AUDIO Micro Hi-Fi System MCM7 • MCM8 MCM7 MCM8 1 001-025-MCM78-22-Eng 1 4/8/04, 15:03 3139 115 22881
Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: 1 2 Remove fuse cover and fuse. 3 Refit the fuse cover. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio MCM7, MCM8, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
001-025-MCM78-22-Eng 3 4/8/04, 15:03 3139 115 22881
DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 26 Deutsch Español --------------------------------------------- 46 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 66 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 86 Svenska Italiano -------------------------------------------- 106 Dansk Svenska ------------------------------------------- 126 Suomi Dansk -----------
Índice Informações Gerais Utilização do Sintonizador Acessórios fornecidos ..................................... 187 Informações ambientais .................................. 187 Informações sobre cuidados e segurança ... 187 Sintonizar estações de rádio ......................... 197 Predefinir estações de rádio .......................... 197 Utilização de “Plug & Play” .......................... 197 Memorização automática ............................ 197 Memorização manual ..............................
Informações Gerais Este produto satisfaz os requisitos relativos a interferências radioeléctricas da União Europeia. Consulte a placa na parte traseira ou na base do sistema para obter a identificação e informações sobre alimentação eléctrica. Acessórios fornecidos Evite o problema da condensação – É possível que a lente se ofusque se o sistema for deslocado repentinamente de um ambiente frio para um quente, facto que impossibilita a leitura de qualquer disco.
Apresentação Funcional 1 2 3 STANDBY-ON ECO POWER 6 7 8 9 0 ! @ RDS/ NEWS * & ^ OPEN/ CLOSE MP3-CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE 4 5 CLOCK M I C R O ( ) % S Y S T E M IR CD TUNER AUX TAPE REC TUNER REPEAT TAPE PROGRAM TAPE A/R AUX SHUFFLE DISPLAY 7 TREBLE• % TUNING ALBUM / TITLE › CD ‹ ¤ ⁄ ¡ MASTER VOLUME PLAY/PAUSE DEMO STOP 6 •BASS $ OPEN/ CLOSE ™ ^ £ ! ≤ $ 8 CLOCK TIMER TIMER ON/OFF NATURAL REC DIM SLEEP BASS INC.
Apresentação Funcional 0 TUNING S ™à – – – – – – ! REC – – – á MP3: selecciona um álbum do disco MP3. CD: pesquisa para trás/frente. TUNER: sintoniza a frequência do rádio para cima/ baixo. TAPE: para rebobinar ou bobinar rapidamente. CLOCK: acerta as horas ou acerta os minutos. £ TIMER – *Inicia a gravação de uma cassete. Apresenta a definição do temporizador ou entra no modo de definição do temporizador. @ OPEN /CLOSE ≤ DIM – – Para abrir ou fechar a porta do leitor de cassetes.
Ligações Antena de quadro AM Antena de cabo FM Coluna (esquerda) Coluna (direita) Cabo eléctrico ADVERTÊNCIA! Português – Utilize somente os altifalantes fornecidos. A combinação da unidade principal com os altifalantes proporciona o melhor som. A utilização de outros altifalantes pode danificar a unidade e a qualidade do som será afectada negativamente. – Nunca faça nem altere ligações com o sistema ligado.
Ligações 2º Passo: Ligar os altifalantes Ligue os cabos dos altifalantes aos terminas SPEAKERS, altifalante direito a “R” e o altifalante esquerdo a “L”, cabo colorido (marcado) a “+” e cabo preto (sem marca) a “-”. Introduza totalmente a parte descarnada do cabo do altifalante no terminal, conforme ilustrado. Sugestões Úteis: – Verifique se os cabos dos altifalantes estão correctamente ligados. As ligações incorrectas poderão danificar o sistema devido a curto-circuitos.
Operações Básicas Ligar /desligar Acertar o relógio Passar para o modo activo O relógio pode ser acertado no formato de 12 ou 24 horas (por exemplo, "11:59 PM" ou "23:59"). ● Prima CD, TUNER, TAPE ou AUX. Passar para o modo de espera Economia de Energia (Eco Power) PROGRAM 2 (00:00 î 12:00AM) ● Prima B. ➜ O botão ECO POWER acende. ➜ O ecrã do visor fica vazio. 4 (00:00 / 12:00AM) (00:00 / 12:00AM) 3, 4 Passar para o modo de espera (visualizar o relógio) ● Prima e mantenha premido B.
Operações Básicas Esbater o ecrã do visor do sistema Controlo de som É possível seleccionar o brilho pretendido do painel do visor. A funcionalidade “Incredible Surround” amplia a distância virtual entre as colunas frontais para obtenção de um efeito estéreo excepcionalmente largo e envolvente. ● Em qualquer modo activo, prima repetidamente DIM para seleccionar o modo de visualização DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF. ➜ DIM aparece, salvo no modo DIM OFF.
Utilização de Discos IMPORTANTE! – Este sistema destina-se a discos normais. Assim, não utilize acessórios como anéis estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de discos, etc., disponíveis no mercado porque poderão encravar o mecanismo do permutador. – Não coloque mais do que um disco em cada tabuleiro. Controlos de leitura básicos Salvo indicação em contrário, todas as operações descritas são baseadas na utilização do telecomando. Para iniciar a reprodução ● Prima ÉÅ.
Utilização de Discos Repetição e Reprodução Aleatória (Shuffle) Ler um disco MP3 1 CD TITLE A02 T008 DISPLAY STANDBY-ON ECO POWER RDS/ NEWS CLOCK 3 OPEN/ CLOSE MP3-CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE M I C R O S Y S T E M 4 MP3-CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE IR CD TUNER TAPE AUX /CDR MASTER VOLUME PLAY/PAUSE DEMO STOP REC É possível seleccionar e alterar os vários modos de leitura antes ou durante a leitura.
Utilização de Discos Programar as faixas dos discos Com a leitura parada, é possível programar as faixas. É possível memorizar um máximo de 99 faixas em qualquer ordem. CD 2 Sugestões Úteis: – Se o tempo total de leitura atingir 100 minutos ou se uma das faixas programadas tiver um número superior a 30, então, "--:--" aparecerá no visor em vez do tempo total de leitura. – Se não premir nenhum botão no espaço de 20 segundos, o sistema sairá automaticamente do modo de programação.
Utilização do Sintonizador IMPORTANTE! Certifique-se de que as antenas FM e MW estão ligadas. Sintonizar estações de rádio Utilização de “Plug & Play” O “Plug & Play” permite memorizar automaticamente todas as estações de rádio disponíveis. 1 Prima TUNER para entrar no modo de sintonizador. Para seleccionar outra banda (FM ou MW), prima novamente TUNER. M I C R O 2 Prima e mantenha premido à ou á até a S Y S T E M IR indicação da frequência começar a mudar, depois, liberte.
Utilização do Sintonizador Memorização automática RDS Pode iniciar a memorização automática a partir de um número de memória seleccionado. O RDS (Sistema de Dados de Rádio) é um serviço que possibilita que as estações FM apresentem informações complementares. Se estiver a sintonizar uma estação RDS, RDS e o nome da estação são apresentados. 1 No modo de sintonizador, prima í ou ë para seleccionar um número de memória. 2 Prima e mantenha premido PROGRAM até "AUTO" aparecer no visor.
Utilização do Sintonizador NEWS Pode configurar o sintonizador para que a leitura do CD ou fonte externa seja interrompida pelo NOTICIÁRIO de uma estação RDS. Esta função só funciona se a estação RDS transmitir um sinal de NOTICIÁRIO durante a transmissão do noticiário. Para cancelar a função NEWS (noticiário) ● Prima novamente RDS / NEWS ou passe o sistema para o modo de sintonizador. OU Durante o noticiário, prima qualquer uma das teclas de fonte disponíveis para executar o modo da fonte pertinente.
Funcionamento / Gravação de Cassetes IMPORTANTE! – Antes de ler uma cassete, verifique e ajuste a fita solta com um lápis. A fita solta pode encravar ou partir no interior do mecanismo. – A cassete de C-120 tem uma fita extremamente fina, sendo facilmente deformada ou danificada. A sua utilização nesta aparelhagem não é recomendada. – Guarde as cassetes à temperatura da sala e não as coloque demasiado perto de um campo magnético (por exemplo, um transformador, televisor ou coluna).
Funcionamento /Gravação de Cassetes IMPORTANTE! – A gravação é autorizada no caso de direitos de autor e outros direitos de terceiros não serem violados. Preparação para gravar 1 Prima TAPE. 2 Coloque uma fita a gravar no gravador. 3 Prima í ou ëno controlo remoto para Gravação de um toque 1 Prima CD, TUNER ou AUX para seleccionar a gravação fonte. 2 Inicie a leitura da fonte seleccionada. 3 Prima e mantenha premido REC para iniciar a gravação. Para interromper a gravação ● Prima Çna aparelhagem.
Utilização do temporizador Definição do temporizador O sistema pode ser automaticamente ligado no modo CD, SINTONIZADOR ou TAPE a uma hora predefinida, servindo de despertador. IMPORTANTE! – Antes de definir o temporizador, certifique-se de que o relógio está acertado. – O temporizador não será activado se estiver em andamento uma gravação. – O volume do temporizador aumentará gradualmente para o último nível de volume utilizado.
Utilização do temporizador Outra ligação Desactivar temporariamente o temporizador de despertar Só poderá activar a função de adormecer no espaço de 30 minutos depois de o temporizador ter saído do deactivating modo de espera. Temporarily thewakeuptimer Escutar uma fonte externa É possível escutar o som de um dispositivo externo ligado através dos altifalantes do sistema. 1 Depois do despertar do temporizador, prima SNOOZE no telecomando. ➜ O sistema passará para o modo de espera durante cinco minutos.
Especificações AMPLIFIER Potência de saída - MCM7 - MCM8 Relação sinal-ruído Resposta de frequência Sensibilidade de entrada Entrada AUX/CDR Saída Altifalantes Auscultadores 2 x 100 W MPO 2 x 50 W RMS(1) 2 x 150 W MPO 2 x 75 W RMS(1) ≥ 75 dBA (IEC) 50 – 20000 Hz, -3 dB 500 mV/1V ≥6Ω 32 Ω – 1000 Ω (1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) LEITOR DE CASSETES Resposta de frequência Cassete CrO2 (tipo II) Cassete normal (tipo I) Relação sinal – ruído Cassete CrO2 (tipo II) Cassete normal (tipo I) Flutuação de velocidade ALT
Resolução de Problemas ADVERTÊNCIA Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar o sistema porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra o sistema porque poderá sofrer choques eléctricos. Se acontecer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados a seguir antes de entregar o sistema para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou a Philips para obter ajuda. Problema Solução A recepção de rádio é fraca.