AUDIO Micro Hi-Fi System MCM7 • MCM8 MCM7 MCM8 1 001-025-MCM78-22-Eng 1 4/8/04, 15:03 3139 115 22881
Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: 1 2 Remove fuse cover and fuse. 3 Refit the fuse cover. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio MCM7, MCM8, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
001-025-MCM78-22-Eng 3 4/8/04, 15:03 3139 115 22881
DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 26 Deutsch Español --------------------------------------------- 46 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 66 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 86 Svenska Italiano -------------------------------------------- 106 Dansk Svenska ------------------------------------------- 126 Suomi Dansk -----------
Contenido Información general Operaciones de sintonizador Accesorios suministrados ................................ 47 Información medioambiental ........................... 47 Información de seguridad y para el cuidado del equipo ............................................. 47 Sintonización de emisoras ................................ 57 Programación de emisoras preestablecidas . 57 Utilización de Plug & Play ........................... 57 Programación automática de emisoras preestablecidas ...........
Información general Para ver los nominales eléctricos, consulte la placa de especificaciones situada en la parte posterior o en la base del sistema. Accesorios suministrados CD TUNER REPEAT PROGRAM TAPE A/R CLOCK TAPE AUX SHUFFLE DISPLAY TIMER TIMER ON/OFF NATURAL REC DIM SLEEP BASS INC.
Descripción general de las funciones 1 2 3 STANDBY-ON ECO POWER Español 6 7 8 9 0 ! @ RDS/ NEWS * & ^ OPEN/ CLOSE MP3-CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE 4 5 CLOCK M I C R O TUNER MASTER VOLUME PLAY/PAUSE DEMO STOP REC REPEAT TAPE PROGRAM TAPE A/R AUX SHUFFLE DISPLAY 7 TREBLE• % TUNING ALBUM / TITLE TUNER ‹ ¤ ⁄ ¡ AUX TAPE CD ( ) % S Y S T E M IR CD › 6 •BASS $ OPEN/ CLOSE 8 ™ ^ £ ! ≤ $ CLOCK TIMER TIMER ON/OFF NATURAL REC DIM BASS INC.
Descripción general de las funciones ! REC £ TIMER – – @ OPEN /CLOSE – Abre/cierra la puerta de la platina. ≤ DIM – # Platina Muestra el ajuste del temporizador o introduce el modo de ajuste del temporizador. Selecciona diferentes niveles de brillo para el panel de visualización. $ BASS/ TREBLE (+-) ∞ INC. SURR. – – Selecciona el nivel deseado: BASS (graves) o TREBLE (agudos). Activar o desactivar el efecto de sonido circundante.
Conexiones antena de cuadro AM antena de alambre FM Español altavoz (derecho) altavoz (izquierdo) cable de alimentación de CA ¡ADVERTENCIA! – Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. La utilización de otros altavoces puede dañar la unidad y la calidad de sonido será afectada negativamente. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente conectada.
Conexiones Conexión de los altavoces Conecte los hilos de los altavoces a los terminales SPEAKERS, el altavoz derecho a “R” y el altavoz izquierdo a “L” , el hilo de color (marcado) a “+” y el hilo de negro (sin marcar) "-". Inserte completamente la parte pelada del hilo del altavoz en el terminal, de la forma mostrada. Consejos útiles: – Asegúrese de que los cables de altavoz se conecten correctamente. Las conexiones incorrectas pueden dañar el sistema al causar cortocircuitos.
Operaciones básicas Activación / desactivación Ajuste del reloj Conmutación al modo activo El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12 horas o al de 24 horas ("11:59 PM" o "23:59" por ejemplo). ● Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX. Conmutación a modo de espera Eco Power PROGRAM Español ● Pulse B. ➜ El botón ECO POWER se enciende. ➜ La pantalla se pone en blanco. Conmutación a modo de espera (visualización de reloj) ● Pulse y mantenga apretado B.
Operaciones básicas Puede seleccionar el brillo deseado para el panel de visualización. ● En cualquier modo activo, pulse DIM repetidamente para seleccionar el modo de pantalla DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF. ➜ Aparece DIM excepto para el modo DIM OFF. Control del volumen ● Ajuste MASTER VOLUME (o pulse VOL +/- en el control remoto) para aumentar o reducir el nivel del sonido. ➜ “VOL MUTE” es el nivel de volumen mínimo y “0 dB” es el nivel de volumen máximo.
Operaciones de disco ¡IMPORTANTE! Español – Este sistema está diseñado para discos normales. Por consiguiente, no utilice ningún accesorio como anillos estabilizadores de disco o láminas de tratamiento de disco, etc. que se ofrecen en el mercado, porque pueden atascar el mecanismo del cambiador. – No coloque más de un disco en cada bandeja.
Operaciones de disco Reproducción de un disco MP3 1 CD TITLE A02 T008 DISPLAY RDS/ NEWS CLOCK 3 OPEN/ CLOSE Reproducción repetida MP3-CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE M I C R O S Y S T E M 4 MP3-CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE IR CD TUNER TAPE AUX /CDR MASTER VOLUME PLAY/PAUSE DEMO STOP REC BASS • 2 TUNING ALBUM / TITLE Puede seleccionar cambiar los diversos modos de reproducción antes con durante la reproducción.
Operaciones de disco Programación de las pistas del disco La programación de la pista es posible cuando la reproducción se para. Es posible almacenar hasta 99 pistas en la memoria en cualquier orden. Comprobación del programa 1 Pare la reproducción y pulse í o ë repetidamente. 2 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción a partir de la pista programada actualmente. Borrado del programa CD Español 2 PROGRAM 3, 5 1 4 ● Pare la reproducción, a continuación, pulse Ç para borrar el programa.
Operaciones de sintonizador ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que las antenas FM y MW estén conectadas. Utilización de Plug & Play Plug & Play le permita almacenar automáticamente todas las emisoras disponibles. Sintonización de emisoras 1 Pulse TUNER para entrar en el modo de sintonizador. Para seleccionar otra banda de onda (FM o MW), vuelva a pulsar TUNER. M I C R O S Y S T E M Español IR 2 Pulse y mantenga apretado à o á hasta que la indicación de frecuencia empiece a cambiar, entonces suéltelo.
Operaciones de sintonizador Programación automática de emisoras preestablecidas Puede empezar la programación automática de emisoras preestablecidas a partir de un número de emisora preestablecida seleccionada. 1 En modo de sintonizador, pulse í o ë Español para seleccionar un número de emisora preestablecida. 2 Pulse y mantenga apretado PROGRAM hasta que aparezca "AUTO". ➜ Si se ha almacenado una emisora como emisora preestablecida, no se volverá a almacenar bajo otro número de emisora preestablecida.
RDS NEWS (Noticias) RDS (Radio Data System) es un servicio que permite que las emisoras FM muestren información adicional. Si está recibiendo una emisora RDS, aparecen RDS y el nombre de la emisora. Puede ajustar el sintonizador de forma que la escucha de un CD o de una fuente externa sea interrumpida por el boletín de noticias de una emisora RDS. Esto solamente funciona si la emisora RDS envía una señal de noticias durante la retrasmisión de noticias.
Funcionamiento/grabación de cinta Español ¡IMPORTANTE! – Antes de reproducir una cinta, compruébela y ténsela con un lápiz si es necesario. La cinta floja puede engancharse o desenrollarse en el mecanismo. – La cinta C-120 es muy delgada y puede deformarse o dañarse con facilidad. No se recomienda para utilizarse en este sistema. – Almacene la cinta a temperatura ambiente y no la coloque demasiado cerca de un campo magnético (por ejemplo, un transformador, televisor o altavoz).
Funcionamiento/ grabación de cinta Preparativos para la grabación 1 Pulse TAPE. 2 Coloque una cinta grabable en la platina. 3 Pulse í o ë para seleccionar el lado de la cinta de grabación. ➜ A aparece en la pantalla para indicar el lado de reversión de la cinta. ➜ B aparece en la pantalla para indicar el lado de avance de la cinta. 4 Pulse TAPE A/R en el control remoto repetidamente para seleccionar motos de reproducción para la grabación. ➜ å para grabar en un lado solamente.
Operaciones de temporizador Ajuste del temporizador El sistema puede activar automáticamente el modo de CD, sintonizador o TAPE a una hora preestablecida, sirviendo de alarma para despertarle. ¡IMPORTANTE! Español – Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que el reloj esté ajustado a la hora correcta. – El temporizador no se activará si se está realizando una grabación. – El volumen del temporizador aumentará gradualmente hasta el último nivel de volumen sintonizado.
Operaciones de temporizador Solamente puede activar la función de dormitado dentro del período de 30 minutos después de que el temporizador despierte del Temporarily deactivating thewake uptimer modo de espera. 1 Después de que el temporizador despierte, pulse SNOOZE en el control remoto. ➜ El sistema pasará al modo de espera durante cinco minutos. Después, vuelve a la última fuente seleccionada.
Especificaciones AMPLIFICADOR Potencia de salida - MCM7 - MCM8 Español Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Sensibilidad de entrada AUX/CDR In Salida Altavoces Auriculares 2 x 100 W MPO 2 x 50 W RMS(1) 2 x 150 W MPO 2 x 75 W RMS(1) ≥ 75 dBA (IEC) 50 – 20000 Hz, -3 dB 500 mV/1V ≥6Ω 32 Ω – 1000 Ω (1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) REPRODUCTOR DE DISCOS Pistas programables 99 Respuesta de frecuencia 20 – 20000 Hz, -3 dB Relación señal-ruido ≥ 76 dBA Separación de canales ≥ 60 dB (1 kHz) MPEG 1 capa 3 (MP3-
Resolución de problemas ADVERTENCIA No debe intentar reparar el sistema usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto invalidaría la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no puede juzgar un problema siguiendo estos consejos, contacte con el vendedor del producto o a Philips para obtener ayuda.