Micro Hi-Fi System MCM240 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário pg001-020_MCM240_22_Eng 1 2005.5.
Important notes for users in the U.K. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio MCM240 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
1 3 ! 5 7 # $ @ 0 8 % * & ^ ( ) 2 5 1 3 4 6 7 8 ! 9 0 3 3 pg001-020_MCM240_22_Eng 3 2005.5.
DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 21 Deutsch Español --------------------------------------------- 36 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 51 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 66 Svenska Italiano ---------------------------------------------- 81 Dansk Svenska --------------------------------------------- 96 Suomi Dansk ---------
Índice Informações Gerais Relógio/Temporizador Informaçôes ambientais .................................. 142 Acessórios fornecidos ..................................... 142 Informações sobre segurança ........................ 142 Acertar o relógio ............................................. 152 Visualizar o relógio .......................................... 152 Acertar o temporizador ................................. 152 Activação e desactivação do temporizador .........................................
Informações Gerais Este produto satisfaz os requisitos relativos a interferências radioeléctricas da União Europeia. Informaçôes ambientais O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora). 0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada.
Preparação Antena de quadro MW MW loop antenna FM wire antenna Antena de cabo FM Coluna Speaker (direita) (right) Coluna Speaker (left) (esquerda) Cabo eléctrico AC power cord Ligações na retaguarda A placa de tipo encontra-se na retaguarda da aparelhagem. A Energia Eléctrica B Ligação das Antenas Ligue a antena de quadro MW e a antena FM aos respectivos terminais. Regule a posição da antena para obter uma boa recepção.
Preparação Antena FM Antes de utilizar o controlo remoto 1 Retire o plástico de protecção. 2 Seleccione a fonte que pretende controlar, ● Para uma melhor recepção estereofónica FM, ligue uma antena FM exterior ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA). premindo uma das teclas de selecção de fonte existentes no controlador remoto (por exemplo, MP3-CD, TUNER). 3 Depois, seleccione a função pretendida (por exemplo ÉÅ , í , ë).
Controlos (Ilustração na página 3) Controls on the system and remote control 0 PROGRAM para CD/MP3-CD programa faixas e faz a revisão do programa. para TUNER ..... programa estações de rádio manual. 1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B) – liga o sistema ou comuta para o modo de espera com Poupança de Energia/modo de espera normal com visualização horária. 2 Display screen – ! SOURCE – visualiza informação relativa à unidade. selecciona a fonte de som para CD/ TUNER/ AUX.
Funções Básicas Espera Automática de Poupança de Energia Como função de poupança de energia, o sistema comuta automaticamente para Energia Eco / Espera, 15 minutos após um CD ter alcançado o final e nenhum controlo ter sido operado. Regulação do volume e do som 1 2 ATENÇÃO: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação. 3 Ligar a aparelhagem 4 ● Pressione STANDBY-ON/ECO POWER (ou B no controlo remoto). ➜ A aparelhagem será ligada na última fonte seleccionada.
Funcionamento do CD/MP3-CD Controlos de leitura básicos Tocar um CD ● PressioneÉÅ para iniciar a reprodução. ➜ É visualizado o número da faixa actual e o tempo de reprodução decorrido durante a reprodução do CD. Selecção de uma faixa diferente ● Pressione PRESETí / ë (ou í / ë no controlo remoto) uma ou várias vezes até o visor indicar o número da faixa desejada. ● Se seleccionou um número de faixa pouco depois de colocar um CD ou na posição de pausa, necessitará de pressionarÉÅ para iniciar a reprodução.
Funcionamento do CD/MP3-CD Nota: A reprodução pára também quando: – é aberta a tampa do CD. – o CD chega ao fim. – é seleccionada outra fonte:TAPE,TUNER ou AUX. – a unidade é colocada em espera. – a hora predefinida para desligar automaticamente foi alcançada. SHUFFLE ......... são reproduzidas por ordem aleatória faixas de todo o CD/ do programa SHUFFLE e REPEAT ALL ................................. para repetir o CD/ programa continuamente por ordem aleatória REPEAT ALL ...
Funcionamento do CD/MP3-CD 3 4 5 Pressione PROGRAM para confirmar o número da faixa a ser guardado. ➜ PROG X é indicado brevemente, seguido do número da faixa (para CD- MP3, os números de álbum e título da faixa) que acabou de guardar. X representa o número do programa a ser guardado. Repita os pontos 2-3 para seleccionar e memorizar todas as faixas desejadas. ➜ Será visualizada a indicação FULL se tentar programar mais de 40 faixas.
Recepção de Rádio Programação automática A programação automática será iniciada num número de pré-sintonização escolhido. A partir deste número de pré-sintonização, as estações de rádio anteriormente programadas serão substituídas pela nova programação. 1 Pressione PRESETí / ë (ou í / ë no controlo remoto) para seleccionar o número de pré-sintonização pelo qual a programação deverá começar.
Radio Reception O Radio Data System é um serviço que permite que as estações de FM emitam informação adicional. Se está a receber uma estação RDS, serão visualizados a indicação e o nome da estação. Fazer passar no visor os diferentes tipos de informação RDS ● Pressione repetidamente RDS para fazer passar no visor a seguinte informação (se transmitida): – Nome da estação – Tipo de programa como NEWS, SPORT, POP M ...
Relógio/Temporizador ● Se decorrerem mais de 30 segundos sem que seja pressionado qualquer botão, a unidade sairá do modo de acertar o temporizador. 1 2 3 Acertar o relógio 1 2 3 4 5 No modo de espera, pressione e mantenha pressionado DISPLAY/CLOCK no sistema durante mais de 3 segundos. ➜ Em espera ou com o sistema ligado, pressione e mantenha pressionado SET CLOCK. ➜ Os dígitos do relógio para a hora piscam. Pressione comando VOLUME (3 / 4) (+/-) para acertar as horas. Volte a pressionar DISPLAY/CLOCK.
Relógio/Temporizador Nota: – Se não premir nenhum botão no espaço de 30 segundos, o sistema sairá automaticamente do modo de definição do temporizador. Activar e desactivar a função SLEEP O temporizador de sonolência permite que a unidade se desligue automaticamente ao fim de um período de tempo determinado. ● Pressione SLEEP no controlo remoto uma vez ou mais. ➜ O visor indica sequencialmente SLEEP e uma das opções de tempo de sonolência: 90, 60, 45, 30, 15, OFF, 90...
Especificações AMPLIFICADOR Potência de saída ..................................... 2 x 5 W RMS ............................................................ 10 W + 10 W MPO Relação sinal/ruído ......................................... ≥ 62 dBA Resposta de frequência .. 63 – 16000 Hz, ± 3 dB Sensibilidade de entrada AUX ... 0.5 V (max. 2 V) Impedância, altifalantes .............................................. 4 Ω Impedância, auscultadores ................ 32 Ω -1000 Ω ......................................
Resolução Problemas ADVERTÊNCIA! Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico. Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência. Problema Solução Aparece a mensagem“NO DISC” .