Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
23
ENGLISH 6 FRANÇAIS 26 65 PR3092 83
ENGLISH Introduction Read this user manual carefully before you use the BlueTouch Pain Relief Patch and save it for future reference. This medical device is available without prescription. To achieve the optimal treatment success, you have to use the device according to the treatment schedule and the instructions in this user manual. In case of any further questions, please ask your pharmacist or doctor. BlueTouch is a trademark owned by Koninklijke Philips N.V.
ENGLISH 7 -- Do not intentionally touch the sensor in the centre of the BlueTouch Pain Relief Patch when it is switched on. -- Do not place any object on the sensor in the centre of the BlueTouch Pain Relief Patch when it is switched on. -- Never leave the BlueTouch Pain Relief Patch unattended when it is switched on or charging. -- Always return the BlueTouch Pain Relief Patch to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
ENGLISH -- Always install the BlueTouch Pain Relief Patch according to the instructions in this user manual. Make sure wireless communication devices, such as wireless home network routers, mobile phones, cordless phones and their base stations, and walkie-talkies, are kept at least 2 metres away from the BlueTouch Pain Relief Patch, as these devices may affect its working. -- Clean the infrared sensor with a damp cloth after each treatment to ensure it continues to function properly.
ENGLISH 9 -- If you have any anatomical pathology or other physical limitation which would prevent you from placing the BlueTouch Pain Relief Patch successfully. -- If you have an active implanted device, such as a cardiac pacemaker, defibrillator, neurostimulator, cochlear implant, or an active drug administration device. -- If you have a history of severe osteoporosis (T score of 2.5 and a history of 1 or more bone fractures), or another severe bone disease.
ENGLISH -- This symbol means: Type BF (Body Floating) applied part. -- This symbol means: Do not stare into the beam of light. -- This symbol is a warning to read the enclosed documents before use and take all safety precautions required. -- This symbol means: Read the user manual before you start using the BlueTouch Pain Relief Patch. -- This symbol means: Do not clean under a running tap.
ENGLISH 11 -- This symbol means: Do not stare at the light source. Risk Group 1 product (IEC60601-2-57:2011). -- This symbol means: Do not throw away with the normal household waste. For further instructions, see chapter ‘Environment’. -- This symbol indicates the areas where the BlueTouch Pain Relief Patch may be positioned. -- This symbol means ‘Manufactured by’ and provides the address of the legal manufacturer. Adapter -- This symbol indicates that the adapter is double insulated (Class II).
ENGLISH -- This symbol indicates that the adapter may only be used indoors. -- This symbol means: Do not throw away with the normal household waste. For further instructions, see chapter ‘Environment’. Straps -- This symbol means: Wash at a temperature of 30°C max. -- This symbol means: Do not bleach. -- This symbol means: Do not tumble-dry.
ENGLISH -- This symbol means: Do not iron. -- This symbol means: Do not dry clean. -- This symbol means that the material has been tested for harmful substances according to Oeko-Tex® standard 100. 4659CIT -- This symbol means that this strap is to be used on the lower back. -- This symbol means that this strap is to be used on the upper back.
ENGLISH General description (Fig. 23) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 BlueTouch Pain Relief Patch (outside) Mode button Connection panel Charging light Micro USB socket BlueTouch Pain Relief Patch (skin side) Treatment area Infrared sensor Adapter Standard USB plug Micro USB plug Charging Fully charge the BlueTouch Pain Relief Patch for the first time and when its power is low. When fully charged, the BlueTouch Pain Relief Patch has enough power for 4 or more treatments.
ENGLISH 15 4 Insert the micro USB plug into the socket on the BlueTouch Pain Relief Patch. ,, When the BlueTouch Pain Relief Patch is connected to the mains, it beeps once to indicate that charging has started. ,, The charging light on the connection panel flashes green slowly and regularly while the BlueTouch Pain Relief Patch is charging. 5 When the BlueTouch Pain Relief Patch is fully charged, the charging light turns solid green.
ENGLISH Using your BlueTouch Pain Relief Patch Treatment schedule Always stick to the treatment schedule in section ‘Treatment modes, duration and intensity’ in this chapter. Do not treat more than twice a day. The BlueTouch Pain Relief Patch has been designed for daily use. You can use it when you feel pain. It is important, however, that you stick to the treatment schedule in section ‘Treatment modes, duration and intensity’ in this chapter and do not treat more often than twice a day.
ENGLISH 4 17 O (OFF): press four times Note: If you want to switch from mode 3 to mode 1 or 2 or from mode 2 to mode 1, you have to press the mode button as many times as required to reach the mode you want to select. Note: If you select another mode by switching through the OFF setting within 2 seconds, the treatment timer is not reset to the treatment of the newly selected mode but continues to count down at the point where you switched to the other mode.
ENGLISH Note: Do not wear multiple layers of clothing or tight or thick clothing over the BlueTouch Pain Relief Patch to prevent the device from switching off before the treatment has been completed. If you wear too tight or thick clothing, the infrared sensor will measure a too high temperature and switch off the device. Positioning the lower back strap To place the BlueTouch Pain Relief Patch in the strap, follow the steps below.
ENGLISH 19 4 Put the upper back strap on like a jacket. First put one arm through the shoulder sling attached to the waistband on one side and then do the same on the other side. Note: Make sure the BlueTouch Pain Relief Patch in the strap is located on the area to be treated and the LED area is in contact with the skin. 5 Fasten the waistband with the Velcro strips. 6 Adjust the shoulder slings to the preferred length.
ENGLISH ,, All LEDs light up at the intensity of the selected mode (see section ‘Treatment modes, duration and intensity’ in this chapter). Do not intentionally touch the sensor in the centre of the BlueTouch Pain Relief Patch when it is switched on. Note:You can also place the patch on your back and then press the mode button to select the treatment mode. In that case, the Blue Touch Pain Relief Patch switches on in the selected mode within five seconds.
ENGLISH 21 Possible reactions and side-effects -- It is normal for the skin to become a little red during treatment. This skin redness is caused by increased blood circulation due to the warmth of the BlueTouch Pain Relief Patch. This skin redness is harmless and fades after the treatment has ended. -- In some cases tanning may be visible after treatment. This tanning is caused by melanin concentrations in the skin and is a similar effect to that caused by exposure to sunlight.
ENGLISH 1 When the batteries contain enough energy for two or more treatments, the charging light is solid green. ,, You can select a mode and start treatment. 2 When the batteries contain just enough energy for one treatment, the charging light is solid orange. ,, You can select a mode and complete just one treatment. 3 When the batteries are empty, the charging light turns solid red for 5 seconds and the BlueTouch Pain Relief Patch produces 3 beeps when you press the mode button.
ENGLISH 23 Environment -- The integrated batteries of the BlueTouch Pain Relief Patch contain substances that may pollute the environment. The batteries cannot be removed. To ensure proper disposal, take the device to an official collection point. Staff at the collection point will ensure the batteries are removed and disposed of in an environmentally safe way.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The BlueTouch Pain Relief Patch suddenly switches off during treatment. The preset treatment time is finished. The BlueTouch Pain Relief Patch has been programmed to switch off automatically after the treatment time in the selected treatment mode has elapsed. The infrared sensor is blocked. Check the position of the patch in the strap. Make sure the strap does not cover the infrared sensor.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The charging light does not start flashing green when I connect the USB cable to the computer. The micro USB plug is not inserted into the micro USB socket properly or the standard USB plug is not inserted into the USB port of your computer properly. Insert the micro USB plug into the micro USB socket properly and check the connection to the computer. Make sure the computer is switched on.
FRANÇAIS Introduction Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le patch antidouleur BlueTouch et conservez-le pour un usage ultérieur. Cet appareil médical est disponible sans prescription. Pour un traitement optimal, vous devez utiliser l’appareil conformément au programme de traitement et aux instructions de ce mode d’emploi. En cas de question supplémentaire, veuillez vous adresser à votre pharmacien ou à votre médecin.
FRANÇAIS 27 -- N’utilisez pas le patch antidouleur BlueTouch ou l’adaptateur s’il est endommagé. -- Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. Contactez Philips pour obtenir un nouvel adaptateur. -- Ne modifiez pas le patch antidouleur BlueTouch et ses accessoires. -- Ne touchez pas intentionnellement le capteur situé au centre du patch antidouleur BlueTouch lorsqu’il est allumé.
FRANÇAIS -- N’utilisez pas le patch antidouleur BlueTouch si vous avez de la fièvre ou si vous souffrez d’une maladie et/ou prenez des médicaments ou utilisez des produits cosmétiques susceptibles de causer des réactions cutanées en combinaison avec le patch antidouleur BlueTouch. Lisez la section « Contre-indications » de ce chapitre pour savoir si l’une d’entre elles s’applique à vous avant de commencer à utiliser le patch antidouleur BlueTouch.
FRANÇAIS 29 -- Si vous souffrez d’infections, d’eczéma, de tatouages qui ne guérissent pas, de brûlures, de follicules enflammées, de lacérations ouvertes, d’abrasions, d’herpès simplex, de psoriasis, de plaies ou de lésions, d’hématomes, ou que vous avez subi une intervention chirurgicale sur les zones à traiter. -- Si vous souffrez de diabète sévère ou non contrôlé ou de diabète avec des dommages périphériques.
FRANÇAIS Explication des symboles Patch antidouleur BlueTouch -- Ce symbole signifie : Conforme aux directives CE. CE correspond à « Conformité Européenne ». -- Ce symbole signifie : Ne pas mettre le patch antidouleur BlueTouch dans la machine à laver. -- Ce symbole signifie que l’appareil est protégé contre les projections d’eau. -- Ce symbole signifie : Type BF (Body Floating) partie appliquée. -- Ce symbole signifie : Ne pas fixer le faisceau lumineux des yeux.
FRANÇAIS 31 -- Ce symbole est un avertissement à lire les documents joints avant l’utilisation et à prendre toutes les précautions de sécurité requises. -- Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi avant de commencer à utiliser le patch antidouleur BlueTouch. -- Ce symbole signifie : Ne pas nettoyer l’appareil sous l’eau du robinet. -- Ce symbole signifie : Ne pas fixer des yeux la source lumineuse. Produit du groupe de risque 1 (IEC60601-2-57:2011).
FRANÇAIS -- Ce symbole indique les zones sur lesquelles le patch antidouleur BlueTouch peut être placé. -- Ce symbole signifie « Fabriqué par » et fournit l’adresse du fabricant légal. Adaptateur -- Ce symbole indique que cet adaptateur bénéficie d’une double isolation (classe II). -- Ce symbole indique que l’adaptateur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. -- Ce symbole signifie : Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères normales.
FRANÇAIS Sangles -- Ce symbole signifie : Laver à une température de 30 °C maximum. -- Ce symbole signifie : Ne pas utiliser de produits décolorants. -- Ce symbole signifie : Ne pas sécher dans le sèche-linge. -- Ce symbole signifie : Ne pas repasser. -- Ce symbole signifie : Ne pas nettoyer à sec.
FRANÇAIS -- Ce symbole signifie que le matériau a été testé et ne contient aucune substance nuisible selon la norme Oeko-Tex® 100. 4659CIT -- Ce symbole signifie que cette sangle est à utiliser sur la région lombaire. -- Ce symbole signifie que cette sangle est à utiliser sur le haut du dos. Description générale (fig.
FRANÇAIS 35 Charge avec l’adaptateur Une charge complète du patch antidouleur BlueTouch au moyen de l’adaptateur prend environ 3 heures. 1 L’adaptateur est fourni avec un cordon d’alimentation amovible. Avant d’utiliser l’adaptateur, commencez par insérer la fiche secteur dans l’adaptateur et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 2 Insérez la fiche USB standard dans la prise de l’adaptateur. 3 Branchez l’adaptateur sur une prise secteur (100 V-240 V).
FRANÇAIS 5 Lorsque le patch antidouleur BlueTouch est complètement chargé, le voyant de charge reste allumé en vert. 6 Retirez l’adaptateur de la prise secteur et enlevez la fiche USB de la microprise USB du patch antidouleur BlueTouch. Charge via la microprise USB Vous pouvez également charger le patch antidouleur BlueTouch en insérant la fiche USB dans un port USB de votre ordinateur. La charge à l’aide du câble USB connecté à l’ordinateur peut prendre jusqu’à 8 heures.
FRANÇAIS 37 Modes de traitement Modes de traitement, durée et intensité Modes Nombre de traitements par jour et durée du traitement Intensité 1 : faible 2 x 30 min 50 % 2 : moyenne 2 x 20 min 75 % 3 : élevée 2 x 15 min 100 % Sélection des modes de traitement Le patch antidouleur BlueTouch possède trois modes et un réglage OFF. Vous devez appuyer sur le bouton de mode à une ou plusieurs reprises pour sélectionner l’un des trois modes de traitement.
FRANÇAIS ,, En mode 3 (élevé), six rangées de DEL s’allument. Le patch antidouleur BlueTouch émet trois signaux sonores. ,, Lorsque vous sélectionnez un mode, le patch antidouleur BlueTouch s’allume en mode d’économie d’énergie. Dans ce mode, toutes les DEL sont allumées à leur intensité la plus faible.
FRANÇAIS 39 4 Enroulez la sangle pour la région lombaire avec le patch antidouleur BlueTouch autour de votre taille en orientant l’ouverture de la sangle vers vous. 5 Fixez la sangle pour la région lombaire à l’aide des bandes Velcro situées sur les deux extrémités de la sangle pour la région lombaire. Remarque : Assurez-vous que le patch antidouleur BlueTouch logé dans la sangle est situé sur la zone à traiter et que la zone à DEL est en contact avec la peau.
FRANÇAIS 6 Réglez les lanières d’épaule à la longueur souhaitée. 7 Vous pouvez aussi commencer par placer la sangle pour le haut du dos sur votre dos, fixer la ceinture, puis attachez les bandes Velcro des lanières d’épaule à la ceinture en diagonale. Cela peut s’avérer plus confortable pour certaines personnes. Traitement 1 Appuyez sur le bouton de mode à une ou plusieurs reprises pour sélectionner l’un des trois modes de traitement.
FRANÇAIS 41 Attention : Ne fixez pas directement la lumière émise par les DEL, même lorsque le patch antidouleur BlueTouch fonctionne en mode d’économie d’énergie et que la durée de traitement est suspendue. Remarque : Après 10 minutes en mode d’économie d’énergie, le patch antidouleur BlueTouch s’éteint. 2 Pour reprendre le traitement après une brève interruption, replacez le patch antidouleur BlueTouch sur la peau.
FRANÇAIS Signaux lumineux et sonores pendant l’utilisation Signal de surchauffe 1 Si le capteur mesure une température trop élevée, le patch antidouleur BlueTouch s’éteint pour des raisons de sécurité. 2 Si vous essayez de redémarrer le patch antidouleur BlueTouch pendant la période standard de refroidissement de 10 minutes, le voyant de charge clignote trois fois en rouge.
FRANÇAIS 43 Nettoyage Ne plongez jamais le patch antidouleur BlueTouch dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Enlevez toujours le patch antidouleur BlueTouch de la sangle avant de mettre la sangle dans la machine à laver. 1 Nettoyez le patch antidouleur BlueTouch à l’aide d’un chiffon humide. Attention : Nettoyez le capteur infrarouge à l’aide d’un chiffon humide après chaque utilisation pour garantir qu’il continue à fonctionner correctement.
FRANÇAIS -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas le patch antidouleur BlueTouch avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support, lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale ou contactez le Service Consommateurs Philips.
FRANÇAIS 45 Problème Cause possible Solution Le patch antidouleur BlueTouch s’est éteint et le voyant de charge clignote en rouge. La température de la peau est trop élevée. Si le capteur infrarouge détecte une température trop élevée, le patch antidouleur BlueTouch s’éteint. Laissez le patch antidouleur BlueTouch refroidir pendant 10 minutes. Après 10 minutes, les DEL s’allument en mode d’économie d’énergie. Replacez le patch antidouleur BlueTouch sur votre peau et poursuivez le traitement.
FRANÇAIS Problème Le patch antidouleur BlueTouch devient chaud en cours d’utilisation. Cause possible Solution La batterie de l’ordinateur portable sur lequel vous avez branché le câble USB est faible. Branchez l’ordinateur portable sur le secteur. Ce phénomène est normal. Aucune action n’est requise.
4222.100.3085.