Manual de usuario PicoPix Proyector de bolsillo PPX5110 Register your product and get support at www.philips.
Índice Introducción ..................................................3 Estimado cliente ........................................................ 3 Sobre este manual de usuario .............................. 3 Contenido del embalaje .......................................... 3 Características destacadas ..................................... 3 1 Información general de seguridad .....4 Instalación del aparato ............................................4 Reparaciones .........................................
Introducción Estimado cliente Contenido del embalaje Gracias por comprar este proyector. ¡Deseamos que disfrute de su aparato y sus múltiples funciones! 1 – Proyector Pico (PPX 5110) 2 – Adaptador de corriente alterna 3 – Conectores eléctricos (EU, UK, US) 4 – Guía de inicio rápido 5 – Bolsa de transporte Sobre este manual de usuario Con la guía de uso rápido que se suministra con su aparato, puede comenzar a utilizar su aparato de forma rápida y fácil.
1 Información general de seguridad No realice ningún cambio o ajuste no descrito en este manual. Un manejo inadecuado puede resultar en lesiones físicas, daños al aparato o pérdida de datos. Tome nota de todos los avisos y notas de seguridad indicados. Instalación del aparato El aparato es sólo para su uso en interiores. El aparato debe colocarse de forma segura en una superficie estable y plana.
Alimentación de corriente Sólo utilice un adaptador de corriente certificado para este producto (vea Datos técnicos, página 19). Compruebe si el voltaje de la alimentación se corresponde con el voltaje disponible en el lugar de la instalación. Este aparato cumple con el tipo de voltaje especificado en el aparato. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo. Si el aparato funciona solo con la alimentación eléctrica, entonces la batería está defectuosa.
2 Descripción general Vista trasera e inferior Vista frontal y lateral 1 – Rosca del trípode 1 – Aireación 2 – LED Encendido/Apagado/Cargando El LED azul de carga parpadea durante la carga. Si el proyector está completamente cargado, el LED deja de parpadear.
3 Operación inicial Instalación del aparato Coloque el aparato en una superficie lisa delante de la superficie de proyección. Conexión de la fuente de alimentación ¡ATENCIÓN! Siempre utilice el botón B para encender y apagar el proyector. 1 Deslice el enchufe adecuado (EU, UK, US) en el adaptador de alimentación. Antes de su primer uso, cargue el proyector durante cinco horas. El LED azul de carga parpadea durante la carga. Si el proyector está completamente cargado, el LED deja de parpadear.
4 Conexión a dispositivo reproductor Conexión de dispositivos con salida HDMI Conexión a altavoces externos o auriculares Utilice un cable HDMI a mini-HDMI para conectar el proyector a un reproductor Blu-ray, consola de videojuegos, videocámara o cámara digital, ordenador portátil o teléfono inteligente. 1 Conecte el cable al conector mini HDMI del proyector en la parte trasera del aparato. ¡PELIGRO! ¡Peligro de daños auditivos! Antes de conectar los auriculares, baje el volumen en el aparato.
5 Proyección inalámbrica con dispositivos Android compatibles con Miracast 3 Seleccione Otras conexiones, luego pulse Visualización inalámbrica. Nota A fin de permitir la reproducción de la pantalla, su móvil inteligente debe soportar Miracast. No todo los teléfonos Android tienen esta función. A menudo está también oculta bajo diferentes nombres tales como Screencast (proyección de pantalla), Compartido de pantalla, WiFi Directo, Visualización inalámbrica, etc.
6 Proyección con dispositivos iOS Nota Esta función ha sido probada con iOS 11. Otros tipos y modelos pueden ser diferentes. Reproducción de pantalla inalámbrica 2 En los Ajustes de su iPhone seleccione PPX5110-xxx e introduzca la clave 12345678 si se le pide. PPX5110-xxx Nota No se puede compartir todo el contenido entre el iPhone y el proyector. En particular, no se pueden reproducir en el proyector vídeos que están protegidos contra copia o almacenados en Internet (p.ej. YouTube).
4 Seleccione PPX5110-xxx. 2 En los Ajustes de su iPhone seleccione Punto inalámbrico personal. Reproducción de pantalla por USB (iOS) 3 Ponga el Punto inalámbrico personal en Encendido. 1 Ponga el proyector en modo iOS. Para cambiar entre el modo iOS y Android, pulse el botón B durante un segundo.
4 Conecte el cable de encendido al puerto USB del proyector y el otro extremo al iPhone. 6 Abra el Centro de Control deslizando la pantalla hacia arriba, luego seleccione Duplicar pantalla. 7 Seleccione PPX5110-xxx. 5 Confirme el mensaje emergente en su iPhone.
7 Conectar el proyector a Internet Introduzca la dirección IP 192.168.49.1 en la dirección del navegador de su móvil inteligente para configurar el entorno inalámbrico. Esto activará la navegación por Internet de su móvil inteligente con una proyección inalámbrica. 1 Cambie al modo iOS pulsando el botón B durante un segundo. 2 Conecte el teléfono al punto inalámbrico creado por el proyector. 5 SeleccioneScan (Escanear). Nota Esta función depende del tipo y modelo de su teléfono. 3 Introduzca 192.168.49.
7 Introduzca una clave y pulse Submit (Enviar).
8 Servicio Instrucciones de cuidado de la batería La capacidad de la batería disminuye con el tiempo. Puede prolongar la vida de la batería si observa los siguientes puntos: • Sin una alimentación eléctrica, el aparato funciona desde la batería integrada. Cuando la batería no tiene suficiente capacidad, el aparato se apaga. En este caso, conecte la batería a la alimentación eléctrica. • Cargue la batería de forma regular. No almacene el aparato con una batería totalmente descargada.
Actualización inalámbrica del firmware 3 Pulse Submit (Enviar) debajo de OTA host. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de pérdida de datos! No interrumpa el proceso de actualización. Nota Asegúrese de que el proyector está conectado a una fuente de alimentación con el cable micro USB. 1 Conecte el proyector a Internet (vea Conectar el proyector a Internet, página 13). 2 Seleccione Advanced (Avanzado). El proyector se reiniciará de forma automática y se conectará al servidor de actualizaciones.
Identificación de averías 3 Encienda el aparato pulsando el botón B durante ocho segundos. 4 Pulse el botón de Reinicio. 5 Encienda el aparato pulsando el botón B durante ocho segundos. 6 Si el problema persiste, por favor contacte nuestro centro de servicio técnico o su distribuidor. Ayuda rápida Si ocurre un problema que no se puede corregir con las instrucciones en este manual de usuario, siga las instrucciones que se dan aquí. 1 Apague el aparato pulsando el botón B durante ocho segundos.
Problemas Soluciones Cuando veo vídeos, a veces el sonido o la imagen se distorsionan o el sonido no está sincronizado con la imagen. • • • ¿Qué soporta el puerto micro-USB? • • • • La proyección por USB no funciona. • • • ¿Puedo conectar una unidad de carga al proyector? • • • El ancho de banda disponible no es suficiente para enviar el vídeo sin problemas desde el teléfono inteligente al proyector. Esto puede ocurrir si una o varias redes WiFi operan cerca en el mismo rango de frecuencias.
9 Apéndice Datos técnicos Tecnología / óptica Tecnología óptica ............................................. DLP® Fuente luminosa ........................................LED RGB Resolución ...................854 × 480 píxeles (WVGA) Vida del LED .................................... hasta 20.000 h Contraste ............................................................ 1000:1 Relación de aspecto ............................................ 16:9 Luminosidad..................................
El marcado CE certifica que el producto cumple con los principales requisitos del Parlamento Europeo y directrices del Consejo Europeo 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2014/30/EU sobre equipos de tecnologías de la información en lo que se refiere a la seguridad y salud de los usuarios y en lo que respecta a la interferencia electromagnética. La declaración de cumplimiento se puede consultar en el sitio www.picopix.philips.com.
Embalaje: La presencia del logotipo (punto verde) significa que se paga una contribución a una organización nacional reconocida para mejorar las infraestructuras de reciclaje y recuperación de los embalajes. Le rogamos que respete las normas de clasificación establecidas localmente para este tipo de residuo. Baterías: Si su producto contiene baterías, éstas se deben desechar en un punto de recogida adecuado.
PHILIPS and the PHILIPS’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used under license. This product was brought to the market by X-GEM SAS, further referred to in this document as X-GEM SAS, and is the manufacturer of the product. 2017 È X-GEM SAS. All rights reserved. Headquarters: X-GEM SAS 9 rue de la Négresse 64200 Biarritz – FRANCE Tel: +33 (0)5 59 41 53 10 www.xgem.