MG3710 MG3711 MG3712 MG3720 MG3721 MG3722 MG3730 MG3731 MG3740 MG3747 MG3748 MG3757 MG3758
1 9MM 12MM 16MM 7 8 1 6 1MM 2MM 5MM 3MM 3-7MM 2 9 10 11 12 13 3 15 BODY 3MM 14 16 4 17 18 5
empty page before TOC
English 6 Bahasa Indonesia 19 Bahasa Melayu 33 Português do Brasil 47 Tiếng Việt 61 ภาษาไทย 74 简体中文 86 繁體中文 101 한국어 112 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ125 ﻓﺎرﺳﯽ137
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 18 Cleaning brush The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry.
English - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water and do not rinse it under the tap. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
English 9 - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging When the appliance has charged for 16 hour, it has a cordless operating time of up to 60 minutes (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) or 70 minutes (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket.
English Detaching the nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 1 2 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element. Then push down the center of the guard with your fingers or the palm of your hand ('click').
English 11 (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth. 2 For contouring, hold the cutting element perpendicular to the skin and move it upwards or downwards with gentle pressure. Beard combs Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.
English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body guard to trim body hair. - Make sure hair is clean and dry as wet hair tends to stick to the body and, when trimming sensitive areas, always use a body guard. - Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e.
English 13 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on head Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears.
English Hair comb 16mm 1 Attach a comb to the full-size hair trimmer. 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
English 15 Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Cleaning Do not rinse the handle under the tap, only the attachments can be rinsed under the tap. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the product.
English 3 Remove any comb or cutting element from the appliance. 4 Remove any hairs that have accumulated in the hair chamber with the cleaning brush supplied. 5 Remove any hairs that have accumulated in the cutting elements and/or combs with the cleaning brush supplied. 6 Clean the cutting elements under a warm tap. The handle is not suitable for cleaning under the tap. 7 Clean the combs under a warm tap. 8 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely.
English 17 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling - Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
English 1 Check if there are screws in the back or front of the appliance. If so, remove them. 2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery. 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Bahasa Indonesia 19 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Keterangan umum (Gbr.
Bahasa Indonesia 17 Wadah penyimpanan (khusus MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Sikat pembersih Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Kemasan menunjukkan aksesori yang telah disertakan dengan peralatan Anda. Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk.
Bahasa Indonesia 21 - Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Anak-anak tidak boleh membersihkan dan memelihara alat ini tanpa pengawasan. - Selalu periksa alat sebelum Anda menggunakannya.
Bahasa Indonesia - Jangan menggunakan unit catu daya di atau di dekat stopkontak yang tersambung dengan penyegar udara elektrik untuk mencegah kerusakan permanen pada unit catu daya. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Unit catu daya cocok untuk tegangan listrik berkisaran 100 hingga 240 volt. - Unit catu daya mengubah tegangan 100-240 volt ke tegangan rendah yang aman kurang dari 24 volt.
Bahasa Indonesia 23 Memasang dan melepas elemen pemotong 1 2 1 Untuk melepas elemen pemotong, dorong gigi unit pemotong ke atas lalu lepaskan dari gagangnya. 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bagian depan dan dorong bagian belakang elemen pemotong ke dalam alat (hingga terdengar bunyi 'klik'). Melepas pemangkas bulu hidung 1 Tempatkan jari Anda pada tanda panah di bagian belakang sambungan dan dorong dari gagangnya searah dengan tanda panah.
Bahasa Indonesia Menghidupkan dan mematikan alat Untuk menghidupkan alat, geser tombol daya ke atas. Untuk mematikan alat, geser tombol daya ke bawah. Sambungan untuk digunakan pada jenggot Pemangkas rambut berukuran penuh Gunakan pemangkas berukuran penuh tanpa sisir untuk memangkas rambut yang paling dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci (0,5 mm) atau untuk membuat garis bersih di sekitar jenggot, leher, dan cambang.
Bahasa Indonesia Sisir jenggot tipis 1 mm Sisir jenggot tipis 2 mm Sisir jenggot tipis 3 mm Sisir jenggot tipis 5 mm Sisir yang dapat disesuaikan 3-7 mm 25 1 = mm Pasang sisir ke pemangkas rambut berukuran penuh. 2 Sisir yang dapat disesuaikan: Dorong pemilih panjang ke kiri atau ke kanan untuk memilih pengaturan panjang rambut yang diinginkan. 3 Untuk memangkas dengan cara paling efektif, gerakkan sisir berlawanan arah tumbuh rambut. Pastikan permukaan sisir selalu bersentuhan dengan kulit.
Bahasa Indonesia - Selalu gunakan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan pelindung selalu bersentuhan dengan kulit Anda. - Jika ada banyak rambut yang menumpuk di alat, tiup hingga bersih sebelum digunakan, untuk mendapatkan hasil pemangkasan terbaik. Sisir pemangkas bulu badan Pasang sisir pemangkas bulu badan ke pemangkas berukuran penuh untuk memangkas rambut di bawah garis leher. Alat dilengkapi dengan 1 sisir pemangkas bulu badan. Pengaturan panjang rambut ditunjukkan pada sisir.
Bahasa Indonesia 27 1 Untuk membuat kontur garis rambut di sekeliling telinga, sisir ujung rambut di atas telinga. 2 Miringkan alat sedemikian rupa, sehingga hanya satu tepi pisau pemotong yang menyentuh ujung rambut saat Anda membentuk kontur garis di sekeliling telinga. 3 Untuk membuat kontur pada tengkuk leher atau cambang, putar alat dan lakukan gerakan ke bawah. 4 Gerakkan alat secara perlahan dan mulus dengan mengikuti garis rambut aslinya.
Bahasa Indonesia - Lakukan gerakan tumpang tindih untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong sudah terpotong. Sambungan presisi untuk digunakan pada wajah Pemangkas presisi Gunakan pemangkas presisi untuk membuat garis halus dan kontur di sekitar wajah Anda, dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci / 0,5 mm). 1 Tahan kepala pemangkas presisi secara tegak lurus dengan kulit lalu gerakkan kepala pemangkas ke atas atau ke bawah sambil menekan lembut.
Bahasa Indonesia 29 2 Gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk saluran luar telinga secara perlahan untuk memotong bulu yang tidak diinginkan. Membersihkan Jangan bilas gagang di bawah air keran, hanya sambungan yang dapat dibilas di bawah air keran. Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif, atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan produk.
Bahasa Indonesia 4 Bersihkan rambut-rambut yang menumpuk pada wadah rambut dengan sikat pembersih yang disertakan. 5 Bersihkan rambut-rambut yang menumpuk pada elemen pemotong dan/atau sisir dengan sikat pembersih yang disertakan. 6 Bersihkan elemen pemotong di bawah keran air hangat. Gagang tidak cocok untuk dibersihkan di bawah air keran. 7 Bersihkan sisir di bawah keran air hangat. 8 Dengan hati-hati kibaskan sisa air dan biarkan semua bagian sampai benar-benar kering.
Bahasa Indonesia 31 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.philips.com/parts-and-accessories atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat brosur garansi internasional untuk rincian kontak). Mendaur ulang - Jangan membuang produk bersama limbah rumah tangga biasa jika sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Bahasa Indonesia menggunakan alat untuk membuka produk dan ketika membuang baterai isi ulang. 1 Periksa apakah ada sekrup di bagian belakang atau depan alat. Jika ada, lepaskan. 2 Lepas panel belakang dan/atau depan alat dengan menggunakan obeng. Jika perlu, lepaskan juga sekrup dan/atau komponen lain sampai Anda melihat papan sirkuit cetakan (PCB) dan baterai isi-ulang. 3 Lepas baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.
Bahasa Melayu 33 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Raj.
Bahasa Melayu 17 Paparan storan (MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748 sahaja) 18 Berus pembersih Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk produk berlainan. Kotak di bawah menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan bersama perkakas anda. Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan. Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk.
Bahasa Melayu 35 - Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan perkakas ini. Pembersihan dan penyelenggaraan oleh pengguna tidak harus dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
Bahasa Melayu - Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. - Jangan gunakan unit bekalan di atau berdekatan dengan soket dinding yang mengandungi penyegar udara elektrik untuk mencegah kerosakan yang tidak boleh dibaiki kepada unit bekalan.
Bahasa Melayu 37 Menggunakan perkakas Catatan: Matikan dan bersihkan perkakas selepas setiap penggunaan. Menanggalkan dan memasang elemen pemotong 1 2 1 Untuk menaggalkan elemen pemotong, tolak ke atas terhadap gigi elemen pemotong dan tanggalkannya daripada pemegang. 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bahagian depan dan tolak elemen pemotong ke belakang pada perkakas ('klik').
Bahasa Melayu 2 Untuk menanggalkan sebarang jenis sikat daripada elemen pemotong, tarik ke belakang dengan cermat bahagian belakang perkakas dan luncurkan daripada pemotong elemen. Catatan: Apabila memotong rambung buat kali pertama menggunakan sikat dengan tetapan panjang pemotongan maksimum untuk membiasakan diri anda dengan perkakas ini. Menghidupkan atau mematikan perkakas Untuk menghidupkan perkakas, luncurkan butang on/off ke atas. Untuk mematikan perkakas, luncurkan butang ke bawah.
Bahasa Melayu 39 Perkakasan disertakan dengan berbilang sikat janggut dan sikat boleh dilaras. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat. Tetapan sepadan dengan baki panjang rambut selepas pemotongan. Sikat mm Sikat janggut baru tumbuh 1mm Sikat janggut baru tumbuh 2mm Sikat janggut baru tumbuh 3mm Sikat janggut baru tumbuh 5mm Sikat boleh laras 3-7mm 1 = mm Pasang sikat pada pemotong rambut saiz penuh.
Bahasa Melayu - Oleh kerana tidak semua bulu tumbuh dalam arah yang sama, anda perlu mencuba kedudukan pemotongan yang berlainan (mis., ke atas, ke bawah atau melintang). Latihan adalah terbaik untuk mendapatkan keputusan optimum. - Sentiasa buat pergerakan lancar dan lembut dan pastikan permukaan pengadang sentiasa bersentuhan dengan kulit anda. - Apabila terlalu banyak rambut terkumpul pada produk, tiup rambut sebelum digunakan, untuk mendapatkan hasil pemotongan terbaik.
Bahasa Melayu 41 membentuk garis leher dan kawasan di sekeliling telinga. 1 Untuk membentuk garis rambut di sekeliling telinga, sikat hujung rambut di atas telinga. 2 Condongkan perkakas sehingga hanya sebelah elemen pisau pemotong bersentuhan dengan hujung rambut apabila anda membentuk garis di sekeliling telinga. 3 Untuk membentuk garis leher atau side burn, putar perkakas dan usap ke bawah. 4 Gerakkan perkakas dengan perlahan dan licin mengikut garis rambut semula jadi.
Bahasa Melayu - Sentiasa gerakkan pemotong terhadap arah pertumbuhan rambut. Tekan dengan perlahan. - Buat laluan-laluan bertindih merentasi kepala untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong telah dipotong. Pemasangan jitu untuk muka Perapi tepat Gunakan pemotong butiran untuk membuat garis halus dan kontur sekeliling gaya muka anda, dekat dengan kulit (sehingga panjang 1/32in./0.5mm).
Bahasa Melayu 43 Merapikan bulu telinga 1 Gerakkan hujung sekeliling telinga untuk membuang rambut yang terjulur keluar melebihi tepi telinga. 2 Gerakkan hujungnya secara perlahan ke dalam dan keluar saluran luar telinga untuk memotong rambut tidak dikehendaki. Pembersihan Jangan bilas pemegang di bawah paip, hanya lekapan boleh dilbilas di bawah paip. Jangan sekali-kali gunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan produk.
Bahasa Melayu 2 Lapkan pemegang perkakas dengan kain kering. 3 Keluarkan mana-mana sikat atau elemen pemotong daripada perkakas. 4 Keluarkan rambut terkumpul dalam ruang rambut menggunakan berus pembersih yang dibekalkan. 5 Keluarkan rambut terkumpul dalam elemen pemotong dan/atau sikat menggunakan berus pembersih yang dibekalkan. 6 Bersihkan elemen pemotong di bawah air pilih panas. Pemegang tidak sesuai untuk dibersihkan di bawah paip. 7 Bersihkan sikat di bawah air pilih panas.
Bahasa Melayu 45 Penyimpanan - Simpan perkakas di dalam pau yang dibekalkan. Catatan: Pastikan perkakas kering sebelum anda menyimpannya dalam kantung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/parts-and-accessories atau pergi ke wakil penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Perkhidmatan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan).
Bahasa Melayu Mengeluarkan bateri boleh cas semula Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang produk ini. Sebelum anda mengeluarkan bateri, pastikan produk dicabut daripada soket dinding dan bateri kosong sepenuhnya. Lakukan sebarang langkah berjaga-jaga yang perlu apabila anda mengendalikan alat untuk membuka produk dan apabila anda membuang bateri boleh cas semula. 1 Periksa sama ada terdapat skru di bahagian belakang atau hadapan perkakas. Jika ada, tanggalkannya.
Português do Brasil 47 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig.
Português do Brasil 16 Plugue pequeno 17 Visor de armazenamento (somente MG3711 MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Escova de limpeza Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes. A caixa mostra os acessórios que foram fornecidos com seu aparelho. Informações importantes de segurança Leia atentamente estas informações importantes antes de usar o aparelho e seus acessórios. Guarde-as para futuras consultas. Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes.
Português do Brasil 49 - Este aparelho pode ser utilizado por crianças de oito anos ou mais e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e estejam cientes dos riscos envolvidos. Não deixe o aparelho ao alcance de crianças. Crianças não devem realizar a limpeza ou a manutenção sem a supervisão de um adulto. - Sempre verifique o aparelho antes de usá-lo.
Português do Brasil Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - A fonte de alimentação é adequada para voltagens de 100 a 240 volts. - A fonte de alimentação transforma a tensão de 100-240 volts em uma tensão segura, inferior a 24 volts.
Português do Brasil 51 Como desencaixar e encaixar as lâminas de corte 1 2 1 Para remover uma lâmina de corte, pressione para cima contra os dentes da lâmina de corte e retire-a do cabo. 2 Para encaixar uma lâmina de corte, insira a ponta da lâmina de corte na abertura na parte frontal e empurre a parte de trás da lâmina de corte no aparelho (você ouvirá um "clique").
Português do Brasil Como ligar e desligar o aparelho Para ligar o aparelho, deslize o botão liga/desliga para cima. Para desligar o aparelho, deslize o botão liga/desliga para baixo. Acessórios para o uso na barba Aparador de pelos com o tamanho perfeito Use o aparador de pelos com o tamanho perfeito sem um pente para aparar o pelo rente à pele (até 0,5 mm ou 1/32 pol.) ou para criar linhas limpas ao redor da barba, pescoço e costeletas.
Português do Brasil Pente de aparar barba 3 mm Pente de aparar barba 5 mm Pente ajustável 3 a 7 mm 53 1 = mm Encaixe o pente no aparador de pelos com o tamanho perfeito. 2 Pente ajustável: empurre o seletor de altura dos pelos para a direita ou esquerda para selecionar o ajuste desejado da altura do pelo. 3 Para aparar de maneira mais eficiente, passe o pente na direção oposta ao crescimento dos pelos. A superfície do pente deve ficar sempre em contato com a pele.
Português do Brasil - Quando houver muitos pelos acumulados no aparelho, assopre-os antes de usar para obter melhores resultados. Pente de corpo Encaixe o pente de corpo ao aparador de pelos com o tamanho perfeito para aparar os pelos abaixo da linha do pescoço. O aparelho vem com um pente de corpo. Os ajustes de comprimento do pelo estão indicados no pente. O ajuste corresponde ao comprimento dos pelos restantes após o uso.
Português do Brasil 55 2 Incline o aparelho de modo que uma das extremidades das lâminas de corte esteja em contato com as pontas dos cabelos enquanto você modela os contornos ao redor das orelhas. 3 Para contornar a nuca ou as costeletas, vire o aparelho e faça movimentos para baixo. 4 Movimente o aparelho de forma lenta e suave, seguindo a linha natural do cabelo. Pentes de pelo Encaixe o pente de pelo no aparador de pelos com o tamanho perfeito para aparar o pelo da cabeça por igual.
Português do Brasil Acessórios de precisão para uso no rosto Aparador de precisão Use o aparador de precisão para criar linhas finas e contornos ao redor do seu estilo facial, rentes à pele (no comprimento de 0,5 mm ou 1/32 pol.). 1 Mantenha a cabeça aparadora de precisão na posição perpendicular à pele e mova-a para cima ou para baixo fazendo uma leve pressão. Aparador de pelos do nariz Use o aparador de pelos do nariz para aparar os pelos do nariz e do ouvido.
Português do Brasil 57 Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o produto. Para não danificar os dentes do aparador, nunca seque a lâmina de corte com uma toalha ou um tecido. Depois de cada uso: limpeza com água corrente 1 2 3 4 5 Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada. Remova todas as laminas de corte ou pentes do aparelho. Lave a câmara coletora de pelos com água corrente.
Português do Brasil 7 Limpe os pentes com água morna corrente. 8 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de água e deixe as peças secarem totalmente. Como limpar o aparador de pelos do nariz Limpe o aparador de pelos do nariz imediatamente após o uso ou quando muitos pelos ou sujeira estiverem acumulados na cabeça dele. 1 Lave a cabeça do aparador de pelos do nariz com água quente. 2 Ligue o aparelho e lave a cabeça do aparador de pelos do nariz mais uma vez para remover os restantes.
Português do Brasil 59 ao Cliente da Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato). Reciclagem - Não descarte o produto com o lixo doméstico normal ao final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que ele possa ser reciclado. Ao fazer isso, você ajuda a preservar o meio ambiente. - Este produto contém uma bateria recarregável interna que não pode ser descartada com o lixo doméstico comum.
Português do Brasil 2 Remova o painel frontal e/ou traseiro do aparelho com uma chave de fenda. Se necessário, remova também os parafusos e/ou as peças adicionais, até enxergar a placa de circuito impresso com a bateria recarregável. 3 Remova a bateria recarregável. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional.
Tiếng Việt 61 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt 16 Phích cắm nhỏ 17 Màn hình lưu trữ (chỉ có ở kiểu MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Bàn chải làm sạch Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị của bạn. Thông tin quan trọng về an toàn Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng thiết bị cùng phụ kiện và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau cho những sản phẩm khác nhau.
Tiếng Việt - - 63 Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng. Không sử dụng nếu thiết bị này bị hư hỏng, vì như vậy có thể gây ra chấn thương. Luôn thay thế bộ phận bị hỏng với bộ phận cùng loại và đúng tiêu chuẩn. Không mở thiết bị để thay pin sạc. Chú ý - Thiết bị này không thể rửa được. Không nhúng thiết bị vào trong nước, hoặc rửa dưới vòi nước. Chỉ sử dụng thiết bị này cho mục đích sử dụng đã định như mô tả trong hướng dẫn sử dụng. Để đảm bảo vệ sinh, thiết bị chỉ nên được sử dụng bởi một người.
Tiếng Việt Cách sạc pin Khi đã sạc trong 16 giờ, thiết bị có thời gian hoạt động không dây lên đến 60 phút (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) hoặc 70 phút (MG3757, MG3748, MG3747). 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt. 2 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ nguồn vào ổ cắm điện trên tường. 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ nguồn ra khỏi ổ điện và rút phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị. Sử dụng thiết bị Lưu ý: Tắt máy và vệ sinh thiết bị sau mỗi lần sử dụng.
Tiếng Việt 65 Tháo đầu tỉa lông mũi 1 Đặt ngón tay lên hình mũi tên ở mặt sau phụ kiện và ấn để tháo phụ kiện khỏi thiết bị theo hướng chỉ của mũi tên. Lắp và tháo lược 1 2 1 Để lắp bất kỳ bộ phận bảo vệ loại nào vào bộ phận cắt, trượt phần phía trước của bộ phận bảo vệ vào răng của bộ phận cắt. Sau đó dùng ngón tay hoặc lòng bàn tay ấn phần giữa của bộ phận bảo vệ xuống (nghe tiếng 'click').
Tiếng Việt 1 Để tỉa sát da, hãy đặt cạnh phẳng của bộ phận cắt tỉa lên da và thực hiện những lượt di chuyển ngược với hướng mọc của râu tóc. 2 Để tỉa tạo đường nét, hãy giữ bộ phận cắt vuông góc với da và di chuyển thiết bị hướng lên hoặc hướng xuống trong khi ấn nhẹ. Lược tỉa râu Lưu ý: Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị của bạn. Thiết bị đi kèm với nhiều loại lược tỉa râu lởm chởm và một lược điều chỉnh.
Tiếng Việt 67 3 Để tỉa theo cách hiệu quả nhất, di chuyển lược ngược với hướng râu mọc. Đảm bảo bề mặt của lược luôn tiếp xúc với da. Phụ kiện dùng cho thân thể - - - Dùng bộ phận bảo vệ thân thể màu xanh lá để tỉa lông cơ thể. Hãy đảm bảo lông khô sạch khi thực hiện, vì lông ướt có xu hướng bám vào cơ thể. Luôn dùng bộ phận bảo vệ thân thể khi cắt tỉa những khu vực nhạy cảm.
Tiếng Việt 2 Để cắt tỉa theo cách hiệu quả nhất, hãy dùng tay còn lại kéo căng da và di chuyển lược ngược chiều mọc của lông tóc. Đảm bảo bề mặt của lược luôn tiếp xúc với da. Phụ kiện dùng cho tóc Đầu tỉa kích thước đầy đủ Sử dụng máy tỉa loại kích thước đầy đủ mà không dùng lược để cắt tóc trên đầu rất sát với da (1/32in (0,5 mm) hoặc tỉa xung quanh cổ và vùng quanh tai. 1 Tỉa đường viền chân tóc quanh tai, dùng lược chải đầu tóc chờm qua tai.
Tiếng Việt 69 2 Di chuyển đầu tỉa chậm rãi qua chỏm tóc từ các hướng khác nhau để cắt đồng đều. Đảm bảo bề mặt của lược luôn tiếp xúc với da. - Luôn di chuyển đầu tỉa ngược hướng tóc mọc. Ấn nhẹ. - Di chuyển lại nhiều lần trên đầu để đảm bảo đã cắt toàn bộ tóc cần cắt. Phụ kiện cắt tỉa chính xác dùng cho khuôn mặt Máy tỉa lông Dùng đầu tỉa chính xác để tạo các đường viền và đường cắt nhỏ ở sát da quanh khuôn mặt (lên đến độ dài 1/32in.
Tiếng Việt Cắt tỉa lông tai 1 Di chuyển chậm đầu tỉa quanh tai để cắt tỉa lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. 2 Di chuyển nhẹ nhàng đầu cắt vào và ra khỏi ống tai ngoài để cắt bỏ những sợi lông không mong muốn. Vệ sinh Không rửa tay cầm dưới vòi nước, chỉ có các phụ kiện mới được rửa dưới vòi nước. Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là dầu xăng hoặc axêtôn để vệ sinh sản phẩm.
Tiếng Việt 71 5 Loại bỏ tóc bám trên bộ phận cắt râu tóc và/hoặc lược bằng bàn chải làm sạch đi kèm. 6 Rửa sạch bộ phận cắt râu tóc dưới vòi nước ấm. Không được rửa tay cầm dưới vòi nước. 7 Rửa sạch lược dưới vòi nước ấm. 8 Cẩn thận lắc sạch nước còn thừa và để khô hoàn toàn tất cả các bộ phận. Làm sạch đầu tỉa lông mũi Vệ sinh đầu tỉa lông mũi ngay sau khi sử dụng và khi có nhiều lông hoặc chất bẩn tích lại trên đầu tỉa lông mũi. 1 Rửa sạch đầu tỉa lông mũi bằng nước nóng.
Tiếng Việt Tái chế - - - Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó mà hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường. Sản phẩm này có chứa pin sạc tích hợp không được vứt bỏ cùng với rác sinh hoạt thông thường. Chúng tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin sạc.
Tiếng Việt 73 Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Bộ phận cắt không thuộc phạm vi các điều khoản bảo hành quốc tế vì các bộ phận này có thể hao mòn.
ภาษาไทย ข้อมูลเบื้องต้น ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกของฟิลิปส์! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome ส่วนประกอบ (รูปที่ 1) 1 ที่เล็มขนจมูก (เฉพาะรุ่น MG3710, MG3711, MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 เท่านั้น) 2 ที่กันขนรุ่น Precision (เฉพาะรุ่น MG3740, MG3757 เท่านั้น) 3 เครื่องกันขน 4 สวิตช์เปิด/ปิด แบบเลื่อน 5 ช่องสำหรับปลั๊กขนาดเล็ก 6 หวีตัดผม (9 มม.
ภาษาไทย 75 อุปกรณ์เสริมที่ให้มาอาจแตกต่างกันไปตามผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริมที่มีมาพร้อมกับเครื่องของคุณจะแสดงไว้ที่กล่อง ข้อมูลความปลอดภัยที่สำคัญ อันตราย คำเตือน โปรดอ่านข้อมูลที่สำคัญอย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องรวมทั้งอุปกรณ์เสริมและเก็บคู่มือไว้เพื่อใช้อ้างอิงต่อไป อุปกรณ์เสริมที่ให้มาอาจแตกต่างกันไปตามผลิตภัณฑ์ - เก็บชุดอุปกรณ์ไว้ในที่แห้ง - ในการชาร์จแบตเตอรี่ ให้ใช้แต่ชุดอุปกรณ์ที่สามารถถอดออกได้ (A00390) ที่มาพร้อมกับเครื่อง ชุดอุปกรณ์นี้ประกอบด้วยตัวแปลงไฟ อย่าตัดชุดอุปกรณ์แล้วเปลี่ยนหัวปลั๊กให
ภาษาไทย ข้อควรระวัง - เครื่องนี้ไม่สามารถล้างทำความสะอาดได้ ห้ามจุ่มเครื่องลงในน้ำและห้ามเปิดน้ำก๊อกไหลผ่านเครื่องเด็ดขาด ใช้อุปกรณ์เครื่องนี้ตามจุดประสงค์ของอุปกรณ์ตามที่แสดงไว้ในคู่มือผู้ใช้เท่านั้น เพื่อสุขลักษณะที่ถูกต้อง ควรใช้อุปกรณ์เครื่องนี้โดยบุคคลเดียวเท่านั้น ห้ามใช้ระบบอากาศอัด แผ่นใยขัด สารทำความสะอาดที่มีผงขัด หรือของเหลวที่เป็นอันตราย เช่น น้ำมันเบนซินหรืออะซิโตนในการทำความสะอาดอุปกรณ์ ห้ามใช้ชุดอุปกรณ์บริเวณใกล้เคียงเต้ารับบนผนังที่มีเครื่องปรับอากาศไฟฟ้าเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายที่ร
ภาษาไทย 77 1 ตรวจดูให้แน่ใจว่าปิดสวิตช์เครื่องแล้ว 2 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเข้ากับตัวเครื่อง แล้วเสียบชุดอุปกรณ์เข้ากับเต้ารับบนผนัง 3 หลังจากชาร์จไฟ ให้ถอดชุดอุปกรณ์ออกจากเต้ารับบนผนัง และถอดปลั๊กขนาดเล็กออกจากเครื่อง การใช้งาน หมายเหตุ: ปิดเครื่องและทำความสะอาดเครื่องทุกครั้งหลังการใช้งาน การถอดและการใส่ชุดใบมีด 1 หากต้องการถอดชุดใบมีด ให้ดันซี่ฟันของชุดใบมีดขึ้น แล้วดึงชุดใบมีดออกจากด้ามจับ 2 1 2 หากต้องการใส่ชุดมีด ให้เสียบสลักของชุดใบมีดเข้าไปในร่องนำทางด้านหน้า แล้วดันชุดใบมีดเข้าไปที่ตัวเครื่อง (
ภาษาไทย การใส่และการถอดหวี 1 2 1 หากต้องการใส่ฝาครอบใดก็ตามลงบนชุดใบมีด ให้เลื่อนส่วนหน้าของฝาครอบลงบนชุดใบมีด จากนั้นกดที่ตรงกลางของฝาครอบด้วยนิ้วหรือฝ่ามือ (เสียงดัง 'คลิก') 2 หากต้องการถอดฝาครอบใดก็ตามออกจากชุดใบมีด ให้ค่อยๆ เลื่อนออกจากตัวเครื่องอย่างระมัดระวัง แล้วเลื่อนออกจากชุดใบมีด หมายเหตุ: เมื่อคุณกันขนครั้งแรก ให้เริ่มด้วยหวีที่ปรับให้มีความยาวมากที่สุดเพื่อทำความคุ้นเคยกับการใช้งานเครื่อง การปิดและเปิดเครื่อง เลื่อนปุ่มเปิด/ปิดเครื่องขึ้นเพื่อเปิดเครื่อง เลื่อนปุ่มเปิด/ปิดเครื่องลงเพื่อ
ภาษาไทย 79 ตัวเครื่องมาพร้อมหวีสำหรับเคราสั้นและหวีแบบปรับได้หลายเล่ม การตั้งค่าความยาวเส้นขนจะแสดงอยู่บนหวี การตั้งค่าจะสอดคล้องกับความยาวเส้นขนที่เหลืออยู่หลังการเล็ม หวี มม. หวีสำหรับเคราสั้น 1 มม. หวีสำหรับเคราสั้น 2 มม. หวีสำหรับเคราสั้น 3 มม. หวีสำหรับเคราสั้น 5 มม. หวีแบบปรับได้ = mm 3-7 มม.
ภาษาไทย - เคลื่อนเบาๆ และช้าและตรวจดูว่าตัวป้องกันสัมผัสผิวหนังตลอดเวลา เมื่อมีเส้นขนหลายเส้นติดอยู่ในผลิตภัณฑ์ ให้เป่าเส้นผมให้หลุดออกมาก่อนใช้งาน เพื่อให้ผลการเล็มออกมาดีที่สุด หวีสำหรับร่างกาย หวี ประกอบหวีสำหรับร่างกายเข้ากับเครื่องกันขนเพื่อเล็มขนที่ต่ำกว่าแนวลำคอ ตัวเครื่องมาพร้อมกับหวีสำหรับร่างกาย 1 เล่ม การตั้งค่าความยาวเส้นขนจะแสดงอยู่บนหวี การตั้งค่าจะสอดคล้องกับความยาวเส้นขนที่เหลืออยู่หลังการเล็ม หวีสำหรับร่างกาย (สีเขียว) มม. 3 มม.
ภาษาไทย 81 หวีตัดผม หวี ประกอบหวีตัดผมเข้ากับเครื่องกันขนเพื่อเล็มผมให้เท่าๆ กัน ตัวเครื่องมาพร้อมกับหวีตัดผม 3 เล่ม การตั้งค่าความยาวเส้นขนจะแสดงอยู่บนหวี การตั้งค่าจะสอดคล้องกับความยาวเส้นขนที่เหลืออยู่หลังการเล็ม มม. หวีตัดผม 9 มม. หวีตัดผม 12 มม. หวีตัดผม 16 มม.
ภาษาไทย - ทำความสะอาดอุปกรณ์เสริมทุกครั้งหลังใช้เสมอ การกันขนจมูก 1 ค่อยๆ ขยับส่วนปลายเข้าออกจากจมูกพร้อมกับหมุนไปรอบๆ เพื่อกำจัดขนที่ไม่ต้องการ การกันขนหู 1 ขยับส่วนปลายไปรอบๆ หูอย่างช้าๆ เพื่อกำจัดขนที่ยื่นเลยออกจากบริเวณขอบหู 2 ค่อยๆ ขยับส่วนปลายเข้าออกจากรูหูด้านนอกเพื่อกำจัดขนที่ไม่ต้องการ การทำความสะอาด อย่าจุ่มด้ามจับในน้ำหรือล้างใต้ก๊อกน้ำโดยเปิดน้ำไหลผ่าน เฉพาะชุดใบมีดเท่านั้นที่สามารถล้างใต้ก๊อกน้ำโดยเปิดน้ำไ หลผ่านได้ ห้ามใช้แผ่นใย อุปกรณ์ที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เช่น น
ภาษาไทย 83 4 ทำความสะอาดชุดใบมีดและหวีโดยเปิดน้ำอุ่นไหลผ่าน 5 สะบัดน้ำออกอย่างระมัดระวังและทิ้งไว้ให้ทุกส่วนแห้งสนิท การทำความสะอาด 1 2 3 4 ปิดเครื่องและปลดออกจากเต้ารับบนผนัง ใช้ผ้าแห้งเช็ดทำความสะอาดด้ามจับ ถอด หวี หรือชุดใบมีด ออกจากตัวเครื่อง กำจัดขนที่สะสมอยู่ในที่เก็บเศษขนด้วยแปรงทำความสะอาดที่ให้มา 5 กำจัดขนที่สะสมอยู่ในชุดใบมีดและ/หรือหวีด้วยแปรงทำความสะอาดที่ให้มา 6 ทำความสะอาดชุดใบมีดใต้ก๊อกน้ำโดยเปิดน้ำอุ่นไหลผ่าน ด้ามจับไม่เหมาะกับการทำความสะอาดใต้ก๊อกน้ำ 7 ทำความสะอาดหวีใต้ก๊อกน้ำโดยเปิดน้
ภาษาไทย การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม การรีไซเคิล หากต้องการซื้ออุปกรณ์เสริมหรืออะไหล่ โปรดไปที่ www.philips.
ภาษาไทย 85 1 ตรวจสอบว่ามีสกรูที่ด้านหลังหรือด้านหน้าของเครื่องหรือไม่ หากมี ให้นำสกรูออก 2 ใช้ไขควงถอดแผงด้านหลังและ/หรือด้านหน้าของเครื่องออก หากจำเป็นให้ถอดสกรูและ/หรือชิ้นส่วนออกได้อีก จนกว่าคุณจะเห็นแผงวงจรที่มีแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ 3 ถอดแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ออก การรับประกันและสนับสนุน หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดเข้าชมเว็บไซต์ www.philips.
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了让 您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 87 9 胡茬修剪梳齿(1 毫米)(仅限于 MG3710、MG3711、MG3712、 MG3720、MG3721、MG3730、 MG3731、MG3740、MG3747、 MG3748、MG3757) 10胡茬修剪梳齿(2 毫米)(仅限于 MG3710、MG3711、MG3720、 MG3721、MG3730、MG3731、 MG3740、MG3747、MG3748、 MG3757) 11胡茬修剪梳齿(3 毫米)(仅限于 MG3710、MG3711、MG3712、 MG3720、MG3721) 12胡茬修剪梳齿(5 毫米)(仅限于 MG3710、MG3711、MG3712、 MG3720、MG3721) 13可调节梳齿(3-7 毫米)(仅限于 MG3730、MG3731、MG3740、 MG3747、MG3748、MG3757) 14体毛修剪梳齿(3 毫米)(仅限于 MG3747、MG3748) 15电源部件 16小插头 17存储显示屏(仅限于 MG3711、 MG3712、MG3721、MG3731、 MG3748) 18清洁刷 随附的附件可能因产品而异。 包装盒上会 显示随附于您产品的附
简体中文 重要安全信息 使用本产品及其附件之前,请仔细阅读本 重要信息,并妥善保管以供日后参考。 随 附的附件可能因产品而异。 危险 - 保持电源部件干燥。 - 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头下 进行清洗。 警告 - 要给电池充电,请仅使用产品随附的可 拆卸电源部件 (A00390)。 - 电源部件中包含一个变压器。 请勿自行 更换电源部件的插头,否则将导致严重 后果。 - 本产品也可以由 8 岁或以上年龄的儿童 以及肢体不健全、感觉或精神上有障碍 或缺乏相关经验和知识的人士使用,但 前提是有人对他们使用本产品进行监督 或指导,以确保他们安全使用,并且让 他们明白相关的危害。 切勿让儿童玩弄 本产品。 不要让儿童在无人监督的情况 下对本产品进行清洁和保养。 - 使用前,请务必检查产品。 请勿使用损 坏的产品,否则可能对人体造成伤害。 请务必用原装型号更换损坏的部件。
简体中文 89 - 切勿拆开本产品更换充电电池。 警告 - 本产品不可水洗。 切勿将本产品浸入水 中,也不要在水龙头下冲洗。 - 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头下 进行清洗。 - 只能将本产品用于用户手册中所示的原 定用途。 - 出于卫生的目的,本产品只能供一个人 使用。 - 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清 洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮) 来清洁产品。 - 请勿在包含电动空气清新器的墙壁插座 上或其周围使用电源部件,以免电源部 件受到不可修复的损坏。 电磁场 (EMF) 本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁 场的适用标准和法规。 概述 - 电源部件适合在 100 - 240 伏的电源电 压下工作。
简体中文 - 该电源部件可将 100-240 伏的电压转换 为 24 伏以下的安全低电压。 充电 本产品充电 16 小时后,可不接电源工作 长达 60 分钟(MG3710、MG3711、 MG3712、MG3720、MG3721、 MG3730、MG3731、MG3740)或 70 分 钟(MG3757、MG3748、MG3747)。 1 确保产品电源已关闭。 2 将充电插头插入产品,然后将电源部件 插入电源插座。 3 充电之后,从电源插座上拔下电源部 件,并从产品上拔下充电插头。 使用本产品 注意: 每次使用后,请关闭并清洁产品。 拆卸和安装刀头部件 1 要拆卸刀头部件,请顺着刀头部件的啮 合部位向上推,将其从手柄上取下。 2 1 2 要安装刀头部件,请将刀头部件的凸缘 插入前端的导向槽内,然后将刀头部件 的后部推入产品中(听到“咔哒”一声 )。
简体中文 91 拆卸鼻毛修剪器 1 将手指置于附件背面的箭头处,按箭头 方向将其从手柄中推出。 安装和拆卸梳齿 1 2 1 要将任意类型的网罩安装到修剪部件 上,请将网罩的前部滑到修剪部件的梳 齿上。 然后用手指或手掌在网罩的中心 向下按(可听到“咔哒”一声)。 2 要从刀头部件上拆卸任意类型的梳齿, 请小心地将梳齿的后部从产品上拔下, 然后将其从刀头部件上滑出。 注意: 第一次进行修剪时,应从最大的 修剪长度设置开始使用梳齿,以熟悉产 品的使用。 打开或关闭产品 要打开本产品,请向上滑动开/关按钮。 要关闭本产品,请向下滑动开/关按钮。 用于剃须的附件 标准尺寸须发修剪器 使用不带梳齿的标准尺寸须发修剪器,以 非常紧贴皮肤的距离(0.
简体中文 寸)修剪须发或在胡须、颈部和鬓角周围 打造明晰的线条。 1 如需贴近皮肤修剪须发,请将刀头部件 平坦的一侧贴近皮肤放置,然后逆着须 发生长的方向来回移动。 2 如需修剪轮廓,请手执修剪器,使刀头 部件与皮肤呈垂直角度,并上下移动刀 头部件,同时轻轻按压。 胡须修剪梳齿 注意: 随附的附件可能因产品而异。 包 装盒上会显示随附于您产品的附件。 梳齿 本产品随附多个胡茬修剪梳齿和 1 个可调 节梳齿。 梳齿上显示有须发长度设置。 设定值对应修剪后须发剩余的长度。 毫米 胡茬修剪梳齿 1 毫米 胡茬修剪梳齿 2 毫米 胡茬修剪梳齿 3 毫米 胡茬修剪梳齿 5 毫米 可调节梳齿 3-7 毫米 1 将梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。
简体中文 = mm 93 2 可调节梳齿: 向左或向右推动长度选择 器,以选择所需的须发长度设置。 3 为了实现最佳的修剪效果,请逆着须发 生长的方向移动梳齿。 请确保梳齿表面 始终与皮肤相接触。 用于身体的附件 - 使用绿色体毛修剪网罩修剪体毛。 - 请确保毛发清洁干燥,因为湿的毛发容 易贴在身体上。当修剪敏感部位的毛发 时,请务必使用体毛修剪网罩。 - 由于并非所有的须发均按相同的方向生 长,因此您可能需要尝试不同的修剪位 置(即向上、向下或交叉)。 不断实践 才能获得最佳效果。 - 始终轻柔平稳地移动,确保网罩表面始 终与皮肤相接触。 - 如果产品中积聚了过多的毛发,请在使 用前先将毛发吹掉,以获得最佳的修剪 效果。 体毛修剪梳齿 将体毛修剪梳齿安装到标准尺寸须发修剪 器上,以修剪领口以下任意部位的体毛。 本产品随附 1 个体毛修剪梳齿。 梳齿上
简体中文 梳齿 显示有须发长度设置。 设定值对应修剪后 须发剩余的长度。 毫米 体毛修剪梳齿(绿色) 3 毫米 1 将体毛修剪梳齿安装到标准尺寸须发修 剪器上。 2 为实现最佳的修剪效果,请用另一只手 绷紧皮肤并逆着须发生长的方向移动梳 齿。 请确保梳齿表面始终与皮肤相接 触。 用于头部的附件 标准尺寸须发修剪器 使用不带梳齿的标准尺寸须发修剪器,以 非常贴近皮肤的距离(0.
简体中文 95 定长梳齿 梳齿 将定长梳齿安装到标准尺寸须发修剪器 上,以均匀地修剪头发。 本产品随附 3 款定长梳齿。 梳齿上显示有须发长度设 置。 设定值对应修剪后须发剩余的长度。 毫米 定长梳齿 9 毫米 定长梳齿 12 毫米 定长梳齿 16 毫米 1 将梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。 2 缓慢从各个方向沿头顶再向下移动修剪 器,以修剪出均长的发型。 请确保梳齿 表面始终与皮肤相接触。 - 始终逆着须发生长的方向移动修剪 器。 轻轻按压。 - 在整个头部重复修剪动作,以确保剪 到所有需要修剪的头发。 用于面部的精修附件 精修修剪器 使用精修修剪器,在您的面部周围以非常 贴近皮肤的距离(0.
简体中文 1 手执修剪器,使精修修剪刀头与皮肤呈 垂直角度,并上下移动修剪刀头,同时 轻轻按压。 鼻毛修剪器 使用鼻毛修剪器,修饰鼻毛和耳毛。 - 请确保鼻腔清洁无异物。 请确保外耳道 清洁,没有耳垢。 - 修剪头插入的深度不得超过 5 毫米。 - 务必在每次使用后清洁附件。 修剪鼻毛 1 将修剪头轻轻插入和移出鼻孔,同时转 动修剪头,以去除多余的毛发。 修剪耳毛 1 在耳部周围缓缓移动修剪头,以去除突 出耳缘的毛发。 2 将修剪头轻轻插入和移出外耳道,以去 除多余的毛发。 清洁 切勿在水龙头下冲洗手柄。仅附件可在水 龙头下冲洗。 切勿使用钢丝绒、研磨性清洗剂或腐蚀性 液体(例如汽油和丙酮)来清洁本产品。
简体中文 97 切勿用毛巾或纸巾擦干修剪器齿,否则可 能会损坏修剪器齿。 每次使用后: 在水龙头下清洁 1 2 3 4 5 关闭产品并与电源插座断开连接。 从产品上拆下所有梳齿或修剪部件。 在温水龙头下冲洗胡茬储藏室。 在温水龙头下冲洗修剪部件和梳齿。 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部 件。 彻底清洁 1 2 3 4 关闭产品并断开电源插座连接。 使用干布擦拭产品手柄。 从产品上拆下所有梳齿或刀头部件。 使用附带的清洁刷清除胡茬储藏室中积 聚的毛发。 5 使用附带的清洁刷清除修剪部件和/或梳 齿中积聚的毛发。 6 在温水龙头下冲洗修剪部件。 手柄不适合在水龙头下清洗。 7 在温水龙头下冲洗梳齿。 8 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部 件。
简体中文 清洁鼻毛修剪器 在使用后以及在鼻毛修剪器刀头积聚大量 毛发或灰尘时,请立即清洁鼻毛修剪器。 1 用热水冲洗鼻毛修剪器刀头。 2 打开产品,再次冲洗鼻毛修剪器刀头, 以去除所有残留的毛发。 然后再次关闭 本产品。 为了进行彻底的清洁,可将鼻毛修剪器刀 头置于碗中,用温水浸泡几分钟,然后打 开产品去除残留的毛发/碎屑。 3 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部 件。 存放 - 将产品存放在随附的软袋中。 注意: 将本产品存放到软袋之前,应确 保其干燥。 订购配件 如需购买附件或备件,请访问 www.philips.
简体中文 99 - 此产品包含内置充电电池;请勿将充电 电池与一般生活垃圾一起弃置。 请您将 产品送到官方收集中心或飞利浦服务中 心,请专业人士移除充电电池。 - 遵循您的国家/地区有关分类回收电子电 气产品和充电电池的规定。 正确弃置产 品有助于避免对环境和人类健康造成不 良后果。 拆下充电电池 必须在丢弃本产品前拆下充电电池。 卸下 电池之前,请确保本产品与电源断开连接 并且电池电量已耗尽。 当您使用工具打开本产品时以及在您弃置 充电电池时,请采取必要的安全保护措 施。 1 检查产品的前面和后面是否有螺丝。 如 果有,请将其拆下。 2 用螺丝刀卸下产品的前面板和/或后面 板。 必要时还需要拆下更多的螺丝 和/或部件,直到您看见装有充电电池的 印刷电路板为止。 3 卸下充电电池。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.
简体中文 保修条款 修剪部件不在国际保修条款的涵盖范围之 内,因为修剪部件属于易磨损物品。
繁體中文 101 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分 享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產 品:www.philips.
繁體中文 18 清潔刷 提供的配件可能隨產品而異。 包裝盒會顯示您產品隨 附的配件。 重要安全資訊 使用本產品與其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並 保留說明以供日後參考。 提供的配件可能隨產品而 異。 危險 - 電源供應裝置請保持乾燥。 此符號表示: 禁止於自來水下清潔。 - 如需為電池充電,僅可使用裝置隨附的可拆式電源 供應裝置 (型號:A00390)。 電源供應裝置內含一個變壓器。 請勿切斷電源供應 裝置而以其他的插頭取代,否則會造成危險。 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退 化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需有人 從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使用者需 了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產 品。 若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維 護。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用, 以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號更換 之。 請勿拆開本產品更換充電式電池。 警示 - - -
繁體中文 103 警告 - 本產品不可水洗。請勿將本產品浸泡在水中,或者 在水龍頭下沖洗。 此符號表示: 禁止於自來水下清潔。 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑 或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 警告符注:禁止用在打的水头下进行清洗。( 1) 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法 規。 一般 - 本電源供應裝置適用於 100 到 240 伏特的插座電 壓。 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低 於 24 伏特的安全低電壓。 充電 本產品充電 16 小時後,可不插電使用長達 60 分鐘 (MG3710、MG3711、MG3712、MG3720、 MG3721、MG3730、MG3731、MG3740) 或 70 分鐘 (MG3757、MG3748、MG3747)。 1 確定關閉本產品的電源。 2 將小插頭插入產品中,並將電源供應裝置插入牆壁 插座中。 3 充電完畢請將電源供應裝置拔離牆壁插座,並將小 插頭從產品上拔除。
繁體中文 使用本產品 注意: 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品。 拆離與連接修剪組件 1 若要拆離修剪組件,請逆著修剪組件的刀齒方向往 上推,使其脫離握柄。 2 2 若要連接修剪組件,請將修剪組件的突耳插入正面 的導引槽,並將修剪組件的背面推回產品 (會聽見 「喀噠」一聲)。 1 拆離鼻毛修容刀 1 將手指放在配件背面的箭頭處,並依箭頭的方向推 動以脫離握柄。 連接與拆離梳具 1 若要將任何種類的刀網裝到修剪組件上,將刀網前 端滑動到修剪組件的刀齒上。 然後用手指或手掌將 刀網中心往下壓 (會聽見「喀噠」一聲)。 1 2
繁體中文 105 2 若要從修剪組件拆離任何種類的梳具,請小心地拉 住梳具後側拔除,然後從組件上滑除。 注意: 首次進行修剪時,請先從使用最大修剪長度 設定的梳具開始,以熟練本產品的使用。 開啟及關閉本產品 若要開啟本產品電源,請往上推開關按鈕。 若要關閉本產品電源,請往下推開關按鈕。 用於鬍鬚的配件 大型修容刀 使用不裝梳具的大型修容刀修剪貼近皮膚的毛髮 (至 1/32 吋 (0.
繁體中文 鬍渣梳具 3 公釐 鬍渣梳具 5 公釐 可調整梳具 3-7 公釐 1 將梳具裝到大型修容刀上。 2 可調整梳具: 將長度選擇器向左或向右推,以選擇 想要的毛髮長度設定。 = mm 3 若要以最有效率的方式修剪,請逆著毛髮生長的方 向推移梳具。 請確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 用於身體的配件 - - - 使用綠色的身體梳具修剪身體毛髮。 請確保頭髮清潔與乾燥,因為濕潤的毛髮較容易黏 在身體上,而且修剪敏感部位毛髮時,請務必使用 身體梳具。 由於並非所有毛髮的生長方向均相同,因此您可能 會想要嘗試不同的修剪位置 (即朝上、朝下或交 叉)。 熟能生巧。 請務必平滑推移產品,輕輕移動,並儘量讓刀網的 表面永遠與皮膚保持接觸。 當過量的毛髮黏附在產品上時,使用前以吹氣的方 式清除毛髮,以獲得最佳的修剪效果。 身體梳具 將身體梳具裝到大型修容刀上,修剪脖子以下的毛髮。 本產品隨附 1 把身體梳具。 毛髮長度設定標示於梳具 上。 設定對應至修剪後的毛髮長度。 梳具 公釐
繁體中文 身體梳具(綠色) 107 3 公釐 1 將身體梳具裝到大型修容刀上。 2 若要以最有效率的方式修剪,請用您的另外一隻手 來繃緊皮膚,並逆著毛髮生長的方向推移梳具。 請 確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 用於頭部的配件 大型修容刀 使用未裝上梳具的大型修容刀來修剪貼近皮膚 (1/32 吋 (0.
繁體中文 2 從不同的方向在頭頂慢慢推移修容刀,以達到平整 的修剪效果。 請確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 - 修容刀一律朝毛髮生長的相反方向移動。 輕輕 壓住。 - 以重疊的方式推剪整個頭部,確保修剪到所有應 修剪的頭髮。 用於臉部的精準配件 精準修整刀 使用精準修整刀修出細線條,並貼近皮膚照著臉型修剪 出造型 (至 1/32 吋/0.
繁體中文 109 清潔 請勿將握柄放在水龍頭下沖洗,只有配件可以放在水龍 頭下沖洗。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾鬢角刀的刀齒,否則可能會對 鬢角刀的刀齒造成損壞。 每次使用後: 在水龍頭下清洗 1 2 3 4 5 將產品關機並從電源插座拔除插頭。 取下產品上的任何梳具或修剪組件。 在水龍頭下以溫水清洗鬍渣室。 在水龍頭下以溫水清洗修剪組件和梳具。 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 徹底清潔 1 2 3 4 5 關閉產品電源,並將產品插頭從插座拔下。 用乾布擦拭產品握柄。 取下產品上的任何梳具或修剪組件。 使用隨附的清潔刷去除黏附在鬍渣室中的毛髮。 使用隨附的清潔刷去除黏附在修剪組件及/或梳具中 的毛髮。 6 在水龍頭下以溫水清潔修剪組件。 握柄不適合放在水龍頭下清洗。 7 在水龍頭下以溫水清潔梳具。 8 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 清潔鼻毛修容刀 使用完畢後以及有大量毛髮或污垢黏附在鼻毛修容刀頭 上時,立即清潔鼻毛修容刀。
繁體中文 1 使用熱水清洗鼻毛修容刀頭。 2 開啟產品電源,再一次清洗鼻毛修容刀頭,以清除 任何殘留的毛髮。 然後再次將產品關機。 為了徹底清潔,將鼻毛修容刀頭浸入一盆溫水中數分 鐘,然後開啟產品電源,以清除頑強的毛髮/殘留物。 3 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 收納 - 將本產品存放在隨附的收納袋中。 注意: 請先確定本產品已完全乾燥,再收回收納袋 中。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.philips.
繁體中文 111 使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取 任何必要的安全預防措施。 1 檢查產品背面或正面是否有任何螺絲, 如有的話請 拆下。 2 使用螺絲起子拆除產品的背面和/或正面護板。 必要 時,也可拆下其他螺絲和/或零件,直到清楚看見印 刷電路板與充電式電池為止。 3 取出充電式電池。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오.
한국어 113 16 소형 플러그 17 보관 디스플레이(MG3711, MG3712, MG3721, MG3731, MG3748 모델만 해당) 18 세척용 브러시 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 보관함에 제품과 함께 제공된 액세서리가 있습니다. 중요 안전 정보 본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 주의 - 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오. 경고 - 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원 공급 장치(A00390)만 사용해야 합니다. - 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해 전원 공급 장치를 잘라내지 마십시오.
한국어 - 사용하기 전에 제품을 항상 확인하십시오. 제품이 손상되었을 경우 부상을 초래할 수 있으므로 사용하지 마십시오. 손상된 부품은 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. - 제품을 열어 충전식 배터리를 교체하지 마십시오. 주의 - 이 제품은 물세척할 수 없습니다. 제품을 절대로 물에 담그거나 헹구지 마십시오. - 사용 설명서에 나온 본래 용도로만 제품을 사용하십시오. - 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시오. - 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. - 전원 공급 장치가 영구적으로 손상되는 것을 방지하려면 전기 공기 청정제가 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
한국어 115 충전 제품을 16시간 충전하면 최대 60분(MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) 또는 70분(MG3757, MG3748, MG3747) 동안 무선으로 사용할 수 있습니다. 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 2 소형 플러그를 제품에 꽂은 다음 전원 공급 장치를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 충전 후에는 벽면 콘센트에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오. 제품 사용 참고: 매 사용 후 제품의 전원을 끄고 제품을 세척하십시오. 커팅 부품 탈부착 1 커팅 부품을 분리하려면 커팅 부품 날의 위쪽으로 민 다음 손잡이를 분리하십시오. 2 1 2 커팅 부품을 부착하려면 커팅 부품의 돌출부를 앞쪽의 슬롯에 끼우고 커팅 부품의 뒤쪽을 제품에 밀어 넣습니다('딸깍' 소리가 남).
한국어 코털 트리머 탈착 1 액세서리 뒤쪽에서 화살표 위에 손가락을 대고 화살표 방향으로 손잡이에서 액세서리를 밉니다. 빗 탈부착 1 2 1 커팅 부품에 보호대를 부착하려면 커팅 부품의 날 위에 보호대의 앞 부분을 밀어 넣습니다. 그런 다음 보호대 가운데를 손가락이나 손바닥을 이용하여 아래로 누릅니다('딸깍'소리가 남). 2 커팅 부품에서 빗을 분리하려면 제품에서 빗의 뒷부분을 조심스럽게 당긴 다음 커팅 부품에서 빗을 빼냅니다. 참고: 처음으로 트리밍하는 경우 최대 트리밍 길이로 설정한 빗으로 시작하여 제품에 익숙해지십시오. 제품 전원 켜기/끄기 제품의 전원을 켜려면 전원 버튼을 위로 밀어 올리십시오. 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 아래로 밀어 내리십시오. 턱수염용 액세서리 풀 사이즈 트리머 체모를 짧게(1/32in(0.5mm) 길이) 다듬거나 턱수염, 목 및 구레나룻 주변 라인을 깔끔하게 정리하려면 빗을 끼우지 않은 상태로 풀 사이즈 트리머를 사용하십시오.
한국어 117 1 피부에 밀착하여 체모를 트리밍하려면 커팅 부품의 평평한 면을 피부에 대고 체모가 자라는 반대 방향으로 여러 번 사용하십시오. 2 윤곽을 정리하려면 커팅 부품을 피부에 수직으로 두고 살짝 누른 상태로 위 또는 아래로 커팅 부품을 움직이십시오. 수염 빗 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 보관함에 제품과 함께 제공된 액세서리가 있습니다. 제품에는 여러 개의 그루터기 빗과 조절 가능 빗이 포함되어 있습니다. 수염 길이 설정은 빗에 표시됩니다. 설정은 트리밍 후 남아있는 수염의 길이를 나타냅니다. 빗 mm 그루터기 빗 1mm 그루터기 빗 2mm 그루터기 빗 3mm 그루터기 빗 5mm 조절 가능 빗 3~7mm = mm 1 빗을 풀 사이즈 트리머에 부착하십시오. 2 조절 가능 빗: 길이 선택 레버를 왼쪽 또는 오른쪽으로 밀어서 원하는 수염 길이 설정을 선택하십시오.
한국어 3 가장 효과적인 방법으로 다듬으려면 수염이 자라는 방향의 반대로 빗을 움직이십시오. 빗의 표면을 항상 피부와 밀착되게 하십시오. 바디용 액세서리 - 초록색 바디용 보호대를 이용하여 체모를 다듬습니다. - 젖은 체모는 몸에 달라붙는 경향이 있으므로 체모가 깨끗하고 건조한 상태인지 확인하십시오. 민감한 부위를 다듬을 때는 항상 바디용 보호대를 사용하십시오. - 모든 체모가 같은 방향으로 자라지는 않으므로 체모가 자라는 방향에 따라 여러 방향(위, 아래 또는 대각선)으로 움직여 보십시오. 연습을 통해 최적의 트리밍 결과를 얻을 수 있습니다. - 항상 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이되, 보호대의 표면과 피부가 밀착된 상태를 유지하십시오. - 제품에 너무 많은 체모가 쌓였을 때는 최상의 트리밍 결과를 위해 사용 전 제품에서 체모를 불어서 털어내십시오. 바디용 빗 목선 아래의 체모를 다듬을 때에는 바디용 빗을 풀 사이즈 트리머에 부착하십시오. 제품에는 1개의 바디용 빗이 포함되어 있습니다.
한국어 119 2 가장 효과적인 방법으로 다듬으려면 다른 한 손으로 피부를 팽팽하게 잡아 당기고 체모가 자라는 반대 방향으로 빗을 움직이십시오. 빗의 표면을 항상 피부와 밀착되게 하십시오. 이발용 액세서리 풀 사이즈 트리머 빗을 끼우지 않은 상태로 풀 사이즈 트리머를 사용하여 1/32in(0.5mm)의 아주 짧은 길이로 모발을 자르거나 목선과 귀 주변 부분의 윤곽을 잡습니다. 1 귀 주변의 모발선 윤곽을 잡으려면 귀 위로 모발 끝을 빗어 줍니다. 2 귀 주변의 윤곽을 잡을 때에는 커팅 날의 한 모서리만 모발 끝에 닿도록 제품을 기울이십시오. 3 목덜미나 구레나룻의 윤곽을 잡으려면 제품을 돌려 아래 방향으로 움직이십시오. 4 모발이 난 자리를 따라 제품을 천천히 부드럽게 움직이십시오. 이발용 빗 이발용 빗을 풀 사이즈 트리머에 부착해 모발을 고르게 다듬습니다. 제품에는 3개의 이발용 빗이 포함되어 있습니다. 수염 길이 설정은 빗에 표시됩니다. 설정은 트리밍 후 남아있는 수염의 길이를 나타냅니다.
한국어 2 트리머를 여러 방향에서 정수리 위로 천천히 움직여 모발 상태가 고르게 하십시오. 빗의 표면을 항상 피부와 밀착되게 하십시오. - 항상 모발이 자라는 반대 방향으로 트리머를 움직이십시오. 살짝 누르십시오. - 모발이 깨끗하게 잘리도록 트리머를 머리 위에서 반복하여 움직이십시오. 얼굴용 프리시젼 액세서리 프리시젼 트리머 프리시젼 트리머를 사용하여 1/32in(0.5mm) 길이로 얼굴 스타일을 따라 섬세한 라인 및 윤곽을 만들 수 있습니다. 1 프리시젼 트리머 헤드를 피부에 수직으로 두고 가볍게 누른 상태로 위 또는 아래로 트리머 헤드를 움직이십시오. 코털 트리머 코털 트리머를 사용하여 코털 및 귀털을 다듬습니다. - 콧속 상태가 깨끗한지 확인하십시오. 바깥쪽 귀를 확인하여 청결한 상태인지 확인하십시오. - 트리머 끝을 콧구멍 속으로 5mm 이상 깊게 넣지 마십시오. - 사용 후에는 항상 액세서리를 세척하십시오.
한국어 121 귀털 트리밍 1 귀 주변에서 천천히 트리머 끝을 움직여 귀 가장자리 안쪽에서 삐져나온 귀털을 제거합니다. 2 트리머 끝을 이도 안팎으로 천천히 움직여 원하지 않는 털을 제거하십시오. 세척 손잡이는 수돗물로 헹구지 마십시오. 액세서리만 수돗물로 헹굴 수 있습니다. 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 가솔린 또는 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 절대로 수건이나 휴지로 트리머 날의 물기를 닦아내지 마십시오. 트리머 날이 손상될 수 있습니다. 매 회 사용 후 수돗물에 세척합니다. 1 제품의 전원을 끄고 벽면 콘센트와 연결된 코드를 뽑으십시오. 2 제품에서 모든 빗과 커팅 부품을 분리하십시오. 3 수염 받이는 따뜻한 수돗물로 헹구십시오. 4 커팅 부품과 빗을 따뜻한 수돗물로 세척하십시오. 5 물기가 남아 있지 않도록 조심스럽게 흔들어 털고 모든 부분이 완전히 건조될 때까지 두십시오. 꼼꼼하게 세척하기 1 제품의 전원을 끄고 전원 콘센트와 연결된 코드를 뽑으십시오.
한국어 5 커팅 부품 및/또는 빗에 쌓인 체모를 제공된 세척용 브러시로 모두 털어 내십시오. 6 커팅 부품을 따뜻한 수돗물로 세척하십시오. 손잡이는 수돗물에 세척하기에 적합하지 않습니다. 7 빗을 따뜻한 수돗물로 세척하십시오. 8 물기가 남아 있지 않도록 조심스럽게 흔들어 털고 모든 부분이 완전히 건조될 때까지 두십시오. 코털 트리머 세척 사용 후 또는 코털 트리머 헤드에 털이 많이 쌓이거나, 더러울 경우에는 즉시 코털 트리머를 세척하십시오. 1 코털 트리머 헤드를 뜨거운 물로 헹구십시오. 2 제품의 전원을 켜고 코털 트리머 헤드를 한 번 더 헹궈 남은 털을 제거하십시오. 다시 제품의 전원을 끄십시오. 보다 철저한 세척이 필요한 경우에는 온수가 담긴 용기에 몇 분 간 코털 트리머 헤드를 담근 후 제품의 전원을 켜 뻣뻣한 털/이물질을 제거합니다. 3 물기가 남아 있지 않도록 조심스럽게 흔들어 털고 모든 부분이 완전히 건조될 때까지 두십시오. 보관 - 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오.
한국어 123 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 준수함으로써 환경 보호에 동참할 수 있습니다. - 본 제품에는 가정용 쓰레기와 함께 폐기하면 안 되는 충전식 배터리가 포함되어 있습니다. 제품을 지정된 재활용 수거 장소 또는 필립스 서비스 센터에 가져가 충전식 배터리를 전문적으로 처리하는 것이 좋습니다. - 전기 및 전자 제품과 충전식 배터리의 분리 수거에 대한 해당 국가의 규정을 준수하십시오. 제품을 올바르게 폐기하면 환경과 인체 건강에 미치는 부정적인 영향을 예방할 수 있습니다. 충전식 배터리를 분리하는 방법 제품을 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 배터리를 분리하기 전에 제품을 벽면 콘센트에서 분리했고 배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오. 도구를 사용하여 제품을 분해하고 충전식 배터리를 폐기할 때 필요한 안전 주의 사항을 준수하십시오. 1 제품 뒷면이나 앞면에 나사가 있는지 확인하십시오.
한국어 보증 제한 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다.
125 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ Philipsﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ،Philipsﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ .www.philips.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 126 17ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ )،MG3711، MG3712، MG3721، MG3731 MG3748ﻓﻘﻂ( 18ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ .ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ .ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. ﺧﻄﺮ -ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ.
127 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ -ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﺗﻨﺒﻴﻪ - ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ .ﻻ ﺗﻐﻤﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﻭﻻ ﺗﺸﻄﻔﻪ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻐﺮﺽ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﻣﻨﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ. ﻷﺳﺒﺎﺏ ﺻﺤﻴﺔ ،ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ،ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺋﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻴﺘﻮﻥ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 128 ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺸﺤﻮﻧﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ 16ﺳﺎﻋﺔ ،ﻓﺴﻴﻮﻓﺮ ﻣﺪﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻻﺳﻠﻜﻲ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ 60ﺩﻗﻴﻘﺔ )،MG3710، MG3711، MG3712، MG3720 (MG3721، MG3730، MG3731، MG3740ﺃﻭ 70ﺩﻗﻴﻘﺔ )،MG3757 .(MG3748، MG3747 1ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 2ﺍﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ. 3ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ ،ﺍﻓﺼﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
129 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻓﺼﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻷﻧﻒ 1ﺿﻊ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺛﻢ ﺩﻓﻌﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﻭﻓﺼﻠﻬﺎ 1ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ ،ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ .ﺛﻢ ﺍﺩﻓﻊ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ ﺃﻭ ﻛﻒ ﻳﺪﻙ )'ﺍﻧﻘﺮ'(. 2ﻟﻔﺼﻞ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ ،ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺛﻢ ﺣﺮﹼﻛﻪ ﻗﺒﺎﻟﺔ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 130 1ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻠﺪ ،ﺿﻊ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﺴﻄﺢ ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﻣﺮﺭ ﻳﺪﻙ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ. 2ﻟﻠﺘﺴﻮﻳﺔ ،ﺍﺣﻤﻞ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﻋﻤﻮﺩﻳﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺛﻢ ﺣﺮﻛﻪ ﺻﻌﻮﺩﹰﺍ ﺃﻭ ﻫﺒﻮﻃﹱﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﻠﻄﻒ. ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ .ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ. ﻳﺄﺗﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭﺩﹰﺍ ﺑﺄﻣﺸﺎﻁ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﻭﻣﺸﻂ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ .ﺍﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻤﺸﻂ .ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻣﻊ ﺃﻃﻮﺍﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ.
131 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﺮﻓﻘﺎﺕ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺴﻢ - ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺨﻀﺮﺍء ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﺠﺴﻢ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺟﻔﺎﻓﻪ ﻷﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﺒﻠﻞ ﻳﻤﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﻟﺘﺼﺎﻕ ﺑﺎﻟﺠﺴﻢ ﻭﺍﺣﺮﺹ ،ﻋﻨﺪ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ،ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺠﺴﻢ. ﻧﻈﺮﹰﺍ ﻷﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻻ ﻳﻨﻤﻮ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ ،ﻓﻘﺪ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻣﻮﺍﺿﻊ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ )ﺃﻱ ﺻﻌﻮﺩﹰﺍ ﺃﻭ ﻫﺒﻮﻃﹱﺎ ﺃﻭ ﻋﺮﺿﹱﺎ( .ﺍﻟﻤﻤﺎﺭﺳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮﺓ ﻫﻲ ﺍﻷﻓﻀﻞ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ. ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﺟﺮﺍء ﺣﺮﻛﺎﺕ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻟﻄﻴﻔﺔ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﺠﻠﺪ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 132 1 2 3 4 ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ ﺑﺎﻷﺫﻧﻴﻦ ،ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺸﻴﻂ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻮﻕ ﺍﻷﺫﻧﻴﻦ. ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻼﻣﺲ ﺣﺎﻓﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﻷﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﺎﻷﺫﻧﻴﻦ. ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺆﺧﺮﺓ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﻟﻒ ،ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐیﻞ ﺍﻟﺠھﺎﺯ ﺛﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻳﺪﻙ ﻷﺳﻔﻞ. ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺒﻂء ﻭﺳﻼﺳﺔ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ. ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻗﻢ ﺑﺈﺭﻓﺎﻕ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﺎﻟﺘﺴﺎﻭﻱ .ﻳﺄﺗﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭﺩﹰﺍ ﺑﻌﺪﺩ 3ﻣﺸﻂ ﺷﻌﺮ .
133 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 1ﺍﺣﻤﻞ ﺭﺃﺱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻣﻊ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺻﻌﻮﺩﹰﺍ ﺃﻭ ﻫﺒﻮﻃﹱﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺮﻓﻖ. ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻷﻧﻒ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻷﻧﻒ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﻧﻒ ﻭﺍﻷﺫﻥ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻣﻤﺮﺍﺕ ﺍﻷﻧﻒ ﻧﻈﻴﻔﺔ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻗﻨﻮﺍﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻤﻊ. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ 5ﻣﻢ. ﻧﻈﻒ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﻧﻒ 1ﺣﺮﻙ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺑﺮﻓﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻷﻧﻒ ﻭﺧﺎﺭﺟﻬﺎ ﻣﻊ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻪ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 134 2 3 4 5 ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﻣﺸﻂ ﺃﻭ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻘﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺍﺷﻄﻒ ﺗﺠﻮﻳﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺗﺤﺖ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ. ﻧﻈﻒ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﺗﺤﺖ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ. ﺍﻧﻔﺾ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺛﻢ ﺍﺗﺮﻙ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺣﺘﻰ ﺗﺠﻒ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ. ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺘﺎﻡ 1ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻓﺼﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. 2ﺍﻣﺴﺢ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ. 3ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﻣﺸﻂ ﺃﻭ ﻋﻨﺼﺮ ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 4ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﺷﻌﺮ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ.
135 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 3ﺍﻧﻔﺾ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺛﻢ ﺍﺗﺮﻙ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺣﺘﻰ ﺗﺠﻒ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ. ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ.ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ. ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ،ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ www.philips.com/parts-and-accessoriesﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺍﻟﻲ ﺗﺎﺟﺮ .Philipsﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﺎﹰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ )ﺍﻧﻈﺮﻱ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻲ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ(.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 136 1ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺮﺍﻍﹴ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ .ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺮﺍﻍﹴ ،ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻬﺎ. 2ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ. ﻭﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ ،ﻗﻢ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺮﻯ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺋﺮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. 3ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ ،ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ www.philips.
137 ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎی ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ Philipsﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ! ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ،Philipsﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ www.philips.com/welcome ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﯽ 138 14ﺷﺎﻧﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺪﻥ ) 3ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮی( )ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺪﻝﻫﺎی MG3747ﻭ (MG3748 15ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ 16ﻓﯿﺶ ﮐﻮﭼﮏ 17ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ )ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺪﻝﻫﺎی ،MG3712، MG3711 MG3731 ،MG3721ﻭ (MG3748 18ﺑﺮﺱ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺩﺭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳﯿﻠﻪﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ.
139 ﻓﺎرﺳﯽ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻦ 8ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩی ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﻧﻘﺺ ﻫﺎی ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ،ﺣﺴﯽ ﯾﺎ ﺫﻫﻨﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﯾﺎﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺍﮔﺮ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻓﺮﺩی ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﺍﯾﻤﻦ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻄﺮﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻣﻄﻠﻊ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻨﺪ .ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎﺯی ﮐﻨﻨﺪ .ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎه ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ .
ﻓﺎرﺳﯽ 140 ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺑﺮﻕ ،ﻭﻟﺘﺎﮊ 100ﺗﺎ 240ﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﻟﺘﺎﮊ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺍﯾﻤﻦ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ 24ﻭﻟﺖ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﺷﺎرﮊ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ 16ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺎﺭﮊ ﺷﻮﺩ ،ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎ 60ﺩﻗﯿﻘﻪ ),MG3710 ,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731 (MG3740ﯾﺎ 70ﺩﻗﯿﻘﻪ ) (MG3757, MG3748, MG3747ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺪ. 1ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎﺷﺪ. 2ﻓﯿﺶ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺰﻧﯿﺪ.
141 ﻓﺎرﺳﯽ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﯿﻨﯽ 1ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻓﻠﺶ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺳﺮی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻓﻠﺶ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻪ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ. ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﺎﻧﻪﻫﺎ 1ﺑﺮﺍی ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺩﻧﺪﺍﻧﻪﻫﺎی ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺳﻮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ. ﺳﭙﺲ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﯿﺎﻧﯽ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ ﯾﺎ ﮐﻒ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ )'ﺻﺪﺍی ﮐﻠﯿﮏ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺷﻮﺩ(.
ﻓﺎرﺳﯽ 142 1ﺑﺮﺍی ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎ ﺗﺎ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻤﮑﻦ ،ﻃﺮﻑ ﺻﺎﻑ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺭﻭی ﭘﻮﺳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮﻫﺎ ﺭﻭی ﭘﻮﺳﺖ ﺑﮑﺸﯿﺪ. 2ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺧﻂ ،ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﻤﻮﺩی ﺭﻭی ﭘﻮﺳﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﻼﯾﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﯾﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﮑﺸﯿﺪ. ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ رﯾﺶ ﺗﻮﺟﻪ :ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺩﺭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳﯿﻠﻪﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ.
143 ﻓﺎرﺳﯽ 3ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻨﮑﻪ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﮑﻞ ﻣﻤﮑﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮﺩ ،ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ .ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺳﻄﺢ ﺷﺎﻧﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ﺳﺮﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺑﺪﻥ - - ﺑﺮﺍی ﺍﺻﻼﺡ ﻣﻮﻫﺎی ﺑﺪﻥ ﺍﺯ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺳﺒﺰﺭﻧﮓ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺪﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ ﻣﻮﻫﺎ ﺗﻤﯿﺰ ﻭ ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺯﯾﺮﺍ ﻣﻮﻫﺎی ﺧﯿﺲ ﺑﻪ ﺑﺪﻥ ﻣﯽﭼﺴﺒﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮﺍی ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎی ﺣﺴﺎﺱ ،ﺍﺯ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺪﻧﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﯽ 144 2ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻨﮑﻪ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﮑﻞ ﻣﻤﮑﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮﺩ ،ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ .ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺳﻄﺢ ﺷﺎﻧﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ﺳﺮﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺳﺮ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ ﺑﺮﺍی ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎی ﺳﺮ ﺗﺎ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻤﮑﻦ )ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ 1/32ﺍﯾﻨﭻ ﯾﺎ 0.5ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ( ﯾﺎ ﺧﻂ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﻣﻮﻫﺎی ﮔﺮﺩﻥ ﻭ ﺧﻂ ﺭﯾﺶ ﺍﺯ ﺳﺮ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. 1ﺑﺮﺍی ﺧﻂ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﮔﻮﺵﻫﺎ ،ﻣﻮﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺤﻮی ﺷﺎﻧﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻭی ﮔﻮﺵﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﻧﺪ.
145 ﻓﺎرﺳﯽ 1ﯾﮏ ﺷﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ. 2ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻨﮑﻪ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﮑﻞ ﻣﻤﮑﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮﺩ ،ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﺎﺣﯿﻪ ﻓﺮﻕ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ .ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺳﻄﺢ ﺷﺎﻧﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮﻫﺎ ﺣﺮﮐﺖﺩﻫﯿﺪ .ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺿﻤﻦ ﻟﻤﺲ ﮐﺎﻣﻞ ﺗﯿﻐﻪ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻮﻫﺎ ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﻭی ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻣﻮﻫﺎ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﻫﺎی ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﻓﺎرﺳﯽ 146 ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺑﯿﻨﯽ 1ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺳﺮی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺩﺭ ﺑﯿﻨﯽ ﻓﺮﻭ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﺎﻥ ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﻫﺎی ﺯﺍﺋﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﻧﺪ. ﺍﺻﻼﺡ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﮔﻮﺵ 1ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺳﺮی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺭﻭی ﻗﺴﻤﺖﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮔﻮﺵ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻻﻟﻪ ﮔﻮﺵ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺯﺩﻩﺍﻧﺪ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﻧﺪ. 2ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺳﺮی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﮔﻮﺵ ﻓﺮﻭ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﻫﺎی ﺯﺍﺋﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﻧﺪ.
147 ﻓﺎرﺳﯽ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﻣﻞ 1ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﯿﺪ. 2ﺩﺳﺘﻪ ﺭﯾﺶﺗﺮﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﻤﺎﻝ ﺧﺸﮏ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ. 3ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺷﺎﻧﻪ ﯾﺎ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ. 4ﻣﻮﻫﺎﯾﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺑﺮﺱ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ. 5ﻣﻮﻫﺎﯾﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﺮﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﻭ ﺷﺎﻧﻪﻫﺎ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺑﺮﺱ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ. 6ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺯﯾﺮ ﺷﯿﺮ ﺁﺏﮔﺮﻡ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ. ﺍﺯ ﺷﺴﺘﻦ ﺩﺳﺘﻪ ﺩر ﺯﯾﺮ ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ﺧﻮﺩﺩﺍرﯼ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﯽ 148 ﺗﻮﺟﻪ :ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﯿﻒ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺷﺪ. ﺳﻔﺎرﺵ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﺮﯾﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ،ﺍﺯ -www.philips.com/parts and-accessoriesﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ Philipsﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﺗﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ Philipsﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ )ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿﻦﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ(.
149 ﻓﺎرﺳﯽ 2ﻗﺎﺏ ﭘﺸﺖ ﻭ/ﯾﺎ ﺟﻠﻮی ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ،ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﭘﯿﭽﻬﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﻭ/ﯾﺎ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﯾﯽ ﺍﺯ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻮﺭﺩ ﻣﺪﺍﺭ ﭼﺎﭘﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ. 3ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ. ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﯾﺎ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭﯾﺪ ،ﻟﻄﻔﺎً ﺍﺯ www.philips.com/supportﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ.
Empty page before back cover
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 8888.898.2550.