Micro Hi-Fi System MCM704D Philips vous remercie de votre confiance. Gracias por escoger Philips Read your Quick Use Guide and/or Owner's Manual first for quick tips that make using your Philips product more enjoyable.
Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Depar tment of Communications. Français: Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
6 # 8 3 9 ª 2 $ 1 7 4 % 5 • 3 pg001-031_MCM704D_37-Eng 3 2007.4.
1 # ( £ ^ & % ! 7 7 @ ! * 9 0 ) 5 8 ≤ § ¡ ™ ≥ ∞ $ 4 pg001-031_MCM704D_37-Eng 4 2007.4.
8 pg058-083_MCM704D_37-Spa 58 2007.4.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Símbolo del equipo Clase II Este símbolo indica que la unidad tiene un sistema doble de aislamiento. 59 pg058-083_MCM704D_37-Spa 59 2007.4.
Contenido Información General Recepción de radio Información medioambiental ........................... 61 Accesorios incluido ........................................... 61 Información sobre seguridad ........................... 61 Seguridad en la Audición ................................... 62 Sintonización de emisoras de radio ............... 73 Programación de emisoras de radio .............. 73 Preparativos Español Conexiones posteriores ...................................
Información General Información sobre seguridad Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Información General Seguridad en la Audición Escuchar a volumen moderado: Español ● El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. ● El sonido puede ser engañoso.
Preparativos Antena de cable de FM Antena de cuadro AM Altavoz (izquierdo) Español Altavoz (derecho) Cable de alimentación de CA Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Power Antes de conectar el cable eléctrico CA del altavoz izquierdo a la toma de la pared, compruebe que se han completado el resto de las conexiones. ¡ADVERTENCIA! – Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original.
Preparativos Antena de FM interna D Conexiones opcionales No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado. Español Conectando un dispositivo USB o una tarjeta de memoria ● Para obtener mejor recepción estéreo de FM, conecte una antena de FM externa al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA).
Preparativos Antes de utilizar el control remoto 3 Retire la sábana protectora de plástico. Seleccione la fuente que desea controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo CD, TUNER). Español 1 2 Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo ÉÅ , à , á). Remove the plastic protective sheet Retire la sábana protectora de plástico Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto 1 2 3 Presione la ranura en el compar timento de la pila.
Controles (Ilustración en la página 3,4) Controles del sistema y mando a distancia @ OK – 1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B) # – – activa el sistema o activa el modo de espera con Ahorro de Consumo/modo de espera normal con la visualización del reloj. $ 2 Pantalla Español – visualiza la inparamación sobre la unidad. 30 – % REPEAT/STEREO (REPEAT/ST.) abre/ cierra la bandeja del CD. para CD/MP3/WMA/USB Selecciona un modo de repetición de reproducción. para TUNER .....
Controles ≤ DIM – para seleccionar brillos diferentes para la pantalla. ∞ Numerical Keypad (0~9) – (Para CD/MP3) selecciona una pista directamente. § LOUD Activa o desactiva el ajuste de volumen automático. Español – ≥ SHIFT – Introduce un número superior a 10 (se usa junto con el teclado numérico) •n – para conectar auriculares. ª USB DIRECT – jack para conectar esta equipo a una entrada del dispositivo USB externo.
Funciones básicas Conecte el equipo al modo de Espera ECO Power Español ● Pulse STANDBY-ON/ECO POWER (o B en el mando a distancia). ➜ La luz de la pantalla del reloj está apagada en el modo de espera. ➜ Se encenderá la luz LED AHORRO DE CONSUMO. ● Para ver la hora del reloj en el modo de espera, mantenga pulsado STANDBY-ON/ECO POWER (o B en el mando a distancia) en el panel frontal durante 3 segundos o más. ➜ El sistema entra en el modo de espera y se muestra el reloj en la pantalla.
Funciones básicas ● Pulse LOUDNESS en el mando a distancia para activar o desactivar la prestación de NIVEL SONORO. ➜ el icono aparece/desaparece después de activar/desactivar esta prestación. Español ● Para volver a activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente. Atenuación del brillo de la pantalla ● En modo de espera, pulse DIM repetidamente para seleccionar diferentes niveles de brillo para la pantalla.
Funcionamiento de CD/MP3-CD 3 Introduzca un disco con la cara impresa hacia arriba. Pulse ç de nuevo para cerrar el compartimento. ➜ Aparecerá CLOSE (Cerrar) seguido de READ DISC (Lectura de disco) cuando el reproductor de CD explore el contenido de un disco y, a continuación, la reproducción se iniciará de forma automática. Español Control de reproducción básicos Reproducción de un CD ● Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción.
Funcionamiento de CD/MP3-CD En modo CD MP3 Para detener la reproducción de CD 1 2 ● Pulse INTRO en el control remoto hasta que desaparezca INTRO (Introducción). Reproducción de un disco MP3 Búsqueda de un pasaje dentro de una pista 1 Mantenga girado el dial de control del panel frontal hacia la izquierda o hacia la derecha (se corresponde con S/T) o pulse S/T en el control remoto. 2 Cuando reconozca el pasaje que desea, suelte el dial de control (S/T en el control remoto).
Funcionamiento de CD/MP3-CD Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también REPEAT pueden combinarse con la función de programación. Español 1 2 3 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse SHUFFLE o REPEAT en el control remoto antes o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la función deseada.
Recepción de radio Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora que desee. ● Para sintonizar una emisora de recepción débil, gire el dial de control del panel frontal del sistema a la izquierda o a la derecha (se corresponde con S/T) o pulse S/T en el control remoto breve y reiteradamente hasta que haya conseguido una recepción óptima. Programación de emisoras de radio Podrá programar hasta 40 emisoras de radio en la memoria de cada banda.
Recepción de radio 3 4 Español 5 Pulse PRESET -/+ en la parte superior del sistema o ALBUM/PRESET +/- en el control remoto para asignar un número del 1 al 40 a esta emisora. Pulse el dial de control del panel frontal hacia arriba (se corresponde con PROGRAM) o vuelva a pulsar PROG en el control remoto para confirmar el ajuste. ➜ Se muestran el número de presintonía y la frecuencia de la emisora presintonizada. Repita los cuatro puntos mencionados para almacenar otras emisoras.
Base para iPod Reproductor Español iPod portable player portátil iPod Dispositivo de Docking carga iPod cradle Docking cable Cable de la base ¡IMPORTANTE! – No intente conectar ningún otro accesorio a este sistema! Reproductores iPod compatibles ● La mayor parte de los modelos de iPod de Apple con conectores de base de 30 patillas: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de fotos, 40/60 GB de fotos, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, 80 GB de vídeo, mini, nano y nano de segunda generación.
Base para iPod Reproducción de un reproductor portátil iPod 1 Conecte el reproductor portátil iPod correctamente en la base. Asegúrese de que el adaptador de base sea compatible. Español ● Asegúrese de que ha encendido el reproductor iPod antes de seleccionar iPod como fuente. ➜ En la pantalla se muestra "iPod" si éste está conectado. 2 3 Pulse SOURCE en el sistema varias veces, o iPod en el control remoto, para seleccionar la fuente iPod. La reproducción se inicia automáticamente.
Uso de un dispositivo que no es USB 1 2 Conecte las terminales de salida de audio del equipo externo (televisor, VCR, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o reproductor de CD) a los terminales AUX de su sistema. Pulse SOURCE (o AUX en el control remoto) para seleccionar el modo externo. Notas: – Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC, DBB) están disponibles para seleccionarse. – Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Fuentes externas Español Cómo transferir los archivos musicales desde el PC a un dispositivo USB de almacenaje masivo Organice sus archivos MP3/WMA en distintas carpetas o subcarpetas según sea necesario. Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar los archivos musicales, podrá transferir fácilmente su música favorita desde el PC a un dispositivo USB de almacenaje masivo. Nota: – Si los archivos MP3/WMA no han sido organizados en álbums en el disco,“01” aparecerá mostrado como un álbum.
Reloj/Temporizador Ajuste del reloj 1 En modo de espera, pulse y mantenga apretado CLOCK el control remoto hasta que la hora destelle en la pantalla. ➜ ”CLOCK SET” aparece mostrado brevemente. Después, los dígitos de las horas destellan en la pantalla del visualizador. 2 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario o pulse VOLUME +/- en el mando a distancia para ajustar las horas. 3 Pulse CLOCK para confirmar.
Especificaciones Español AMPLIFICADOR Potencia de salida .................................................................. ............................. 2 x 25 W RMS/150W total power Relación señal ruido ...................................... ≥ 70 dBA Respuesta de frecuencia20 Hz – 20 KHz, ± 3 dB Sensibilidad de entrada AUX ...... 0.5 V (max. 2 V) Potencia de salida de los auriculares ................. 8 Ω Impedancia, altavoces .............................................. 32 Ω Impedancia, auriculares .
Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Problema Solución Aparece “NO DISC”. ✔ Coloque el disco. ✔ Compruebe si el disco está colocado al revés. ✔ Espere a que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. ✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Resolución de problemas Problema Solución Español Algunos archivos del dispositivo USB no aparecen mostrados ✔ Compruebe si el número de carpetas es “DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza en la pantalla. ✔ Retire el dispositivo de almacenamiento masivo El botón STOP 9 y algunos botones del producto Philips compatible con bases y del control remoto no funcionan. ✔ La reproducción del reproductor conectado a la superior a 99 o el número de títulos superior a 400 USB o seleccione otra fuente.
83 pg058-083_MCM704D_37-Spa 83 2007.4.
English PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026 Meet Philips at the Internet http://www.philips.com http://www.philips.com/support Français Español Deutsch Nederlands Italiano MCM704D Svenska CLASS 1 LASER PRODUCT Dansk Suomi Português Polski C Royal Philips Electronics N.V. 2007 All rights reserved. Printed in China PageBack_MCM704D-37 262 PDCC-JS_JW-0714 2007.4.