Manuale d’uso PicoPix Miniprojektor PPX5110 Register your product and get support at www.philips.
Sommario Introduzione .................................................3 Caro cliente .................................................................. 3 A proposito del presente manuale d’uso .......... 3 Contenuto dell’imballaggio .................................... 3 Caratteristiche del prodotto .................................. 3 1 Indicazioni generali di sicurezza ........4 Posizionamento dell’apparecchio .......................4 Riparazioni .........................................................
Introduzione Caro cliente Contenuto dell’imballaggio Grazie per avere acquistato questo proiettore. Speriamo che il nuovo apparecchio e le sue numerose funzioni le piacciano! 1 – Proiettore Pico (PPX 5110) 2 – Alimentatore C/A 3 – Spine di alimentazione (EU, UK, US) 4 – Guida rapida 5 – Sacca da trasporto A proposito del presente manuale d’uso La guida all’installazione riportata nelle pagine seguenti permette di mettere in funzione l’apparecchio in modo rapido e semplice.
1 Indicazioni generali di sicurezza Non apportare alcuna impostazione o modifica che non sia descritta in queste istruzioni per l’uso. In caso di utilizzo scorretto dell'apparecchio si possono riportare lesioni o danni fisici, provocare danni all'apparecchio o perdere dati. Osservare tutte le avvertenze e le informazioni per la sicurezza fornite. Posizionamento dell’apparecchio L’apparecchio è destinato all’uso in ambienti interni.
Alimentazione elettrica Utilizzare solo un alimentatore certificato per questo prodotto (vedere Dati tecnici, pagina 19). Verificare sulla targhetta che la tensione di rete dell’alimentatore coincida con la tensione di rete disponibile nel luogo di installazione. Il presente prodotto è compatibile con il tipo di voltaggio indicato. La capacità della batteria diminuisce con il tempo. Se l’apparecchio funziona solo quando collegato all’alimentatore, significa che la batteria è guasta.
2 Panoramica Vista posteriore e inferiore Vista frontale e laterale 1 – Filettatura per cavalletto 1 – Aperture per aerazione 2 – LED di carica On/Off Il LED di carica blu lampeggia durante la ricarica. Quando il proiettore è completamente carico, il LED smette di lampeggiare.
3 Prima messa in funzione Prima installazione Posizionare il proiettore su una superficie piana davanti alla superficie di proiezione. Collegare l’alimentazione elettrica ATTENZIONE! Utilizzare sempre il tasto B per accendere e spegnere il proiettore. 1 Montare la spina appropriata (EU, UK, US) sull’alimentatore. Prima di utilizzare il proiettore per la prima volta, caricarlo per cinque ore. Il LED di carica blu lampeggia durante la ricarica.
4 Collegamento al dispositivo di riproduzione Collegamento a dispositivi con uscita HDMI Utilizzare un cavo da HDMI a mini HDMI per collegare il proiettore a un lettore Blu-ray, console giochi, camcorder, fotocamera digitale, notebook o smartphone. 1 Collegare il cavo alla presa mini HDMI sul lato posteriore dell’apparecchio. Collegamento ad altoparlanti esterni o cuffie PERICOLO! Pericolo di danni all’udito! Abbassare il volume del dispositivo prima di collegare le cuffie.
5 Proiezione senza cavi con dispositivi Android compatibili con Miracast 3 Selezionare Other connections, quindi premere Wireless display. Nota Per utilizzare la duplicazione dello schermo è necessario che il dispositivo supporti Miracast. Non tutti i telefoni Android dispongono di questa funzione. Molto spesso è inoltre celata da nomi diversi come Screencast, Screen Sharing, WiFi Direct, Wireless Display, ecc.
6 Proiezione con dispositivi iOS Nota Questa funzione è stata provata con iOS 11. Altri tipi e modelli potrebbero variare. Duplicazione wireless dello schermo 2 In Settings dell’iPhone selezionare PPX5110xxx e inserire la password Wi-Fi 12345678 se richiesta. PPX5110-xxx Nota Non tutti i contenuti possono essere condivisi tra l’iPhone e il proiettore. In particolare, non è possibile riprodurre sul proiettore i video dotati di protezione anticopia o salvati su Internet (ad es. su YouTube).
4 Selezionare PPX5110-xxx. 2 In Settings dell’iPhone selezionare Personal Hotspot. Duplicazione USB dello schermo (iOS) 3 Impostare Personal Hotspot su On. 1 Attivare la modalità iOS sul proiettore. Per alternare la modalità iOS e Android, premere il tasto B per un secondo.
4 Collegare il cavo Lightning alla porta USB del proiettore e l’altra estremità all’iPhone. 6 Aprire il Control Centre scorrendo il dito verso l’alto sullo schermo, quindi selezionare Screen Mirroring. 7 Selezionare PPX5110-xxx. 5 Confermare il messaggio pop-up sull’iPhone.
7 Collegamento del proiettore a Internet Inserire l’indirizzo IP 192.168.49.1 nella barra degli indirizzi del browser per impostare l’ambiente wireless. Questo renderà possibile la navigazione in Internet tramite smartphone con la proiezione wireless. 1 Passare alla modalità iOS premendo il tasto B per un secondo. 2 Collegare il telefono all’hotspot creato dal proiettore. 5 Selezionare Scan. Nota Questa funzione dipende dal tipo e dal modello del proprio telefono. 3 Inserire 192.168.49.
7 Inserire una password e premere Submit.
8 Assistenza Indicazioni per la cura della batteria La capacità della batteria diminuisce con il tempo. Osservando le seguenti indicazioni è possibile prolungare la durata della batteria: • Senza alimentazione elettrica, l’apparecchio viene alimentato dalla batteria inserita. Quando la batteria non dispone più di una capacità sufficiente, l'apparecchio si spegne. In tal caso collegare il proiettore all’alimentazione elettrica. • Ricaricare la batteria regolarmente.
Aggiornamento wireless del firmware ATTENZIONE! Rischio di perdita di dati! Non interrompere l’operazione aggiornamento. 3 Premere Submit sotto OTA host. di Nota Assicurarsi che il proiettore sia collegato a una sorgente di alimentazione con il cavo micro USB. 1 Collegare il proiettore a Internet (vedere Collegamento del proiettore a Internet, pagina 13). 2 Selezionare Advanced. Il proiettore si riavvierà automaticamente e si collegherà al server di aggiornamento.
Risoluzione dei problemi 3 Accendere l’apparecchio premendo il tasto B per otto secondi. 4 Premere il tasto Reset. 5 Accendere l’apparecchio premendo il tasto B per otto secondi. 6 Se il problema persiste, contattare il nostro centro di assistenza tecnica o il proprio rivenditore. Ciclo di alimentazione Qualora si riscontrasse un problema che non può essere risolto con le istruzioni di questo manuale, procedere come segue. 1 Spegnere l’apparecchio premendo il tasto B per otto secondi.
Problemi Soluzioni Quando guardo dei video, il suono è talvolta distorto o non sincronizzato con l’immagine. • • • Che cosa è supportato dalla porta micro USB? • • • • La proiezione USB non funziona. • • • Posso collegare una power bank al proiettore? • • • La temperatura della superficie del proiettore è calda. La larghezza di banda Wi-Fi disponibile non è sufficiente per trasmettere il video perfettamente dallo smartphone al proiettore.
9 Appendice Dati tecnici Tecnologia / ottica Tecnologia ottica ............................................... DLP® Fonte di luce ...............................................RGB LED Risoluzione ...................... 854 × 480 pixel (WVGA) Durata LED .......................................fino a 20.000 h Contrasto............................................................ 1000:1 Proporzioni ............................................................. 16:9 Luminosità ....................................
Il marchio CE certifica che, in quanto a sicurezza, salvaguardia della salute dell'utente e interferenze elettromagnetiche, il prodotto è conforme alle direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2014/30/UE emanate dal Parlamento europeo e dal Consiglio per le apparecchiature terminali di telecomunicazione. La dichiarazione di conformità può essere visionata all'indirizzo www.picopix.philips.com. La tutela dell’ambiente come parte di un processo di sviluppo sostenibile è di importanza fondamentale per X-GEM SAS.
Imballaggio: La presenza del logo (punto verde) indica che viene versato un contributo a una organizzazione nazionale riconosciuta per il riciclo e il recupero degli imballaggi. Si prega di rispettare le norme locali sullo smaltimento differenziato per questo tipo di rifiuti. Batterie: Se il prodotto contiene batterie, queste devono essere smaltite presso un apposito punto di raccolta.
PHILIPS and the PHILIPS’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used under license. This product was brought to the market by X-GEM SAS, further referred to in this document as X-GEM SAS, and is the manufacturer of the product. 2017 È X-GEM SAS. All rights reserved. Headquarters: X-GEM SAS 9 rue de la Négresse 64200 Biarritz – FRANCE Tel: +33 (0)5 59 41 53 10 www.xgem.