Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
PR3083, PR3081 ENGLISH 6 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 12 ITALIANO 15 NEDERLANDS 18 繁體中文 21 简体中文 24
ENGLISH Introduction Read this user manual carefully before you use the straps for the BlueTouch Pain Relief Patch and save it for future reference. Intended use These straps are intended to be used with the BlueTouch Pain Relief Patch, type number PR3092. The BlueTouch Pain Relief Patch is a device that is intended to be used on the upper or lower back and that can be positioned and adjusted on the treatment area by means of a fabric strap.
ENGLISH 7 4 Wrap the lower back strap with the BlueTouch Pain Relief Patch in it around your waist with the opening of the strap facing your back (Fig. 13). 5 Fasten the lower back strap with the Velcro strips on both ends of the lower back strap. (Fig. 14) Note: Make sure the BlueTouch Pain Relief Patch in the strap is located on the area to be treated and the LED area is in contact with the skin.
ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support, read the separate worldwide guarantee leaflet or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Its telephone number is: -- Germany: 0800 000 75 22 (free of charge for calls within Germany). -- Austria: 0800 880 932 (free of charge for landline calls within Austria. Costs for mobile phone calls depend on provider). -- Switzerland: 0800 002 050 (free of charge for landline calls).
DEUTSCH 9 Einführung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Rückenbänder für das BlueTouch Pain Relief Patch aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Verwendungszweck Diese Rückenbänder wurden für die Verwendung mit dem BlueTouch Pain Relief Patch (Typennummer PR3092) entwickelt.
DEUTSCH 1 Legen Sie das Rückenband für den unteren Rücken und das BlueTouch Pain Relief Patch vor sich auf einen Tisch. Schieben Sie die linke Seite des BlueTouch Pain Relief Patch hinter den elastischen Rand der Gurtöffnung. (Abb. 11) 2 Schieben Sie dann das andere Ende des BlueTouch Pain Relief Patch so hinter den gegenüberliegenden elastischen Rand der Öffnung, dass sich das gesamte Patch im Rückenband für den unteren Rücken befindet.
DEUTSCH 11 Pflege Nehmen Sie das BlueTouch Pain Relief Patch immer aus dem Rückenband, bevor Sie das Band in der Waschmaschine waschen. -- Die BlueTouch Pain Relief-Rückenbänder können in der Waschmaschine gewaschen werden (Abb. 20). Achtung: Um Schäden an den BlueTouch Pain Relief-Rückenbändern zu verhindern, waschen Sie sie in einem Wäschenetz. -- Wählen Sie einen Schonwaschgang und eine Temperatur von höchstens 30 °C. Trocknen Sie die BlueTouch Pain Relief-Rückenbänder an der Luft und nicht im Trockner.
FRANÇAIS Introduction Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser les sangles pour le patch antidouleur BlueTouch et conservez-le pour un usage ultérieur. Application Ces sangles sont destinées à être utilisées avec le patch antidouleur BlueTouch (référence PR3092). Le patch antidouleur BlueTouch est un appareil destiné à être utilisé sur la région lombaire et le haut du dos, qui peut être placé sur la zone à traiter au moyen d’une sangle en tissu.
FRANÇAIS 13 Remarque : Assurez-vous que la peau de la zone à traiter est propre, complètement sèche et exempte de crème, de lotion et autre produit cosmétique. 4 Enroulez la sangle pour la région lombaire avec le patch antidouleur BlueTouch autour de votre taille en orientant l’ouverture de la sangle vers vous (fig. 13). 5 Fixez la sangle pour la région lombaire à l’aide des bandes Velcro situées sur les deux extrémités de la sangle pour la région lombaire. (fig.
FRANÇAIS Remplacement Vous pouvez acheter de nouvelles sangles. Consultez les tableaux ci-dessous pour connaître les références et les tailles.
ITALIANO 15 Introduzione Leggete questo manuale dell’utente attentamente prima di usare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch e conservatelo come riferimento futuro. Uso previsto Queste cinghie sono destinate all’uso con la fascia per alleviare il dolore BlueTouch, codice PR3092.
ITALIANO 1 Posizionate la cinghia per la parte inferiore della schiena e la fascia per alleviare il dolore BlueTouch davanti a voi su un tavolo e fate scorrere il lato sinistro della fascia BlueTouch dietro il bordo elastico dell’apertura nella cinghia. (fig. 11) 2 Quindi fate scorrere l’altra estremità della fascia BlueTouch dietro il bordo elastico opposto dell’apertura in modo che tutta la fascia sia dentro la cinghia per la parte inferiore della schiena.
ITALIANO 17 Pulizia rimuovete sempre la fascia per alleviare il dolore BlueTouch dalla cinghia prima di lavarla in lavatrice. -- Le cinghie della fascia per alleviare il dolore BlueTouch possono essere lavate in lavatrice (fig. 20). Attenzione: per non danneggiare le cinghie della fascia per alleviare il dolore BlueTouch, lavatele in una borsa da bucato con rete fine. -- usate un ciclo delicato e una temperatura massima di 30 °C.
NEDERLANDS Introductie Lees deze gebruiksaanwijzing grondig voor u de draagbanden voor de BlueTouch Pain Relief Patch gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Deze draagbanden zijn bedoeld voor gebruik met de BlueTouch Pain Relief Patch, typenummer PR3092. De BlueTouch Pain Relief Patch kan worden gebruikt op de boven- en onderrug en kan door middel van een stoffen draagband precies op het te behandelen gebied worden geplaatst.
NEDERLANDS 19 3 Verwijder eventuele kleding van het te behandelen gebied. Opmerking: Zorg ervoor dat de huid van het te behandelen gebied schoon en volledig droog is en vrij van crèmes, lotions en andere cosmetica. 4 Wikkel de draagband voor de onderrug met daarin de BlueTouch Pain Relief Patch om uw taille met de opening van de draagband naar de rug gericht (fig. 13). 5 Bevestig de draagband voor de onderrug met de klittenbandsluiting. (fig.
NEDERLANDS Vervanging U kunt nieuwe draagbanden kopen. Raadpleeg de onderstaande tabellen voor meer informatie over typenummers en maten. Draagbanden voor de onderrug -- PR3083/00: draagband voor de onderrug S - M -- PR3083/01: draagband voor de onderrug L - XL Draagbanden voor de bovenrug -- PR3081/00: draagband voor de bovenrug S - M -- PR3081/01: draagband voor de bovenrug L - XL Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.
繁體中文 21 簡介 使用 BlueTouch 酸痛舒緩墊的固定帶前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留手冊以供日後 參考。 適合用途 這些固定帶僅供搭配型號 PR3092 的 BlueTouch 酸痛舒緩墊一同使用。BlueTouch 酸痛 舒緩墊適用於上背部或下背部,並可透過布質固定帶放置於治療部位並進行調整。 重要事項 -- 請搭配特殊設計的飛利浦固定帶使用 BlueTouch 酸痛舒緩墊。購買舒緩墊時未隨附固 定帶,必須另外購買。 -- 為避免損害 BlueTouch 酸痛舒緩固定帶,清洗時請放入細網格洗衣袋中。 -- PR3081/00、PR3081/01、PR3083/00、PR3083/01:材質為 85% 聚酯纖維和 15% 棉。 -- PR3081/02、PR3081/03、PR3083/02、PR3083/03:材質為 95% 聚酯纖維和 5% 彈性纖維。 符號說明 ----------- 此符號表示:洗滌水溫最高不得超過 30°C。 (圖 1) 此符號表示:請勿漂白。 (圖 2) 此符號表示:請勿使用烘乾機烘乾。 (圖 3) 此符號表示:請勿熨燙。 (圖 4) 此符號表示:請勿乾洗。 (圖
繁體中文 5 使用下背部固定帶兩端的黏束帶固定下背部固定帶。 (圖 14) 注意: 請確定固定帶內的 BlueTouch 酸痛舒緩墊位於治療部位,且 LED 區域與肌膚完 全接觸。 放置上背部固定帶 1 要將 BlueTouch 酸痛舒緩墊放置於上背部固定帶內,請依照前文「放置下背部固定 帶」一節中步驟 1 和 2 所述的相同程序來進行。 2 將肩膀吊帶往前拉 (1),並將吊帶固定於腰帶的黏束帶條上 (2)。 (圖 15) 3 移開治療部位的衣物。 注意: 請確定治療部位的肌膚乾淨且完全乾燥,未塗抹乳霜、乳液或其他化妝品。 4 將上背部固定帶像外套一樣穿上。先將一隻手臂穿過固定在一側腰帶上的肩膀吊帶, 接著以同樣動作穿過另一側吊帶。 (圖 16) 注意: 請確定固定帶內的 BlueTouch 酸痛舒緩墊位於治療部位,且 LED 區域與肌膚完 全接觸。 5 以黏束帶條固定腰帶。 (圖 17) 6 將肩膀吊帶調整到適合的長度。 (圖 18) 7 或者,您也可以先將上背部固定帶放在背上,固定腰帶,接著將肩膀吊帶的黏束帶條 交叉固定在腰帶上。對某些人而言,此作法可能可提供更佳貼合度。 (圖 19) 清潔 將
繁體中文 23 保固與支援 如需相關資訊或支援,請造訪 www.philips.com/support、另行參閱全球保證書或聯絡您 所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。電話號碼如下: -- 德國:0800 000 75 22 (德國境內免費電話)。 -- 奧地利:0800 880 932 (奧地利境內市話電話免費。手機通話費用視各家電信業者而定)。 -- 瑞士:0800 002 050 (市話電話免費)。0848 000 292 (手機通話費用視各家電信業者而定) 。 -- 英國:0844 338 04 89 (BT 市話通話每分鐘 5P,其他市話和手機電信業者費用可能更高) 。 -- 荷蘭:0900 202 11 77 (每分鐘 € 0.10。手機通話費用視各家電信業者而定)。 -- 香港:852 2619 9663 (區內免費電話)。 保固限制 此保固不包含一般磨損與破損。如未依照本使用手冊使用 BlueTouch 酸痛舒緩固定帶, 將導致保固失效。 製造商法定地址 Philips Consumer Lifestyle B.V.
简体中文 简介 使用 BlueTouch Pain Relief Patch 绑带之前,仔细阅读本用户手册并妥善保管以供日后参 考。 预期用途 这些绑带仅限于与型号为 PR3092 的 BlueTouch Pain Relief Patch 绑带配合使用。 BlueTouch Pain Relief Patch 是一款用于上背或下背部的医疗器械,可用织物带定位和调 整照射区。 注意事项 -- 将 BlueTouch Pain Relief Patch 与专用飞利浦绑带配合使用。Patch 未随附绑带,需 单独购买。 -- 为防止 BlueTouch Pain Relief Patch 绑带损坏,将其放入细孔洗衣袋中洗涤。 -- PR3081/00、PR3081/01、PR3083/00、PR3083/01:由 85% 的聚酯纤维、15% 的棉 制成。 -- PR3081/02、PR3081/03、PR3083/02、PR3083/03:由 95% 的聚酯纤维、5% 的弹 性纤维制成。 符号说明 ----------- 此符号表示:最高洗涤温度为 30°C。 (图 1) 此符号表示:不可漂白。 (图
简体中文 25 5 用维可牢带将下背部绑带的两端绑定。 (图 14) 注意: 确保绑带中的 BlueTouch Pain Relief Patch 位于要治疗的部位且 LED 区与皮肤接触。 定位上背部绑带 1 要将 BlueTouch Pain Relief Patch 放入上背部绑带中,请按照与上述“定位下背部绑 带”部分中的步骤 1 和 2 中所述相同程序进行操作。 2 将肩吊带向前拉 (1) 并将其固定至腰带上的维可牢带上 (2)。 (图 15) 3 脱掉要治疗部位的衣物。 注意: 确保要治疗部位的皮肤清洁、完全干燥且未使用乳霜、润滑液和其他化妆品。 4 像穿夹克一样穿上上背部绑带。先将一只手臂穿过固定在腰带一侧的肩吊带,然后在 另一侧重复相同操作。 (图 16) 注意: 确保绑带中的 BlueTouch Pain Relief Patch 位于要治疗的部位且 LED 区与皮肤接 触。 5 用维可牢带固定腰带。 (图 17) 6 将肩吊带调节至所需长度。 (图 18) 7 或者,您可以先将上背部绑带放在背部,固定腰带后将肩吊带上的维可牢带以交叉方 式固定至腰带。对于某些人来说,这种方式会更为贴合。 (
简体中文 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support,阅读单独的全球保修卡或联 系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。其电话号码为: -- 德国:0800 000 75 22(德国境内免费通话)。 -- 奥地利:0800 880 932(奥地利境内固定电话免费通话;手机通话费用因提供商而 异)。 -- 瑞士:0800 002 050(固定电话免费通话)。0848 000 292(手机通话费用因提供商 而异)。 -- 英国:0844 338 04 89(BT 固定电话通话 5 便士/分钟。其他固定电话和手机提供商 可能收费更多)。 -- 荷兰:0900 202 11 77(0.10 欧元/分钟;手机通话费用因提供商而异)。 -- 香港:852 2619 9663(固定电话免费)。 保修条款 保修不含正常磨损。如果未按照本用户手册中的说明使用 BlueTouch Pain Relief Patch 绑 带,则保修将失效。 制造商法定地址 Philips Consumer Lifestyle B.V.
4222.100.0438.