MCM393 Micro Hi-Fi System pg 001-025_MCM393_22-Eng 1 2006.12.
Important notes for users in the U.K. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio MCM393 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
2 1 # 3 9 0 8 ! 7 @ 6 * & ^ % ( $ 3 pg 001-025_MCM393_22-Eng 3 3 2006.12.
DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 26 Deutsch Español --------------------------------------------- 46 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 66 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 86 Svenska Italiano -------------------------------------------- 106 Dansk Svenska ------------------------------------------- 126 Suomi Dansk -----------
Contenido Información General Recepción de radio Accesorios incluido ........................................... 47 Información medioambiental ........................... 47 Información de seguridad ................................. 47 Acerca de MP3 .................................................... 47 Seguridad en la Audición ................................... 48 Sintonización de emisoras de radio ............... 57 Programación de emisoras de radio ..............
Información General Accesorios incluido – – – – – 2 cables de altavoces control remoto antena de cuadro de MW antena de cable de FM Adaptador de alimentación de CA Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Información General Seguridad en la Audición Escuchar a volumen moderado: Español ● El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. ● El sonido puede ser engañoso.
Preparativos de MWAntena loop cuadro MW antenna FM wirede antenna Antena alambre FM Español FM aerial 75 Ω MW aerial Altavoces Speaker (right) (derecho) Altavoces Speaker (left) (izquierdo) SPEAKER 4Ω Adaptador AC de power adaptor alimentación de CA Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Alimentación ● Antes de conectar el adaptador de alimentación de CA a la toma de pared, asegúrese de que se hayan realizado el resto de conexiones.
Preparativos Antena de FM Conectando un dispositivo USB o una tarjeta de memoria Conectando un dispositivo USB de almacenaje masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de la música almacenada en el dispositivo a través de los potentes altavoces del equipo inalámbrico. Español ● Para obtener mejor recepción estéreo de FM, conecte una antena de FM externa al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA).
Preparativos Antes de utilizar el control remoto 3 Retire la sábana protectora de plástico. Seleccione la fuente que desea controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo CD, TUNER). Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo ÉÅ , à , á). Español 1 2 Remove the plastic protective sheet Retire la sábana protectora de plástico Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto 1 2 3 Presione la ranura en el compartimento de la pila.
Controles (Ilustración en la página 3) RDS. 6 TUNING S T para CD/MP3-CD/USB ................................. para retroceso/avance rápido del disco. ................................. (mantener pulsado) para realizar búsquedas hacia delante o hacia atrás. para Tuner .......... para sintonizar una frecuencia de radio más baja o más alta. £ Español # 3 § ! 7 6 ™ ¡ 0 6 7 5 8 @ 4 ≤ ∞ ) 7 ALBUM/PRESET 43 para MP3-CD/USB ................................. para seleccionar álbum anterior/ siguiente.
Controles (Ilustración en la página 3) ( USB DIRECT – jack para conectar esta equipo a una entrada del dispositivo USB externo. ) MUTE – activa y desactiva la función del sonidon. ¡ TIMER para activar/ desactivar la función de temporizador. Español – ™ SLEEP – activa y desactiva “sleeper”; selecciona la desactivación automática de la radio. £B – para seleccionar el modo de espera. ≤ REPEAT – para reproducir una pista o un programa de forma repetida.
Funciones básicas Espera automática para el ahorro de energía Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función. Español Volume control Pulse VOLUME -/+ (VOL + / -) para aumentar o reduzca el nivel del sonido. ➜ El visualizador muestra "VOL" un número del 1 al 31 . “MIN” indica el nivel de volumen mínimo y “MAX” el nivel de volumen máximo.
Funcionamiento de CD/MP3-CD 4 Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción. Para interrumpir la reproducción ● Pulse ÉÅ. Para parar la reproducción ● Pulse Ç. IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! Discos para reproducción Este sistema puede reproducir : – Todos los CD-Audio pregrabados. – Todos los discos CDR de audio y discos CDRW de audio finalizados – MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3) ● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador.
Funcionamiento de CD/MP3-CD Programación de pistas Búsqueda de un pasaje dentro de una pista 1 2 Mantenga pulsado TUNING S / T. ➜ El CD se reproduce a alta velocidad. Cuando identifique el fragmento que desea, suelte TUNING S / T. ➜ Se reanudará la reproducción normal del CD. Español Selección de un álbum/título deseado (disco MP3 solamente) Para seleccionar un álbum deseado ● Pulse ALBUM/PRESET 4 / 3 repetidamente. Para seleccionar un título deseado ● Pulse TUNING S / T repetidamente.
Recepción de radio Programación de emisoras de radio Se pueden almacenar hasta un total de 40 emisoras de radio. La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. 1 Sintonización de emisoras de radio 1 2 3 4 Pulse SOURCE en el panel frontal varias veces (o TUNER en el control remoto) para seleccionar la fuente de sintonizador.
Recepción de radio Sintonización de una presintonía ● Pulse ALBUM/PRESET 4 / 3 hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado. RDS Español Radio Data System es un servicio radiofónico mediante el cual las emisoras de FM pueden transmitir información adicional. Si está sintonizando con una emisora RDS, y el nombre de la emisora aparecen en pantalla. Cuando se utiliza el modo de programación automática, se programan primero las emisoras RDS.
Uso de un dispositivo que no es USB 1 2 Conecte las terminales de salida de audio del equipo externo (televisor, VCR, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o reproductor de CD) a los terminales AUX de su sistema. Pulse SOURCE (o AUX en el control remoto) para seleccionar el modo externo. Notas: – Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC, DBB) están disponibles para seleccionarse. – Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Fuentes externas Cómo organizar sus archivos MP3/WMA en el dispositivo USB de almacenaje masivo Este equipo inalámbrico navegará por los archivos MP3/WMA en el orden correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos. Ejemplo: Español Root Title 001 Title 002 Title 003 Album 01 Title 001 Title 002 Title 003 Album 02 Title 001 Title 002 Title 003 Album 03 Title 001 Title 002 Title 003 Organice sus archivos MP3/WMA en distintas carpetas o subcarpetas según sea necesario.
Reloj/Temporizador 5 6 Vuelva a pulsar CLOCK. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. Pulse VOLUME -/+ (o pulse VOL +/- en el control remoto) para ajustar los minutos. Pulse CLOCK para confirmar la hora. Ajuste del temporizador ● El aparato puede utilizarse como un despertador, si se ajusta el CD, USB, la cinta o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada (operación única). Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador.
Reloj/Temporizador Ajuste de temporizador de dormitado El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. 1 Español Pulse SLEEP en el control remoto repetidamente para seleccionar un período de tiempo. ➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en minutos): 60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ 0 ™ 60 … ➜ Aparecerá "SLEEP XX". "XX" es el tiempo en minutos. se muestra si la opción del temporizador ➜ que ha seleccionado no es 0.
Especificaciones REPRODUCTOR DE CD / MP3-CD Número de pistas programables ........................... 20 Respuesta de frecuencia. ................ 20 – 20000 Hz Relación señal/ruido ........................................... 75 dBA Separación de canales .................... ≥ 60 dB (1 kHz) Distorsión armónica total .......................... < 0.003% MPEG 1 Layer 3 (MP3-CD) .......... MPEG AUDIO velocidad en bits MP3-CD .................. 32-256 kbps (se aconseja 128 kbps) Frecuencias de muestreo ........
Mantenimiento Limpieza de la carcasa ● Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos. Español Limpieza de los discos ● Cuando se ensucie un disco, pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera. ● No utilice disolventes como la bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos.
Resolución de problemas Problema Solución No reacciona cuando se pulsa cualquier botón. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA No hay sonido o el sonido es malo. ✔ Ajustar el volumen. ✔ Desconectar los auriculares. ✔ Comprobar que los altavoces estén conectados correctamente. ✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto. ✔ Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz.
Meet Philips at the Internet http://www.philips.com English Français Español Deutsch Nederlands Italiano Svenska MCM393 Dansk Suomi Português Polski Printed in China pg216-PageBack_MCM393 216 PDCC-JS/JW-0652 2006.12.