baixo. Retire a placa e o temporizador (fig.
NORSK Innledning Gratulerer med anskaffelsen av din nye Philips smørbrødgrill. Med denne smørbrødgrillen kan du raskt og enkelt lage alle mulige typer stekte smørbrød. Generell beskrivelse A B C D E F G H I Avtakbare stekeplater (kan vaskes i oppvaskmaskin) Platehåndtak Isolerte håndtak Automatisk låsesystem Oppvarmingsindikator Klar til steking-indikator Ledningsholder Tidtakerknapp Digital tidtaker Viktig Les denne bruksanvisningen sammen med illustrasjonene nøye før apparatet tas i bruk.
NORSK 35 5 Tørk platene. 6 Monter platene ved å plassere den bakerste delen av platene i apparatet (1). Senk deretter platene mot apparatet og press dem ned (2) (fig. 4). B Det kan komme litt røyk fra apparatet når det brukes for første gang. Dette er normalt. Bruke apparatet Lage toast-smørbrød Hvis du vil ha en jevnere, gyllenbrun farge, kan du ha litt smør på de sidene av brødet som kommer i kontakt med stekeplatene. 1 Sett støpselet i stikkontakten (fig. 5).
NORSK Tidsbryter Tidtakeren angir når steketiden er over, men slår IKKE av apparatet. Stille inn tidtakeren 1 Trykk på tidtakerknappen for å stille inn steketiden i minutter (fig. 10). Angitt tid vises i displayet. 2 Hold knappen nede for å fremskynde minuttvisningen. Slipp knappen når tidtakeren viser den ønskede steketiden. Maksimumstiden som kan angis, er 14 minutter. Noen sekunder etter at steketiden er stilt inn, begynner tidtakeren å telle ned.
NORSK 37 2 Fjern batteriet. Ikke kast batteriet sammen med vanlig husholdningsavfall, men legg det i en offisiell beholder for batterier. Garanti og service Hvis du trenger informasjon eller har et problem, kan du besøke Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips' kundesenter i ditt land (De finner telefonnummeret i det globale garantiheftet).
SVENSKA Introduktion Gratulerar till köpet av din nya Philips smörgåsgrill. Med den här smörgåsgrillen kan du mycket enkelt göra alla sorters varma smörgåsar. Allmän beskrivning A B C D E F G H I Löstagbara grillaggar Lagghandtag Värmeisolerade handtag Automatiskt låssystem Uppvärmningslampa Klar-för-tillagningslampa Sladdförvaring Timerknapp Digital timer Viktigt Läs bruksanvisningen och titta på bilderna innan du använder fritösen.
SVENSKA 39 5 Torka laggarna. 6 Sätt samman laggarna igen genom att placera den bakre kanten på laggarna i apparaten (1), sänka ner dem på apparaten och trycka ner dem (2) (fig. 4). B Apparaten kan ryka något när du använder den för första gången. Det är helt normalt. Använda apparaten Laga varma smörgåsar För att få ett jämnare gyllenbrunt resultat kan du bre lite smör på brödsidorna som kommer i kontakt med grillaggarna. 1 Sätt in stickkontakten i vägguttaget (fig. 5). Den röda uppvärmningslampan tänds.
SVENSKA Timer Timern indikerar slutet på tillagningstiden men stänger INTE av apparaten. Ställa in timern 1 Tryck på timerknappen för att ställa in tillagningstiden i minuter (fig. 10). Den inställda tiden visas på displayen. 2 Håll knappen intryckt för att ställa in minuterna framåt snabbt. Släpp knappen när önskad tillagningstid har nåtts. Maxtiden som kan ställas in är 14 minuter. Några sekunder efter du har ställt in tillagningstiden börjar timern räkna ner.
SVENSKA 41 2 Ta ut batteriet. Kasta inte batteriet i de vanliga hushållssoporna utan lämna in det på ett offentligt insamlingsställe. Garanti och service Om du behöver information eller har något problem kan du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren).
SUOMI Johdanto Onnittelumme uuden Philips-voileipägrillin omistajalle! Tällä laitteella voit tehdä helposti kaikenlaisia paahdettuja voileipiä. Laitteen osat A B C D E F G H I Irrotettavat paistolevyt (kestävät konepesun) Levyn kädensijat Kuumentumattomat kahvat Automaattinen lukitus Kuumentumisen merkkivalo Paistovalmiuden merkkivalo Johdon säilytys Aikakytkimen painike Digitaalinen aikakytkin Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta.
SUOMI 43 5 Kuivaa levyt. 6 Asenna levyt paikalleen asettamalla levyjen takareuna laitteeseen (1), laskemalla levyt laitteen päälle ja painamalla niitä alaspäin (2) (kuva 4). B Laitteesta saattaa ensimmäisellä käyttökerralla nousta hieman käryä.Tämä on normaalia. Käyttö Voileipien pariloiminen Saat tasaisen, kullanruskean paahtotuloksen voitelemalla kevyesti leivän paistolevyä vasten tulevia puolia. 1 Työnnä pistotulppa pistorasiaan (kuva 5). Punainen kuumentumisen merkkivalo syttyy.
SUOMI Aikakytkin Aikakytkin ilmaisee paistoajan päättymisen, mutta EI sammuta laitetta. Aikakytkimen asetus 1 Aseta parilointiaika minuutteina painamalla aikakytkimen painiketta (kuva 10). Asetettu aika tulee näkyviin näyttöön. 2 Voit muuttaa minuuttimäärää nopeasti pitämällä painiketta alhaalla.Vapauta painike, kun haluttu parilointiaika on saavutettu. Aikakytkimen enimmäisaika on 14 minuuttia. Muutaman sekunnin kuluttua parilointiajan asettamisesta aikakytkin alkaa laskea aikaa taaksepäin.
SUOMI 45 2 Poista paristo. Älä hävitä paristoa tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen suhteen tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
DANSK Introduktion Til lykke med din nye Philips sandwichtoaster. Du kan nu tilberede alle typer ristede sandwiches hurtigt og nemt.
DANSK 47 5 Tør pladerne. 6 Læg pladerne på plads ved først at sætte pladens bageste kant ned (1), og derefter sænke dem ned og trykke dem på plads (2) (fig. 4). B Det er helt normalt og uden betydning, hvis der kommer lidt røg fra apparatet, når det bruges første gang. Brug af sandwichtoasteren Tilberedning af ristede sandwiches Hvis du smører de sider af brødet, der kommer i kontakt med varmepladerne, med et tyndt lag smør, bliver resultatet ekstra sprødt og lækkert. 1 Sæt stikket i stikkontakten (fig.
DANSK Timer Timeren indikerer, når den indstillede tilberedningstid er gået, men slukker IKKE for sandwichtoasteren. Indstilling af timeren 1 Tryk på timer-tasten for at indstille tilberedningstiden i minutter (fig. 10). Det valgte minuttal ses i displayet. 2 Når tasten holdes nede, går indstillingen hurtigere. Slip tasten, så snart det ønskede minuttal er nået. Der kan maksimalt indstilles 14 minutter. Et par sekunder efter, at minuttallet er indstillet, begynder timeren at tælle nedad.
DANSK 49 Tag batteriet ud af timeren, inden apparatet til sin tid kasseres. 1 Fjern de fire skruer i den indvendige plade i det nederste håndgreb med en stjerneskruetrækker.Tag pladen af og fjern timeren (fig. 13). 2 Tag batteriet ud. Batterier bør aldrig smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald men istedet afleveres på en genbrugsstation. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside: www.
Philips. ' ! "# $ % & ' " $ $ . A B C D E F G H I ( ' $" & ( $ $ , - $ ' , - % . ( $ %' , . " , ( / $*% 0 % 1 ! % " * ) 2 -" " % * # ! $"# $$ ! ".
51 4 0 / "/ $" $ -"$ $ ! " . $ " * ( . 3). 5 ' $" . 6 < / $" / ' * (1), $' " . " " * (2) ( . 4). B . .
◗ ( / $ & " , - $ "& " $ -"$ "$$ " . 9 8 "$ . " . $ + +/ % I % . % $ & , $$" % 236 - 012 +& + +/ 1 B % / & $ ( . 10). I / / ! / .
53 3'44+ ◗ $ .* "# . / , $$" %' $$ $* . / - / -"$$ ( . 12). (! % & . 1 F "- % ! - % - * " * $ - . (! "$ " % ( . 13). 2 (! .
TÜRKÇE Giriş Değerli Müşterimiz yeni Philips Sandviç makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu cihaz ile istediğiniz lezzette bir birinden değişik tostlar hazırlayabileceksiniz.
TÜRKÇE 55 5 Pişirme yüzeylerini kurulayın. 6 Pişirme yüzeylerini, öncelikle arka kenar kısımlarını (1) yerleştirerek geri kalan yüzeyide cihaz üzerine aşağı bastırarak (2) yerleştirin (şek. 4). B Cihazınızı ilk kullandığınızda biraz duman çıkabilir. Bu normaldir. Cihazın kullanımı Tost yapmak için Kızarmış tostlar yapmak için tost ekmeklerinin pişirme yüzeyleri ile tems eden yüzlerini az miktarda tereyağı veya margarin ile yağlayın. 1 Cihazın fişini duvar prizine takın (şek. 5).
TÜRKÇE Zamanlayıcı Zamanlayıcı pişirme süresini belirtir, fakat cihazı kapatmaz. Zamanlayıcının ayarlanması 1 Zamanlayıcı düğmesini kullanarak pişirme süresini dakika şeklinde ayarlayabilirsiniz (şek. 10). Ayarladığınız süre, ekranda görünecektir. 2 Süreyi çabuk ayarlamak için düğmeyi basılı tutun. İstediğiniz süreye ulaştığınızda düğmeyi serbest bırakın. Maksimum ayarlanabilecek süre 14 dakikadır. Süreyi ayarladıktan bir kaç saniye sonra, zamanlayıcı geri sayıma başlayacaktır.
TÜRKÇE 57 2 Pili çıkartın. Pili normal ev çöpüne atmayın, özel pil toplama noktalarına teslim edin. Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresinden Philips Web Sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaralarını verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
u www.philips.