PR3094 PR3093 User manual
1
PR3094, PR3093 English 4 Deutsch 57 Italiano 118 Français 176
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ pain-management/register. Read this user manual carefully before you use the Wireless TENS (PR3093) or the Wireless TENS Pro (PR3094) and save it for future reference. The Wireless TENS (PR3093) and the Wireless TENS Pro (PR3094) are available without prescription.
English 5 -- determining individual treatment and adapting settings of the TENS device by means of the Wireless TENS Pro PC Application (PR3094 only) The Wireless TENS Pro PC Application is only for use by a healthcare professional in combination with the Wireless TENS Pro device (PR3094), which enables the healthcare professional to offer more specific TENS treatment programs and enables the healthcare professional to track and analyse the patient’s activity patterns in relation to the use of the device.
English Activity monitoring and pain management We all want to enjoy doing our daily activities. When you experience pain, however, the instinctive reaction is to avoid pain by reducing your activity level. As a result, you become less fit and less able to enjoy doing the things you like. Staying active, without overdoing it, is important to avoid being trapped in a persistent pain cycle.
English 7 Information for the healthcare professional (PR3094 only) The Wireless TENS Pro (PR3094) can be used in combination with the Wireless TENS Pro PC Application, which is designed for use by medically trained healthcare professionals who are responsible for using the TENS device according to the user manual and who are skilled in: -- analysing patient activity patterns in relation to patient treatment patterns using an external PC application -- determining individual treatment and adapting setting
English 2 If you received a trial kit from our sales force, this kit should contain the mini USB cable. If you have other questions regarding the availability of the Wireless TENS Pro PC Application or the mini USB cable, please contact the Consumer Care Centre in your country. Important Contra-indications Do not use the device if: -- you have a cardiac pacemaker, implanted defibrillator or other implanted metallic or electronic device (e.g.
English 9 Important safety information Warning -- This is a medical device. Keep the device out of the reach of children. -- Read this user manual carefully and always adhere to the treatment instructions. -- This appliance is not intended for use by adults with reduced sensory or mental capabilities. -- Do not use the device on children. -- Do not use the device if your pain cannot be clearly defined as mild to moderate muscoskeletal pain.
English -- Do not apply stimulation over open wounds or rashes, or over swollen, red, infected or inflamed areas or skin eruptions (e.g. phlebitis, thrombophlebitis and varicose veins). -- Do not apply stimulation on areas of skin that lack normal sensation. -- Only apply stimulation to normal, intact, clean and healthy skin. -- Use of electric stimulation and conductive electrodes may lead to skin irritation or skin sensitisation.
English 11 Caution -- Only use this device with the charger, cables, electrodes and accessories recommended by the manufacturer. -- The device is not waterproof. Do not use the device in wet surroundings and prevent it from getting wet. -- The device can be used indoors and outdoors, but it has not been designed to withstand all weather conditions. -- The device cannot withstand high and low temperatures. Please check the operating conditions in chapter ‘Specifications’.
English Compliance with standards -- The device meets the relevant standards for this type of Class IIa electrical medical appliance and appliances using electrical stimulation for home use. -- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Preset programs Program overview The device comes standard with 8 preset programs (PR3093) or 15 preset programs (PR3094).
English 13 Name of Conventional TENS program Program no. on remote control PR3093 Program no. on remote control PR3094 Program description Suggested treatment time Conventional 1 1 May give you a continuous tingling stimulation No limit Thorough 2 stimulus 2 May give you a more thorough stimulating sensation No limit Pre-activity 3 3 May give you a more local and soft stimulating stimulation No limit Soft stimulus - 4 May give you a softer stimulating sensation, e.g.
English advised to adjust the intensity to a level that produces visible muscle contractions in the stimulation area. These contractions are not harmful. If you find these contractions too uncomfortable, you can decrease the intensity, choose a different program or move the electrodes to a different place. Burst TENS should preferably be applied while resting, since it can result in muscle contraction in the stimulation area. Name of Burst TENS program Program no.on remote control PR3093 Program no.
English 15 Frequency-modulated TENS programs Frequency-modulated TENS is a program in which the frequency of the pulse varies from high to low. This can be more comfortable or effective than the other programs in some cases. You can use frequency-modulated TENS for around 30 minutes multiple times a day, for example 3 times. Name of Freq. Mod. program Program no. on remote control PR3093 Program description Program no.
English Program name Program no. PR3093 ProProgram no. gram PR3094 type FrePulse quency width Preset time Conventional 1 1 Conventional 100 Hz 200µs continuous Thorough 2 stimulus 2 Conventional 40 Hz 200µs continuous Preactivity 3 3 Conventional 100 Hz 150µs continuous Soft stimulus - 4 Conventional.
English 17 Program name Program no. PR3093 ProProgram no. gram PR3094 type FrePulse quency width Preset time Diffuse Burst - 11 Burst 80 Hz, 2 Hz 180µs 30 min. Mixed Frequency 7 12 Freq. Mod. 8-100 Hz 250µs 30 min. Pulsing massage 8 13 Freq. Mod. 2-8 Hz 250µs 30 min. Deep massage - 14 Freq. Mod. 2-80 Hz 180µs 30 min. Gentle massage - 15 Freq. Mod. 8-80 Hz 150µs 30 min.
English 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Intensity button (PR3093); intensity button for extension channel (third and fourth electrode) (PR3094) Intensity button for main channel (first and second electrode) (PR3094) OK button Selector with up, down, right and left arrows Removable belt clip Battery compartment cover Extension channel connectors for third and fourth electrode (PR3094 only) Extension channel cable (PR3094 only) Plug to connect extension channel cable to TENS units (PR3094 onl
English 19 Note: If the rechargeable battery of the TENS units is not fully charged when you start a treatment, the batteries may run out during the treatment.We advise you to always fully charge the TENS units before you start a treatment. Note:Treatment is not possible when the TENS units are charging. 1 Insert the adapter of the charger in a wall socket. 2 Place the TENS unit with the rechargeable battery (the one without the on/off button and the indicators) in the charger.
English Preparing for treatment with two channels and four electrodes (PR3094 only) The Wireless TENS pro (PR3094) comes with an extension cable that allows you to connect two extra electrodes. Because the Wireless TENS pro (PR3094) has two channels, its remote control has two intensity buttons, one for each channel. Preparing for treatment 1 Remove the detachable corner from the TENS units to make the socket for the extension cable accessible. Note: Store the detachable corner for later use.
English 21 3 Put the two AAA 1.5-volt alkaline batteries in the remote control. Note: Make sure that the - and + poles point in the direction indicated in the battery compartment. Note: Remove the batteries if you are not going to use the device for a month or more to prevent battery leakage. 4 Slide the battery compartment cover back onto the remote control. 5 If you want to wear the remote control attached to your belt or waistband, reattach the belt clip to the remote control.
English ,, The screen prompts you to press the up arrow. 3 Press the up arrow on the selector. ,, When you unlock the remote control, you can use the control panel again. ,, When you have inserted new batteries and the TENS units are switched off, the ‘no connection’ screen appears. Note:This ‘no connection’ screen may also appear due to other causes (see ‘Error signals on the remote control’ in chapter ‘Signals on the device’).
English 23 Setting the date and time If you want to use activity monitoring to keep track of your activity and treatment pattern, you have to set the date and time on your remote control. 1 The date and time setting screen opens automatically on the display, with the date field highlighted. Note:This screen only opens automatically at first use and if you replace the batteries more than 24 hours after the batteries ran out. Select the settings screen symbol to change the date and time in all other cases.
English 6 Use the down arrow to go to the time setting field. 7 Press the OK button to be able to change the time set. ,, The time setting screen opens. ,, The hour field is highlighted. 8 Use the up or down arrow to choose the hour and press the right arrow to go to the minutes field. ,, The minutes field is highlighted. 9 Use the up or down arrow to choose the minutes and press the OK button to confirm the time. 10 Use the down arrow to go to the time format field.
English 25 Using the device Attaching the electrodes and TENS units 1 Make sure the skin you want to place the electrodes on looks healthy and is free from wounds or rashes. Note: Do not place electrodes on red or inflamed skin and skin with open wounds, cancerous lesions or rashes. 2 Clean the skin with a moist cloth and dry it. The skin you want to place the electrodes on must be dry, clean and free from cream or lotion.
English 5 Place the second electrode on the body part you want to treat. In the case of PR3094, you can also place a third and fourth electrode on the body part you want to treat. Note: Always place the electrodes on the skin before you connect the TENS units Note: Do not place the electrodes on top of each other or so close to each other that they touch each other. 6 Attach the TENS units to the electrodes.
English 27 ,, If you do not start the treatment within 5 minutes, the TENS units switch off automatically. If this happens, you first have to press the on/off button again to start a treatment. Electrode placement To receive maximum results from your stimulation, it is important to place the electrodes correctly. Always make sure that you have normal skin sensation in the place you want to treat before you attach the electrodes.
English -- The home screen symbol: This symbol is highlighted when the home screen is displayed. -- The program screen symbol: Select this symbol to choose a treatment program. -- The timer screen symbol: Select this symbol to set the treatment duration. -- Battery symbol: Select this symbol to check the battery status. -- Activity screen symbol: Select this symbol to select the activity monitor (see section ‘Activity monitoring’ in this chapter).
English 29 the device, this is the program that is used. If you want to change the program follow steps 1 to 3 above. Note:The same program applies to both channels of the Wireless Tens Pro (PR3094). Setting the duration of a program 1 On the home screen you see the duration that is selected as default. If you want to change the default duration of the treatment, use the left or right arrow to highlight the timer icon on the menu bar.
English Note:The same duration applies to both channels of the Wireless TENS Pro (PR3094). Starting and stopping a treatment (PR3093) To start a treatment, you first have to switch on the TENS units with the on/off button and then you press the + side of the intensity button to increase the intensity. 1 Press + side of the intensity button to set the intensity. The intensity always starts to increase from 0 mA.
English 31 ,, When the treatment starts, the treatment status indicator on the TENS units starts to flash yellow. ,, The home screen of the remote control shows the program selected, the treatment time left and the intensity selected. ,, If the intensity feels uncomfortable, press the - side of the intensity button to reduce the intensity constantly and slowly.
English ,, The intensity level is shown in numbers above the left intensity button. The intensity level is also shown by the intensity level bar on the left side of the screen. ,, Hold down the + side of the intensity button on the right side of the remote control to increase the intensity of the extension channel. This starts the pulse to the third and the fourth electrode. ,, The intensity level is shown in numbers above the right intensity button.
English 33 Activity monitoring This additional feature available on the remote control allows you to check your activity pattern over a day, a week or a month. Since activity and pacing are important elements in pain management, the activity monitor included in the remote control provides you with a tool to check how well you pace your activities. If you want to know more about self-managing your pain and the importance of pacing, please read the Pain Toolkit booklet.
English to establish if the activity level in the past week was above or below average. It also allows you to establish on which days of the past week your activity level was above or below average. ,, The month view shows your activity level over the last four weeks including today. The weeks are indicated by the numbers below the graph. The height of the bars shows how many hours per day you have been active over the past four weeks.
English 35 ,, The month view shows your activity level over the last four weeks until today. The horizontal line (T) shows your average activity level over the last month. It allows you to establish if your activity level over the last month met the target and on which days your activity level was higher or lower than the target.
English 4 Peel the electrodes off the skin by pulling at the edge. Note: Do not leave the electrodes on the skin overnight. If you develop skin irritation, try attaching the electrodes in a different spot. Make sure that you move the electrodes to a different spot regularly so that you do apply stimulation at the same spot every day. Storage of the electrodes 1 Place the electrodes back on the liner. 2 Slide the liner with the electrodes back into the bag. 3 Reseal the bag for dustfree storage.
English 37 Cleaning Do not immerse the remote control and the TENS units in water or rinse them under the tap. Do not immerse the electrodes in water. 1 Clean the remote control, the charger, the TENS units and the extension cable (PR3094 only) with a damp cloth and a mild cleaning agent, e.g. dishwashing liquid. Note:You can also clean them with 70% isopropyl alcohol (IPA). Caution: Do not use any other cleaning agents than the ones mentioned above, as these cleaning agents could damage the material, e.g.
English Problem Possible cause Solution The remote control does not switch on. The batteries of the remote control are empty. Replace the batteries (see chapter ‘Preparing for use’). The batteries are not correctly placed. Open the battery compartment and place the batteries correctly (see chapter ‘Preparing for use’). The remote control may be broken. Contact the Philips Consumer Care Centre. The battery The battery of Charge the TENS units (see chapter the TENS units ‘Preparing for use’).
English 39 Problem Possible cause Solution The ‘no connection symbol’ is on the screen (see chapter ‘Signals on the device’). There is no connection because the TENS units are switched off. Check if the TENS units are switched on. The treatment status indicator flashes green when the TENS units are switched on and in standby. If the TENS units are switched off, press the on/off button to switch them on. There is no connection because battery of the TENS units is empty.
English Problem Possible cause Solution There is a cross on the display and I cannot increase the intensity level to start a treatment (see chapter ‘Signals on the device’). The cross is the ‘channel interrupted’ symbol. It may indicate that the electrodes are not placed properly. Make sure that the electrodes are attached to the skin properly. Please note that the ‘channel interrupted’ symbol only disappears when you increase the intensity.
English 41 Problem Possible cause Solution The electrodes have become detached from the skin. The electrodes have lost their adhesive power because they are dirty or because they have been used for a long time. You can try to clean the electrodes (see chapter ‘Cleaning’). If this does not help, replace the electrodes. Please note that the ‘channel interrupted’ symbol only disappears when you increase the intensity. The battery symbol on the menu bar of the remote control flashes.
English Problem Possible cause Solution I experienced an unpleasant sensation when I touched the connectors of the TENS units or the electrodes. You did not decrease the intensity to 0 to end the treatment before you removed the TENS units. Always decrease the intensity to 0 mA before you remove the TENS units. In this way you avoid the unpleasant sensation when you touch the connectors of the TENS units or the extension cable, or touch the electrodes. This sensation is unpleasant but not harmful.
English 43 Signals on the device Battery status indications on the remote control 1 To check the battery level of the remote control or the TENS units, use the left or right arrow to highlight the battery icon on the menu bar. The battery screen opens and shows the charge level of the rechargeable battery of the TENS units on the left and the charge level of the batteries of the remote control on the right. The battery symbol can indicate four charge levels: full, two-thirds full, one-third full and empty.
English No connection with the TENS units -- This ‘no connection’ symbol on the screen indicates that there is no connection between the remote control and the TENS units. This may have several causes: 1 The rechargeable battery of the TENS units is empty. 2 The TENS units are switched off. 3 The remote control is out of reach of the TENS units. 4 If neither of the above applies, there is something wrong with the TENS units.
English 45 Indicator signals on the TENS units Battery status indicator -- The battery status indicator on the TENS units flashes: 1 The battery status indicator flashes orange briefly when the rechargeable battery is empty and then the TENS units switch off. 2 The battery status indicator flashes green when the TENS units are charging. -- The battery status indicator is burning solid: 1 The battery status indicator is solid orange when the rechargeable battery of the TENS units is low.
English Note: It is normal for the TENS units to become warm during treatment. During normal operation, they do not become so hot that there is any risk of damage or injury. Note: If you use the device at maximum setting for several hours, the TENS units may overheat and switch off as a safety precaution. Replacement Electrodes Replace the electrodes if: -- they are damaged or torn. -- they are past the use-by date indicated on the resealable bag. -- they have lost their adhesive power.
English 47 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Electrodes You can order new electrodes on www.philips.com/tens-electrodes. Caution: Only use this device with the charger, cables, electrodes and accessories recommended by the manufacturer.
English Guarantee restrictions The electrodes are not covered by the terms of the guarantee because they are subject to wear and have to be replaced regularly. Manufacturer’s legal address Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD Drachten The Netherlands Recycling -- This crossed-out wheeled bin symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
English 49 -- All plastic parts are marked with recycle symbols. Specifications Model PR3094, PR3093 Rated voltage(V) - adapter 100-240 ~ 150mA Rated frequency (Hz) - adapter 50-60 Rated output - adapter 5V , 500 mA Class Medical device Class IIa Ingress of water - device except charger IP22 Ingress of water - charger IP21 Battery type - TENS units Li-Ion Battery type - remote control 2 AAA 1.
English Pulse output parameters Current pulse shape Biphase symmetrical (net current 0dc) Operating conditions Temperature from 5°C to +40°C Relative humidity from 15% to 93% (non-condensing) Atmospheric pressure from 700hPa to 1060hPa Storage and transport conditions Temperature - electrodes from 0°C to +40°C Temperature - device from -10°C to 50°C Relative humidity less than 93% (non-condensing) Atmospheric pressure from 700hPa to 1060hPa Note: If you want to store the electrodes for
English 51 Explanation of symbols Symbols on the device -- This is the symbol for reference number. This symbol is followed by the manufacturer’s reference number, which is the type number of the device. The type plates on the remote control and the TENS units show the same type number. On the type plate of the remote control, the type number is followed by the letters RC. On the type plate of the TENS units, the type number is followed by the letters TU. -- This is the symbol for serial number.
English -- This symbol on the charger means: protected against access to hazardous parts with a finger and against vertically falling water drops. -- This symbol means that this device emits nonionising radiation. All devices and systems that include RF transmitters or that intentionally apply RF electromagnetic energy must be labelled with this symbol. -- This symbol means: Type BF (Body Floating) applied part (i.e. electrode) complying with IEC 60601-1.
English 53 -- This symbol means: Conforms to EC Directives. CE stands for ‘Conformité Européenne’. 0344 is the number of the notified body. -- This symbol means: Do not throw away with the normal household waste. For further instructions, see chapter ‘Recycling’. -- This symbol indicates that the adapter is double insulated (Class II). -- This symbol indicates that the adapter may only be used indoors. -- This symbol means: Read the user manual before you start using the device.
English -- This symbol means: Keep dry. -- This symbol is the mark that identifies the on/off button. -- This is the TENS pulse symbol. It is shown next to the treatment status indicator. -- This is the battery symbol. It is shown next to the battery status indicator. -- This UL classification mark indicates that this device complies with both Canadian and US requirements.
English 55 Symbols on electrode bag -- This symbol means: Do not use while driving, operating machines or performing other activities that may present a risk of injury. -- This symbol means: Do not use damaged or worn electrodes or electrodes that have lost their adhesive power. -- This symbol indicates that the electrodes should be used by one person and not shared with others. -- This symbol means: Do not place the electrodes on top of each other or so close to each other that they touch each other.
English -- This symbol means: Do not place the electrodes on your chest. -- This symbol means: Do not put the electrodes on open wounds, cancerous lesions, rashes and infected or inflamed skin. -- This symbol indicates the minimum and maximum storage temperature for electrodes if they are stored for more than a month. -- This is the symbol for ‘use by’. It indicates after which date the electrodes must not be used anymore.
Deutsch 57 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/ pain-management/register registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das kabellose TENS-Gerät (PR3093) oder das kabellose TENS-Gerät Pro (PR3094) verwenden, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Deutsch -- Analyse der Beweglichkeit des Patienten und Behandlungsmuster -- Bestimmen der individuellen Behandlungs- und Anpassungseinstellungen des TENS-Geräts mittels der PC-Anwendung für das kabellose TENS-Gerät Pro (nur PR3094) Die PC-Anwendung für das Gerät TENS Pro ist nur für den Gebrauch durch medizinisches Fachpersonal in Kombination mit dem kabellosen TENS-Gerät Pro (PR3094) bestimmt.
Deutsch 59 Die Impulse werden von den akkubetriebenen TENS-Komponenten erzeugt, die mit den selbsthaftenden Hydrogel-Elektroden verbunden werden müssen. Sie können aus voreingestellten TENS-Programmen mit verschiedenen Impulseinstellungen auswählen und die Intensität der Impulse nach Ihren Vorlieben anpassen. Diese Broschüre beinhaltet Informationen zum Positionieren der Elektroden und zu den Programmen, die zur Behandlung verwendet werden.
Deutsch Er kann die Aktivitätsdaten von 60 Tagen aufzeichnen und speichern. Auf diese Weise können Sie nicht nur Ihr Aktivitätsmuster der letzten 24 Stunden überprüfen, sondern auch das der vorherigen Woche und des vorherigen Monats. Wenn Sie weitere Tipps zur Einteilung und zur eigenen Schmerztherapie benötigen, lesen Sie bitte die mitgelieferte Broschüre “Toolkit zur Schmerzlinderung”.* * Hinweis:Es liegt nur die deutsche Version des Toolkits zur Schmerzlinderung bei.
Deutsch 61 Die PC-Anwendung für das kabellose Gerät TENS Pro ist nicht im Lieferumfang enthalten, kann aber auf Wunsch heruntergeladen werden. Hinterlassen Sie dazu unter www.philips.com/tens-download Ihre Kontaktdaten. Sie erhalten einen Link, über den Sie die PC-Anwendung für das kabellose Gerät TENS Pro herunterladen können. Über diesen Link steht ebenfalls die Bedienungsanleitung dieser PCAnwendung zum Herunterladen bereit.
Deutsch Wichtig Gegenanzeigen Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Folgendes zutrifft: -- Sie haben einen Herzschrittmacher, einen implantierten Defibrillator oder andere implantierte Metall- oder Elektronikgeräte (z. B. Systeme zur Verabreichung von Arzneimitteln), da der Gebrauch in diesen Fällen zu Stromschlag, Verbrennungen, elektrischen Interferenzen oder sogar zum Tod führen könnte. -- Sie haben eine Herzkrankheit. -- Sie haben Epilepsie.
Deutsch 63 Wichtige Sicherheitshinweise Warnhinweis -- Dies ist ein medizinisches Gerät. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. -- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und halten Sie sich stets an die Anwendungsanweisungen. -- Dieses Gerät ist nicht für Erwachsene mit verringerten sensorischen oder psychischen Fähigkeiten geeignet. -- Verwenden Sie das Gerät nicht bei Kindern.
Deutsch -- Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie ein erhöhtes Risiko für innere Blutungen aufgrund einer Prellung oder einer Verletzung haben. -- Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie kürzlich operiert wurden, da sich die Stimulation negativ auf den Heilungsprozess auswirken kann. -- Wenden Sie die Stimulation nicht auf oder nahe Krebsläsionen an.
Deutsch 65 -- Wenden Sie die Stimulation nicht in der Badewanne, unter der Dusche oder im Schwimmbad an. -- Befestigen Sie die Elektroden nicht mithilfe von Pflaster oder Klebeband an der Haut. -- Überprüfen Sie das Gerät und die Elektroden vor dem Gebrauch immer auf Schäden. -- Verwenden Sie das Gerät oder die Elektroden nicht, wenn sie beschädigt sind. -- Modifizieren Sie weder das Gerät noch die Elektroden.
Deutsch -- Vergewissern Sie sich, dass Sie die Behandlung durch Ausschalten der TENS-Komponenten oder durch Einstellen der Intensität auf 0 mA auf der Fernbedienung beenden, bevor Sie die TENS-Komponenten, das Verlängerungskabel (falls verwendet, nur PR3094) oder die Elektroden abnehmen. Wenn Sie die Behandlung nicht beenden, kann ein unangenehmes Gefühl in Ihren Fingern auftreten. Dieses Gefühl ist nicht schädlich, kann jedoch unangenehm sein.
Deutsch 67 Konventionelle TENS-Programme Ein konventionelles TENS-Programm ist ein allgemein verwendetes Programm mit einer HochfrequenzStimulation. Es basiert auf der Gate-Control-Theorie, die besagt, dass durch diese Art der Stimulation die Übertragung von Schmerzsignalen im Nervensystem unterbunden wird.Vergleichbar ist dies etwa mit dem “Wegreiben” von Schmerzen. Die meisten Personen wenden die konventionelle TENS-Behandlung 30 Minuten pro Sitzung an.
Deutsch Programmnr. auf Fernbedienung PR3094 Programmbeschreibung Vorgeschlagene Behandlungsdauer Milder Reiz - 4 Sorgt für eine mildere Stimulationsempfindung, z. B. für empfindliche Körperpartien Keine Begrenzung Tiefgehender Reiz - 5 Sorgt für eine tiefere Stimulationsempfindung Keine Begrenzung Ausstrahlender Impuls - 6 Sorgt für eine Stimulationsempfindung mit einem weiteren Strahlungsradius Keine Begrenzung Name des konventionellen TENS-Programms Programmnr.
Deutsch 69 sind nicht schädlich. Wenn diese Kontraktionen für Sie zu unangenehm sind, können Sie die Intensität verringern, ein anderes Programm auswählen oder die Elektroden an einer anderen Stelle anbringen. Burst-TENS sollte vorzugsweise in einer Ruhephase angewendet werden, da es im Stimulationsbereich zu Muskelkontraktionen kommen kann. Name des BurstTENSProgramms Programmnr. auf Fernbedienung PR3093 ProgrammbeschreiProgrammnr.
Deutsch Name des BurstTENSProgramms Programmnr. auf Fernbedienung PR3093 ProgrammbeschreiProgrammnr. bung auf Fernbedienung PR3094 Vorgeschlagene Behandlungsdauer Diffuse Impulsfolge - 11 30 Minuten* Bewirkt eine diffusere Impulsstimulation, um Endorphine in Ihrem Körper auszuschütten * optional mehrmals am Tag Frequenz-modulierte TENS-Programme Frequenz-modulierte TENS-Programme wechseln den Impuls zwischen hoch und niedrig. Dies kann teilweise angenehmer bzw.
Deutsch 71 Frequenz-mod. Programmname Programmnr. auf Fernbedienung PR3093 Programmnr.
Deutsch ProProgramm- grammtyp nr.
Deutsch 73 Programmname Programmnr. PR3093 ProProgramm- grammtyp nr. PR3094 Frequenz Impulsbreite Voreingestellte Zeit Mischfrequenz 7 12 Freq.-mod. 8250 µs 100 Hz 30 Minuten Pulsie8 rende Massage 13 Freq.-mod. 2-8 Hz 250 µs 30 Minuten Tiefen- massage 14 Freq.-mod. 2-80 Hz 180 µs 30 Minuten Sanfte Massage 15 Freq.-mod.
Deutsch 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Intensitätstaste für Hauptkanal (erste und zweite Elektrode) (PR3094) OK-Taste (Bestätigungstaste) Wählschalter mit Nach-oben-, Nach-unten-, Nach-rechts- und Nach-links-Pfeilen Abnehmbarer Gürtel-Clip Batteriefachabdeckung Erweiterungskanal-Anschlüsse für die dritte und vierte Elektrode (nur PR3094) Kabel für Erweiterungskanal (nur PR3094) Stecker zum Anschließen des Kabels für den Erweiterungskanal an die TENS-Komponenten (nur PR3094) Ein-/Ausschalter
Deutsch 75 Hinweis:Wenn der Akku der TENS-Komponenten zu Beginn der Behandlung nicht vollständig aufgeladen ist, kann der Energievorrat des Akkus während der Behandlung erschöpfen.Wir empfehlen Ihnen, die TENS-Komponenten immer vollständig aufzuladen, bevor Sie eine Behandlung beginnen. Hinweis: Es ist keine Behandlung möglich, während die TENS-Komponenten aufgeladen werden. 1 Stecken Sie den Adapter des Ladegeräts in eine Steckdose.
Deutsch Behandlungsvorbereitung mit zwei Kanälen und vier Elektroden (nur PR3094) Das kabellose TENS-Gerät Pro (PR3094) wird mit einem Erweiterungskabel geliefert, über das Sie zwei weitere Elektroden verbinden können. Weil das kabellose TENS-Gerät Pro (PR3094) zwei Kanäle aufweist, hat die zugehörige Fernbedienung zwei Intensitätstasten, eine für jeden Kanal.
Deutsch 77 3 Setzen Sie zwei AAA 1,5-Volt-Alkalibatterien in die Fernbedienung ein. Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass die Plus- und Minuspole im Batteriefach in die richtige Richtung zeigen. Hinweis: Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Gerät einen Monat oder länger nicht verwenden, um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern. 4 Schieben Sie die Batteriefachabdeckung zurück auf die Fernbedienung.
Deutsch ,, Sie werden aufgefordert, den Nach-oben-Pfeil zu drücken. 3 Drücken Sie auf dem Wahlschalter den Nachoben-Pfeil. ,, Wenn Sie die Fernbedienung entsperren, können Sie das Bedienfeld erneut verwenden. ,, Wenn Sie neue Batterien eingesetzt haben und die TENS-Komponenten ausgeschaltet sind, wird der “Keine Verbindung”-Bildschirm angezeigt.
Deutsch 79 Datum und Uhrzeit festlegen Wenn Sie die Aktivitätsüberwachung verwenden möchten, um den Verlauf Ihrer Aktivität und das Behandlungsmuster zu verfolgen, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit auf Ihrer Fernbedienung einstellen. 1 Der Bildschirm für das Datum und die Uhrzeit wird automatisch angezeigt, wobei das Datumsfeld hervorgehoben ist.
Deutsch 5 Wählen Sie das Jahr mithilfe der Nach-obenund Nach-unten-Pfeile aus, und drücken Sie die OK-Taste, um das Datum zu bestätigen. 6 Verwenden Sie den Nach-unten-Pfeil, um zum Zeiteinstellungsfeld zu wechseln. 7 Drücken Sie die OK-Taste, um die Zeiteinstellung zu ändern. ,, Der Bildschirm zur Zeiteinstellung wird geöffnet. ,, Das Stundenfeld ist hervorgehoben.
Deutsch 81 Gerät verwenden Elektroden und TENS-Komponenten befestigen 1 Vergewissern Sie sich, dass die Haut, auf der Sie die Elektroden platzieren möchten, gesund ist und keine Verletzungen oder Ausschläge aufweist. Hinweis: Platzieren Sie die Elektroden nicht auf roter oder entzündeter Haut oder auf Haut mit offenen Wunden, Krebsläsionen oder Ausschlägen. 2 Reinigen Sie die Haut mit einem feuchten Tuch, und trocknen Sie sie.
Deutsch 4 Ziehen Sie die Elektrode aus dem Einsatz, und positionieren Sie sie auf der zu behandelnden Stelle der Haut. Siehe Abschnitt “Positionieren der Elektroden” weiter unten und die Positionierungsanleitung am Ende dieser Bedienungsanleitung. 5 Positionieren Sie die zweite Elektrode auf der zu behandelnden Körperpartie. Wenn Sie das PR3094 verwenden, können Sie auch eine dritte und vierte Elektrode auf der zu behandelnden Körperpartie positionieren.
Deutsch 83 Hinweis:Wenn Sie eine Behandlung mit vier Elektroden (nur PR3094) durchführen möchten, müssen Sie zuerst die TENS-Komponenten an den beiden Elektroden und dann die Stecker des Erweiterungskabels an die beiden anderen Elektroden anschließen. 7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die TENS-Komponenten in den Standby-Modus zu schalten. ,, Die Behandlungsstatusanzeige auf den TENSKomponenten blinkt grün und zeigt damit an, dass sie sich im Standby-Modus befinden und einsatzbereit sind.
Deutsch möglicherweise Hilfe benötigen, um die Elektroden an bestimmten Körperstellen anzubringen. In der Regel sollten die Elektroden auf oder nahe der schmerzhaften Stelle positioniert werden. Die Stimulation kann im Stimulationsbereich zu sichtbaren Muskelkontraktionen führen. Dies ist nicht schädlich. Wenn Sie diese Kontraktionen jedoch als unangenehm empfinden, bringen Sie die Elektroden an einer anderen Stelle an. Positionieren Sie die Elektroden nicht am Hals oder über Ihrer Brust.
Deutsch 85 -- Das Symbol für den Einstellungsbildschirm: Wählen Sie dieses Symbol aus, um das Datum oder die Uhrzeit zu ändern (weitere Informationen zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erhalten Sie in Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”). Hinweis: Die Menüleiste auf dem Startbildschirm und andere Bildschirme werden nach einer Weile ausgeblendet, bei Tastendruck jedoch wieder eingeblendet.
Deutsch Hinweis: Das gleiche Programm gilt für beide Kanäle des kabellosen TENS-Geräts Pro (PR3094). Dauer eines Programms einstellen 1 Auf dem Startbildschirm sehen Sie die Dauer, die als Standardwert ausgewählt wurde. Wenn Sie die Standarddauer der Behandlung ändern möchten, verwenden Sie den Nach-links- oder Nach-rechts-Pfeil, um das Timersymbol in der Menüleiste hervorzuheben. Hinweis:Wenn Sie das Programm ändern, wird die Dauer auf die Standarddauer dieses Programms zurückgesetzt.
Deutsch 87 Hinweis: Dieselbe Dauer gilt für beide Kanäle des kabellosen TENS-Geräts Pro (PR3094). Behandlung beginnen und beenden (PR3093) Um eine Behandlung zu beginnen, müssen Sie zuerst die TENS-Komponenten mit dem Ein-/ Ausschalter einschalten und dann die Plus-Seite der Intensitätstaste drücken, um die Intensität zu erhöhen. 1 Drücken Sie die Plus-Seite der Intensitätstaste, um die Intensität einzustellen. Die Erhöhung der Intensität beginnt immer bei 0 mA.
Deutsch ,, Die Intensitätseinstellung wird in Zahlen über der Intensitätstaste angezeigt. Die Intensität liegt zwischen 0 mA und 60 mA. Die Intensitätseinstellung wird vom Intensitätsbalken auf der rechten Seite des Bildschirms verdeutlicht. Je höher der Balken, desto höher die Intensität. ,, Wenn die Behandlung beginnt, blinkt die Behandlungsstatusanzeige auf den TENSKomponenten gelb.
Deutsch 89 Behandlung beginnen und beenden (PR3094) Um eine Behandlung zu beginnen, müssen Sie zuerst die TENS-Komponenten mit dem Ein-/ Ausschalter einschalten und dann die Plus-Seiten der Intensitätstasten drücken, um die Intensität zu erhöhen. 1 Drücken Sie die Plus-Seite der Intensitätstasten, um die Intensität für den Haupt- und den Erweiterungskanal separat einzustellen, und beginnen Sie die Behandlung.
Deutsch 2 Um die Behandlung auf einem oder auf beiden Kanälen vor Ablauf der festgelegten Behandlungsdauer zu beenden, oder wenn Sie die Behandlungsdauer auf “Kontinuierlich” eingestellt haben, halten Sie die Minus-Seite der Intensitätstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Intensität auf 0 mA zu verringern. Wenn die Intensität bei 0 mA liegt, wird von den TENSKomponenten kein Impuls ausgesendet.
Deutsch 91 Hinweis: Um die Wirksamkeit der Aktivitätsüberwachung sicherzustellen, müssen Sie die Fernbedienung den ganzen Tag an oder in der Nähe der Hüfte tragen. Sie können sie am Gürtel oder Bund mit dem Gürtel-Clip befestigen oder in Ihrer Hosenbzw. Rocktasche tragen. Ergebnisse ablesen 1 Drücken Sie den Nach-rechts-Pfeil, um das Aktivitätssymbol in der Menüleiste hervorzuheben. 2 Als erster Bildschirm öffnet sich die Tagesansicht.
Deutsch ,, Die Monatsansicht zeigt Ihre Aktivität am heutigen Tag und im Verlauf der letzten vier Wochen. Die Wochen werden von den Zahlen unter dem Diagramm gekennzeichnet. Die Höhe der Balken gibt an, wie viele Stunden pro Tag Sie in den vergangenen vier Wochen aktiv waren. Die horizontale Linie (A) stellt Ihre durchschnittliche Aktivität über den letzten Monat dar.
Deutsch 93 ,, Die Wochenansicht zeigt Ihre Aktivität am heutigen Tag und im Verlauf der letzten 7 Tage. Die horizontale Linie (T) stellt das Aktivitätsziel für die Woche dar. Dadurch können Sie ermitteln, ob die Aktivität in der vergangenen Woche die Zielvorgabe erreicht hat, und an welchen Tagen Ihre Aktivität höher oder niedriger als das Ziel war. ,, Die Monatsansicht zeigt Ihre Aktivität in den vergangenen vier Wochen bis heute. Die horizontale Linie (T) gibt Ihr Aktivitätsziel an.
Deutsch 2 Ziehen Sie die TENS-Komponenten von den Elektroden ab. Hinweis:Wenn Sie vergessen haben, die TENSKomponenten auszuschalten, werden sie 5 Minuten nach dem Abziehen automatisch ausgeschaltet. 3 Laden Sie die TENS-Komponenten auf, um sie für die nächste Behandlung vorzubereiten. 4 Nehmen Sie die Elektroden durch Ziehen an der Kante von der Haut ab. Hinweis: Lassen Sie die Elektroden nicht über Nacht auf der Haut.
Deutsch 95 3 Verschließen Sie die Tasche, um eine staubfreie Aufbewahrung zu gewährleisten. Hinweis: Damit die Elektroden gut erhalten bleiben und die Hydrogel-Schicht nicht austrocknet, sollten Sie die Elektroden stets in der wiederverschließbaren Tasche aufbewahren, wenn sie nicht verwendet werden.Verschließen Sie die Tasche, um eine staubfreie Aufbewahrung zu gewährleisten.
Deutsch 2 Wenn die Elektroden schmutzig sind, geben Sie einen Tropfen Wasser auf Ihre Finger, und reiben Sie den Schmutz vorsichtig von der Oberfläche ab. Hinweis:Verwenden Sie zum Reinigen der Elektroden weder Seife noch Alkohol. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt werden die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit dem kabellosen TENS-Gerät und dem kabellosen Gerät TENS Pro auftreten können.
Deutsch 97 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Akku der Laden Sie die TENS-Komponenten auf Die Akkustand- TENS-Kompo- (siehe “Für den Gebrauch vorbereianzeige der nenten ist leer. ten”). TENS-Komponenten blinkt orange, und das Gerät hat sich ausgeschaltet. Die Akkustandanzeige der TENS-Komponenten leuchtet dauerhaft orange. Der Ladestand des Akkus in den TENS-Komponenten ist niedrig. Das Akkusymbol auf der Fernbedienung blinkt. Dies bedeutet, dass die Kapazität des Akkus bei 30 % liegt.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Laden Sie die TENS-Komponenten auf Es besteht (siehe “Für den Gebrauch vorbereikeine Verten”). bindung, weil der Akku der TENS-Komponenten leer ist. Die TENS-Komponenten haben sich im Inneren überhitzt. Wenn dies der Fall ist, blinkt die Behandlungsstatusanzeige rot. Nehmen Sie die TENS-Komponenten ab, und lassen Sie sie abkühlen.
Deutsch 99 Problem Mögliche Ursache Lösung Auf dem Display wird ein Kreuz angezeigt, und ich kann die Intensitätseinstellung nicht erhöhen, um eine Behandlung zu beginnen (siehe Kapitel “Signale auf dem Gerät”). Das Kreuz ist das Symbol für “Kanal unterbrochen”. Es kann bedeuten, dass die Elektroden nicht ordnungsgemäß positioniert sind. Vergewissern Sie sich, dass die Elektroden ordnungsgemäß auf der Haut angebracht sind.
Deutsch Problem Das Akkusymbol in der Menüleiste der Fernbedienung blinkt. Mögliche Ursache Lösung Die Elektroden haben sich von der Haut gelöst. Die Elektroden haben ihre Haftfähigkeit verloren, weil sie schmutzig sind oder weil sie über einen längeren Zeitraum hinweg verwendet wurden. Sie können versuchen, die Elektroden zu reinigen (siehe Kapitel “Pflege”). Wenn dies nicht hilft, müssen Sie die Elektroden ersetzen.
Deutsch 101 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Behandlungsstatusanzeige auf den TENS-Komponenten leuchtet rot, und die Behandlung wurde beendet. Die TENS-Komponenten haben sich im Inneren überhitzt. Wenn sich die TENS-Komponenten im Inneren überhitzen, entfernen Sie sie von den Elektroden und lassen sie abkühlen. Sobald sie ausreichend abgekühlt sind, können Sie sie wieder an den Elektroden befestigen und den Ein-/Ausschalter auf den TENS-Komponenten drücken, um die Behandlung fortzusetzen.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Stimulation fühlt sich anders oder weniger angenehm an als üblich. Die Intensität ist entweder zu hoch oder zu niedrig. Drücken Sie die Plus- oder Minus-Seite der Intensitätstaste, um die Intensität zu erhöhen oder zu verringern. Die Elektroden befinden sich nicht an der richtigen Stelle. Schalten Sie die TENS-Komponenten aus, und ziehen Sie sie von den Elektroden ab.
Deutsch 103 Signale auf dem Gerät Akkustandanzeigen auf der Fernbedienung 1 Um den Ladestand der Batterien in der Fernbedienung oder des Akkus in den TENSKomponenten zu überprüfen, markieren Sie mit dem Nach-links- oder Nach-rechtsPfeil das Akkusymbol in der Menüleiste. Der Akkubildschirm wird geöffnet, und der Ladestand des Akkus in den TENSKomponenten wird links und der Ladestand der Batterien in der Fernbedienung wird rechts angezeigt.
Deutsch Hinweis: Das Akkusymbol blinkt, wenn in den Batterien der Fernbedienung oder dem Akku der TENSKomponenten weniger als 30 % Kapazität verbleibt. Keine Verbindung mit den TENSKomponenten -- Das auf dem Bildschirm angezeigte “Keine Verbindung”-Symbol gibt an, dass zwischen der Fernbedienung und den TENS-Komponenten keine Verbindung besteht. Dies kann mehrere Ursachen haben: 1 Der Akku der TENS-Komponenten ist leer. 2 Die TENS-Komponenten sind ausgeschaltet.
Deutsch 105 Anzeigesignale auf den TENS-Komponenten Akkustandanzeige -- Die Akkustandanzeige auf den TENSKomponenten blinkt: 1 Die Akkustandanzeige blinkt in kurzen Abständen orange, wenn der Akku leer ist. Die TENSKomponenten schalten sich anschließend aus. 2 Die Akkustandanzeige blinkt grün, wenn die TENS-Komponenten aufgeladen werden. -- Die Akkustandanzeige leuchtet dauerhaft: 1 Die Akkustandanzeige leuchtet dauerhaft orange, wenn der Ladestand des Akkus in den TENSKomponenten niedrig ist.
Deutsch Hinweis: Es ist normal, dass die TENS-Komponenten während der Behandlung warm werden.Während des normalen Betriebs werden sie nicht so heiß, dass ein Schadens- oder Verletzungsrisiko besteht. Hinweis:Wenn Sie das Gerät mehrere Stunden mit der höchsten Einstellung verwenden, können sich die TENSKomponenten überhitzen. In diesem Fall schalten sie sich aus Sicherheitsgründen aus. Ersatz Elektroden Ersetzen Sie die Elektroden in folgenden Fällen: -- Sie sind beschädigt oder haben Risse.
Deutsch 107 Zubehör bestellen Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch ein Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren. Elektroden Sie können neue Elektroden unter www.philips.com/tens-electrodes bestellen. Achtung:Verwenden Sie dieses Gerät mit dem Ladegerät, den Kabeln, den Elektroden und den Zubehörteilen, die vom Hersteller empfohlen werden.
Deutsch -- Großbritannien: 0844 338 04 89 (5 p/Min. aus dem BT-Festnetz, Kosten anderer Festnetz- und Mobilfunkbetreiber sind möglicherweise höher) Garantieeinschränkungen Die Elektroden werden nicht von den Garantiebedingungen abgedeckt, weil sie der Abnutzung unterliegen und regelmäßig ersetzt werden müssen. Offizielle Anschrift des Herstellers Philips Consumer Lifestyle B.V.
Deutsch 109 -- Die TENS-Komponenten enthalten einen integrierten Akku, der vom Verbraucher nicht herausgenommen werden kann. Bringen Sie die Komponenten zu einer offiziellen Sammelstelle oder ein Service-Center, um den Akku herausnehmen zu lassen. -- Alle Kunststoffelemente sind mit RecyclingSymbolen markiert.
Deutsch Betrieb Temperatur Von 5 °C bis 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit Von 15 % bis 93 % (nicht kondensierend) Atmosphärischer Druck Von 700 hPa bis 1060 hPa Aufbewahrungs- und Transportbedingungen Temperatur – Elektroden Von 0 °C bis 40 °C Temperatur – Gerät Von -10 °C bis 50 °C Relative Luftfeuchtigkeit Weniger als 93 % (nicht kondensierend) Atmosphärischer Druck Von 700 hPa bis 1060 hPa Hinweis:Wenn Sie die Elektroden mehr als einen Monat nicht verwenden, sollten sie bei einer Temperat
Deutsch 111 Erklärung der Symbole Symbole auf dem Gerät -- Dies ist das Symbol für die Referenznummer. Auf dieses Symbol folgt die Referenznummer des Herstellers, wobei es sich um die Typennummer des Geräts handelt. Die Typenschilder auf der Fernbedienung und den TENS-Komponenten weisen die gleiche Typennummer auf. Auf dem Typenschild der Fernbedienung folgen nach der Typennummer die Buchstaben “RC”. Auf dem Typenschild der TENS-Komponenten folgen nach der Typennummer die Buchstaben “TU”.
Deutsch -- Dieses Symbol auf der Fernbedienung, den TENS-Komponenten und dem Erweiterungskabel bedeutet, falls vorhanden: Geschützt gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger und gegen vertikal auftreffende Wassertropfen bei einer Neigung bis 15 Grad. -- Dieses Symbol auf dem Ladegerät bedeutet: Geschützt gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger und gegen vertikal auftreffende Wassertropfen.
Deutsch 113 -- Dieses Symbol bedeutet: Achtung, TENS-Ausgang. Es ist an allen Elektrodenanschlüssen angebracht. -- Dieses Symbol bedeutet: Entspricht den ECRichtlinien. CE steht für “Conformité Européenne”; 0344 ist die Nummer der gemeldeten Stelle. -- Dieses Symbol bedeutet: Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Weitere Anweisungen erhalten Sie in Kapitel “Recycling”. -- Dieses Symbol bedeutet, dass der Adapter zweifach isoliert ist (Klasse II).
Deutsch -- Dieses Symbol bedeutet: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung durch. -- Dieses Symbol bedeutet: Vor Nässe schützen. -- Dieses Symbol ist die Markierung für den Ein-/ Ausschalter. -- Dies ist das TENS-Impulssymbol. Es befindet sich neben der Behandlungsstatusanzeige. -- Dies ist das Akkusymbol. Es befindet sich neben der Akkustandanzeige.
Deutsch 115 -- Diese UL-Klassifizierung zeigt an, dass das Gerät sowohl den kanadischen als auch den US-amerikanischen Bedingungen entspricht. MEDIZINISCH ANGEWANDTES STROM-/ENERGIEGERÄT BEZÜGLICH RISIKO VON ELEKTROSCHOCKS, FEUER UND MECHANISCHER GEFAHREN NUR GEMÄSS ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, C1:09, A2:10), IEC 60601-1 (2005), DOSE/CSA C22.2 Nr. 60601.1 (2008, R:2011), IEC 60601-2-10 (2012), DOSE/CSA C22.2 Nr.
Deutsch -- Dieses Symbol bedeutet: Positionieren Sie die Elektroden nicht im Gesicht oder am Hals. -- Dieses Symbol bedeutet: Positionieren Sie die Elektroden nicht auf Ihrer Brust. -- Dieses Symbol bedeutet: Legen Sie die Elektroden nicht auf offene Wunden, Krebsläsionen, Ausschläge und infizierte oder entzündete Haut. -- Dieses Symbol gibt die minimale und maximale Aufbewahrungstemperatur für die Elektroden an, wenn sie mehr als einen Monat nicht verwendet werden.
Deutsch 117 Elektromagnetische Emissionen und Immunität Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) Das kabellose TENS-Gerät (PR3093) und das kabellose Gerät TENS Pro (PR3094) erfüllen die EMC-Sicherheitsnorm EN 60601-1-2. Die Geräte wurden zur Verwendung in typisch privater oder klinischer Umgebung entwickelt. Anleitung zur Elektrodenpositionierung (Abb.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/ pain-management/register. Prima di utilizzare l’apparecchio Wireless TENS (PR3093) o Wireless TENS Pro (PR3094), leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Wireless TENS (PR3093) e Wireless TENS Pro (PR3094) sono disponibili senza prescrizione.
Italiano 119 L’applicazione per PC Wireless TENS Pro è destinata all’uso esclusivo da parte di medici professionisti in combinazione con il dispositivo Wireless TENS Pro (PR3094) e consente al medico di offrire trattamenti TENS più specifici, di tenere traccia dell’attività del paziente e di analizzare le modalità di trattamento in relazione all’uso del dispositivo. Il dispositivo è destinato all’uso esclusivo da parte di una sola persona adulta.
Italiano Monitoraggio dell’attività e gestione del dolore Tutti quanti vogliamo svolgere al meglio le nostre attività quotidiane. Tuttavia, quando si prova dolore, istintivamente si cerca di alleviarlo riducendo il livello di attività. Di conseguenza, ci si sente meno in forma e si apprezzano meno anche le attività preferite. Rimanere attivi senza esagerare è importante per evitare di rimanere intrappolati in un ciclo continuo di dolore.
Italiano 121 Informazioni per i professionisti (solo PR3094) Il dispositivo Wireless TENS Pro (PR3094) può essere usato in combinazione con l’applicazione per PC Wireless TENS Pro, destinata all’uso da parte di professionisti con formazione specifica che sono responsabili per l’uso del dispositivo TENS come da manuale dell’utente e che sono in grado di: -- analizzare l’attività del paziente in relazione al trattamento utilizzando un’applicazione esterna per computer -- determinare il trattamento individuale
Italiano 1 potete lasciare i vostri dati di contatto sul sito www.philips.com/tens-download e indicare che desiderate riceve un cavo mini USB. Una volta ricevuti i vostri dati, vi invieremo un cavo mini USB per posta. 2 Se avete ricevuto un kit di prova dai nostri venditori, il kit dovrebbe contenere un cavo mini USB.
Italiano 123 Effetti collaterali Interrompete l’utilizzo del dispositivo e consultate il vostro medico in caso di effetti collaterali provocati dal dispositivo. I possibili effetti collaterali possono includere: -- irritazione della pelle sotto gli elettrodi, sebbene il gel usato sugli elettrodi in genere non causi reazioni allergiche -- ustioni sotto gli elettrodi -- mal di testa o altre sensazioni dolorose -- nausea o debolezza Informazioni di sicurezza importanti Avviso -- Questo è un dispositivo medico.
Italiano -- Non applicate la stimolazione sul torace, poiché la corrente elettrica potrebbe causare alterazioni del ritmo cardiaco che potrebbero rivelarsi letali. -- Poiché gli effetti della stimolazione sul cervello non sono noti, gli elettrodi non devono essere applicati sulla sommità né sui lati della testa. -- Prestate attenzione nel caso in cui abbiate la tendenza ad emorragie interne dovute a incidenti o traumi.
Italiano 125 -- Non applicate la stimolazione vicino ad apparecchiature di monitoraggio elettroniche (ad esempio monitor cardiaci, allarmi ECG), poiché queste apparecchiature potrebbero non funzionare correttamente quando il dispositivo è in uso. -- Non applicate la stimolazione nel bagno, nella doccia o in piscina. -- Non utilizzate cerotti o nastro adesivo per applicare gli elettrodi sulla pelle. -- Prima dell’uso, controllate sempre che il dispositivo e gli elettrodi non siano danneggiati.
Italiano telecomando su 0 mA prima di rimuovere l’unità TENS, la prolunga (se utilizzata, solo PR3094) o gli elettrodi. Se non concludete il trattamento potreste provare una sensazione sgradevole nelle dita. Non si tratta di una sensazione dannosa, ma può essere sgradevole. -- Usate e riponete sempre gli elettrodi seguendo le istruzioni contenute nei capitoli “Utilizzo del dispositivo” e “Dopo l’uso”.
Italiano 127 Programmi TENS convenzionali La TENS convenzionale è un normale programma TENS con stimolazione ad alta frequenza. Si basa sulla teoria del cancello (Gate Control Theory), secondo cui questo tipo di stimolazione porta al blocco della trasmissione dei segnali dolorosi nel sistema nervoso. È simile all’azione del massaggio per alleviare il dolore.
Italiano Nome del programma TENS convenzionale N. del programma sul telecomando PR3093 N.
Italiano 129 può essere leggermente sgradevole. Vi consigliamo inoltre di regolare l’intensità a un livello che produca contrazioni visibili del muscolo nell’area in cui viene applicata la stimolazione. Queste contrazioni non sono dannose, ma se per voi sono troppo fastidiose potete diminuire l’intensità, scegliere un programma diverso o spostare gli elettrodi in una posizione diversa.
Italiano Nome del programma TENS burst N. del programma sul telecomando PR3093 Descrizione del proN.
Italiano 131 Nome del programma a mod. di freq. N. del programma sul telecomando PR3093 N.
Italiano Nome Proprogram- gramma ma n. PR3093 Tipo di Proprogramgramma ma n. PR3094 Frequenza Tempo Ampiezza prededell’im- finito pulso 1 1 Conven- 100 Hz tional (Convenzionale) 200 µs continuo Thorough 2 stimulus (Stimolazione completa) 2 Conven- 40 Hz tional (Convenzionale) 200 µs continuo Pre-activi- 3 ty (Attività preparatoria) 3 Conven- 100 Hz tional (Convenzionale) 150 µs continuo - 4 Conven- 80 Hz tional (Convenzionale).
Italiano 133 Nome Proprogram- gramma ma n. PR3093 Tipo di Proprogramgramma ma n. PR3094 Frequenza Tempo Ampiezza prededell’im- finito pulso Continuous Burst (Stimolazione burst continua) 4 7 Burst 100 Hz, 250 µs 2 Hz 30 min. Slow kneading (Impasto lento) 5 8 Burst 80 Hz, 1 Hz 200 µs 30 min. Mild kneading (Impasto lieve) 6 9 Burst 80 Hz, 3 Hz 200 µs 30 min. Deep kneading (Impasto profondo) 10 Burst 80 Hz, 2 Hz 150 µs 30 min. - 11 Burst 80 Hz, 2 Hz 180 µs 30 min.
Italiano Nome Proprogram- gramma ma n. PR3093 Tipo di Proprogramgramma ma n. PR3094 Frequenza Tempo Ampiezza prededell’im- finito pulso Mixed Frequency (Frequenza mista) 7 12 Mod. di freq. 8-100 Hz 250 µs 30 min. Pulsing massage (Massaggio pulsato) 8 13 Mod. di freq. 2-8 Hz 250 µs 30 min. Deep massage (Massaggio profondo) - 14 Mod. di freq. 2-80 Hz 180 µs 30 min. Gentle massage (Massaggio gentile) - 15 Mod. di freq. 8-80 Hz 150 µs 30 min.
Italiano 135 Panoramica del prodotto (fig. 1) 1 2 ------3 Telecomando Display A. Simbolo della schermata principale B. Simbolo della schermata del programma C. Simbolo della schermata del timer D. Simbolo della batteria E. Simbolo della schermata dell’attività F.
Italiano Predisposizione dell’apparecchio Ricarica delle unità TENS Per poter usare il dispositivo, è necessario innanzitutto caricare le unità TENS. La ricarica richiede circa 3 ore, se il dispositivo è a temperatura ambiente. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica, offre energia sufficiente per circa 8 ore di uso continuo in condizioni normali.
Italiano 137 ,, L’indicatore di stato della batteria smette di lampeggiare e diventa verde fisso quando la batteria è completamente carica. 3 Rimuovete l’unità TENS dal caricabatterie una volta completata la ricarica. Nota: scollegate sempre il caricabatterie dall’alimentazione dopo l’uso rimuovendo l’adattatore dalla presa di corrente a muro.
Italiano Preparazione del telecomando Inserimento delle batterie nel telecomando 1 Nel caso sia presente, rimuovete la clip per cintura dal telecomando. 2 Rimuovete il coperchio del vano batterie del telecomando facendolo scorrere. 3 Inserite due batterie alcaline AAA da 1,5 volt nel telecomando. Nota: assicuratevi che i poli - e + seguano quanto indicato nel vano batterie. Nota: rimuovete le batterie se prevedete di non utilizzare il dispositivo per oltre un mese per evitare perdite della batteria.
Italiano 139 Blocco e sblocco del telecomando Il pannello di controllo del telecomando si blocca automaticamente dopo un periodo di inattività per evitare l’utilizzo accidentale. 1 Se premete un tasto sul telecomando, lo schermo richiede di premere il pulsante OK e quindi la freccia rivolta verso l’alto. 2 Premete il pulsante OK per sbloccare il telecomando. ,, La schermata richiede di premere la freccia rivolta verso l’alto. 3 Premete la freccia rivolta verso l’alto sul selettore.
Italiano 4 Se desiderate bloccare il telecomando, tenete premuto il pulsante OK per 2 secondi. Nota: sul display non compare niente quando il telecomando è bloccato. Consiglio: bloccate il telecomando quando avete cominciato il trattamento. In questo modo potete indossare il telecomando sulla cintura, in vita o in una tasca senza il rischio di modificare involontariamente le impostazioni.
Italiano 141 ,, Viene evidenziato il campo dell’anno. 5 Usate la freccia verso l’alto o verso il basso per scegliere l’anno e premete il pulsante OK per confermare la data. 6 Usate la freccia verso il basso per passare al campo di impostazione dell’ora. 7 Premete il pulsante OK per poter modificare l’ora. ,, Si apre la schermata delle impostazioni dell’ora. ,, Viene evidenziato il campo dell’ora.
Italiano 12 Usate la freccia verso l’alto o verso il basso per alternare tra l’orologio con formato a 24 ore e l’orologio con formato a 12 ore. Premete il pulsante OK per confermare la vostra scelta. Utilizzo del dispositivo Collegamento degli elettrodi e delle unità TENS 1 Assicuratevi che la pelle su cui desiderate posizionare gli elettrodi sia sana e priva di ferite o irritazioni.
Italiano 143 Nota: sostituite gli elettrodi se sono danneggiati o sporchi, quando hanno perso il loro potere adesivo o quando la stimolazione diventa sgradevole, cioè in presenza di una sgradevole sensazione di bruciore o di puntura. 4 Estraete l’elettrodo dalla fodera e posizionatelo sulla pelle nel punto che volete trattare. Consultare la sezione “Posizionamento degli elettrodi” di seguito e la guida al posizionamento alla fine di questo manuale.
Italiano Nota: se desiderate effettuare un trattamento con quattro elettrodi (solo PR3094), collegate prima le unità TENS a due elettrodi e quindi i connettori della prolunga agli altri due elettrodi. 7 Premete il pulsante on/off per commutare le unità TENS sullo standby. ,, L’indicatore di stato del trattamento sulle unità TENS lampeggia in verde per indicare che si trovano in standby e sono pronte per il trattamento.
Italiano 145 non posizionate gli elettrodi sul collo o sul torace. Non posizionate gli elettrodi su pelle arrossata o infiammata e con ferite aperte, lesioni cancerose o irritazioni. Avvio e conclusione del trattamento Questa è la schermata principale. In questa schermata è indicato il programma, la durata del trattamento e l’intensità selezionata.
Italiano Selezione di un programma 1 Se volete selezionare un programma diverso dal programma predefinito sulla schermata principale, utilizzate la freccia verso sinistra o destra per evidenziare la lettera P di programma sulla barra del menu. 2 Premete il pulsante OK per confermare che desiderate modificare il programma selezionato. ,, Viene aperta la schermata del programma, dove è evidenziato il programma selezionato in precedenza.
Italiano 147 2 Premete il pulsante OK per confermare che volete modificare la durata. ,, Sulla schermata del timer viene evidenziata la durata predefinita. 3 Usate la freccia verso l’alto o il basso per scegliere la durata che preferite e premete il pulsante OK per confermare. -- Potete impostare la durata del trattamento in minuti.
Italiano 1 Premete il simbolo + del pulsante dell’intensità per impostare l’intensità. L’intensità comincia ad aumentare da 0 mA. Il trattamento viene avviato e il timer procede con il conto alla rovescia non appena l’intensità supera 0 mA. Gli impulsi nell’area in cui sono applicati gli elettrodi diventano più forti mano a mano che viene aumentata l’intensità. ,, Tenete premuto il simbolo + sul pulsante dell’intensità per incrementarla in modo lento e costante.
Italiano 149 ,, Nella schermata principale del telecomando viene visualizzato il programma selezionato, la durata rimanente del trattamento e l’intensità selezionata. ,, Se l’intensità provoca disagio, premete il simbolo - sul pulsante dell’intensità per ridurla in modo lento e costante. Nota: poiché il corpo si adatta all’intensità della stimolazione, di tanto in tanto potrebbe essere necessario regolare il livello di intensità per ottenere una stimolazione ottimale.
Italiano ,, Il livello di intensità viene visualizzato in cifre sopra il pulsante dell’intensità a sinistra. Il livello di intensità è indicato anche dalla relativa barra sul lato sinistro della schermata. ,, Tenete premuto il simbolo + sul pulsante dell’intensità sul lato destro del telecomando per aumentare l’intensità del canale di estensione. In questo modo vengono avviati gli impulsi tra il terzo e il quarto elettrodo.
Italiano 151 Controllo dell’attività Questa funzionalità aggiuntiva disponibile sul telecomando consente di controllare l’andamento della vostra attività nel corso di un giorno, una settimana o un mese. Poiché saper dosare l’attività è importante nella gestione del dolore, il monitor dell’attività presente sul telecomando vi offre la possibilità di controllare se state distribuendo le vostre attività nel modo giusto durante la giornata.
Italiano ,, Nella vista della settimana viene visualizzato il vostro livello di attività degli ultimi 7 giorni, compreso il giorno in corso. Le lettere sotto il grafico indicano i giorni della settimana. L’altezza delle barre indica per quante ore al giorno siete stati attivi nell’ultima settimana.
Italiano 153 ,, Nella vista del giorno viene visualizzato il vostro livello di attività nelle ultime 24 ore. La linea orizzontale (T) indica l’obiettivo per il livello di attività impostato e vi consente di stabilire se avete raggiunto il vostro obiettivo durante il giorno. ,, Nella vista della settimana viene visualizzato il vostro livello di attività degli ultimi 7 giorni fino a oggi.
Italiano 2 Staccate gli elettrodi dalle unità TENS scollegandoli. Nota: se avete dimenticato di spegnere le unità TENS, esse si spegneranno automaticamente entro 5 minuti quando gli elettrodi sono staccati. 3 Ricaricate le unità TENS per assicurarvi che siano pronte per il trattamento successivo. 4 Rimuovete gli elettrodi dalla pelle sollevandoli dai bordi. Nota: non lasciate gli elettrodi sulla pelle durante la notte.
Italiano 155 Nota: per preservare lo stato degli elettrodi e impedire che lo strato di idrogel si essicchi, conservateli sempre nel sacchetto richiudibile quando non sono in uso durante i trattamenti. Richiudete bene il sacchetto per evitare che vi penetri polvere. Nota: se prevedete di non utilizzare gli elettrodi per più di un mese, manteneteli ad una temperatura tra + 5°C e 27° C. Non riponeteli nel congelatore o nel frigorifero. Evitate il calore eccessivo e l’esposizione alla luce diretta del sole.
Italiano Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con i dispositivi Wireless TENS e Wireless TENS Pro. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione Il telecomando non si accende. Le batterie del telecomando sono scariche.
Italiano 157 Problema Possibile causa Soluzione L’indicatore di stato della batteria sulle unità TENS è arancione fisso. La batteria delle unità TENS si sta scaricando. L’icona della batteria sul telecomando lampeggia. Questo significa che la batteria ha un’autonomia residua del 30%. Ricaricate le unità TENS al più presto possibile (consultare il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”).
Italiano Problema Sul display appare un simbolo a croce e non è possibile aumentare il livello di intensità per cominciare un trattamento (consultare il capitolo “Segnali sul dispositivo”). Possibile causa Soluzione Il telecomando è troppo lontano dalle unità TENS. Avvicinate il telecomando alle unità TENS. Le unità TENS potrebbero essere rotte. Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips. Il simbolo a croce indica un’interruzione della comunicazione con il canale.
Italiano 159 Problema Possibile causa Soluzione Il simbolo a croce che indica un’interruzione della comunicazione con il canale potrebbe significare che l’unità o le unità TENS non sono posizionate correttamente sugli elettrodi. Controllate che le unità TENS siano posizionate correttamente sugli elettrodi.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il simbolo della batteria sulla barra del menu del telecomando lampeggia. Questo significa che la batteria del telecomando si sta scaricando. L’indicatore di stato della batteria sulle unità TENS è arancione fisso. Potete continuare il trattamento a patto che il dispositivo fornisca la normale stimolazione. Quando premete il pulsante on/off delle unità TENS per concludere il trattamento, sostituite le batterie.
Italiano 161 Problema Possibile causa Soluzione La stimolazione sembra diversa o meno piacevole del solito. L’intensità è troppo alta o troppo bassa. Premete il simbolo + o - sul pulsante dell’intensità per aumentarla o diminuirla. Gli elettrodi non sono applicati nel punto giusto. Spegnete le unità TENS e scollegatele dagli elettrodi. Rimuovete gli elettrodi dalla pelle e spostateli in un altro punto. Gli elettrodi non sono applicati correttamente.
Italiano batteria e viene visualizzato il livello di carica della batteria ricaricabile delle unità TENS sulla sinistra e il livello di ricarica della batteria del telecomando sulla destra. Il simbolo della batteria può indicare quattro livelli di carica: carica completa, carica a due terzi, carica a un terzo e scarica. 2 Quando la batteria delle unità TENS è scarica, non si ha connessione e sulla sinistra appare il simbolo che indica assenza di connessione.
Italiano 163 1 2 3 4 La batteria ricaricabile delle unità TENS è scarica. Le unità TENS sono spente. Il telecomando è distante dalle unità TENS. Se nessuna di queste cause è applicabile, c’è un malfunzionamento nelle unità TENS. Interruzione del canale -- Il simbolo a croce che indica un’interruzione della comunicazione con il canale sullo schermo indica che il canale corrispondente è interrotto. -- L’interruzione di un canale può avere varie cause: 1 Non c’è contatto tra le unità TENS e gli elettrodi.
Italiano 1 2 l’indicatore di stato della batteria è arancione fisso quando la batteria ricaricabile delle unità TENS si sta scaricando. La batteria ricaricabile ha un’autonomia residua del 30%. L’indicatore di stato della batteria diventa arancione anche quando le batterie del telecomando si stanno scaricando. L’indicatore di stato della batteria è verde fisso quando la batteria ricaricabile è completamente carica.
Italiano 165 Sostituzione Elettrodi Sostituite gli elettrodi se: -- sono danneggiati o usurati. -- la data di scadenza indicata sul sacchetto richiudibile è stata superata. -- hanno perso il loro potere adesivo. Non utilizzate mai cerotti o nastro adesivo per applicarli sulla pelle. -- la stimolazione è meno intensa. -- quando la stimolazione vi provoca disagio, ovvero quando provate una sgradevole sensazione di bruciore o di puntura.
Italiano Attenzione: Usate questo dispositivo solo con il caricabatterie, i cavi, gli elettrodi e gli accessori consigliati dal produttore. Garanzia e assistenza Il vostro dispositivo Wireless TENS è stato progettato e sviluppato con la massima cura per garantire una durata prevista di 5 anni. Per assistenza, informazioni o in caso di problemi visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support. Potete anche contattare il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese.
Italiano 167 Riciclaggio -- Questo simbolo del cassonetto su rotelle indica che il prodotto è coperto dalla Direttiva Europea 2012/19/EU. Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Non smaltite mai questi prodotti con gli altri rifiuti domestici. Lo smaltimento corretto dei vostri prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
Italiano Modello PR3094, PR3093 Classe Classe di dispositivo medico IIa Ingresso di acqua - dispositivo ad eccezione del caricabatterie IP22 Ingresso di acqua - caricabatterie IP21 Tipo di batteria - unità TENS Ioni di litio Tipo di batteria - telecomando 2 batterie alcaline AAA da 1,5 V Parametri in uscita degli impulsi Intervallo di frequenza 1-120 Hz Ampiezza dell’impulso 40-400 µs Corrente in uscita Max.
Italiano 169 Condizioni di stoccaggio e trasporto Temperatura - elettrodi da 0 °C a + 40 °C Temperatura - dispositivo da -10 °C a 50 °C Umidità relativa meno di 93% (senza condensa) Pressione atmosferica da 700 hPA a 1060 hPA Nota: Se prevedete di non utilizzare gli elettrodi per più di un mese, manteneteli ad una temperatura tra + 5°C e 27° C. Nota: Non riponete gli elettrodi nel congelatore o nel frigorifero.
Italiano -- Questo simbolo significa corrente alternata. -- Questo simbolo significa corrente continua. -- Questo simbolo sul telecomando, sulle unità TENS e sulla prolunga, se fornita, indica la protezione dall’accesso con le mani alle parti pericolose e da gocce d’acqua in caduta verticale se inclinato fino a 15 gradi. -- Questo simbolo sul caricabatterie indica la protezione la protezione dall’accesso con le mani alle parti pericolose e da gocce d’acqua in caduta verticale.
Italiano 171 -- Questo simbolo indica che le parti applicate BF (Body Floating) (ad esempio gli elettrodi) sono conformi a IEC 60601-1. -- Questo simbolo significa “Fabbricato da” e appare accanto all’indirizzo del produttore legittimo. -- Questo simbolo significa: attenzione uscita TENS. È posto accanto a tutti i collegamenti degli elettrodi. -- Questo simbolo indica la conformità alle direttive della comunità europea. CE significa “Conformité Européenne”. 0344 è il numero del corpo notificato.
Italiano -- Questo simbolo indica che l’adattatore è dotato di doppio isolamento (Classe II). -- Questo simbolo indica che l’adattatore può essere utilizzato solo in interni. -- Questo simbolo significa: leggere il manuale dell’utente prima di cominciare ad utilizzare il dispositivo. -- Questo simbolo significa: mantenere asciutto. -- Questo simbolo identifica il pulsante on/off.
Italiano 173 -- Questo è il simbolo degli impulsi TENS. È visualizzato accanto all’indicatore di stato del trattamento. -- Questo è il simbolo della batteria. È visualizzato accanto all’indicatore di stato della batteria. -- Questo marchio di classificazione UL indica che questo dispositivo è conforme ai requisiti sia canadesi sia americani.
Italiano -- Questo simbolo indica che non si devono essere utilizzati elettrodi o danneggiati o usurati che hanno perso il loro potere adesivo. -- Questo simbolo indica che gli elettrodi devono essere usati da una sola persona e non condivisi con altri. -- Questo simbolo indica che gli elettrodi non devono essere posizionati uno sull’altro o così vicini da toccarsi. -- Questo simbolo indica che gli elettrodi non devono essere posizionati sul viso o sul collo.
Italiano 175 -- Questo simbolo indica che gli elettrodi non devono essere posizionati ferite aperte, lesioni cancerose, irritazioni o sulla pelle arrossata o infiammata. -- Questo simbolo indica la temperatura massima e minima di stoccaggio per gli elettrodi se riposti per più di un mese. -- Questo è il simbolo della scadenza. Indica la data dopo la quale gli elettrodi non devono essere più usati.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ pain-management/register. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil Wireless TENS (PR3093) ou l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) et conservezle pour un usage ultérieur.
Français 177 -- analyse des traitements et des activités du patient -- détermination d’un traitement individuel et adaptation des paramètres de l’appareil grâce à l’application Wireless TENS Pro PC (PR3094 uniquement) L’application PC Wireless TENS Pro ne doit être utilisée que par un professionnel de la santé avec l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094).
Français de programmes de neurostimulation transcutanée préréglés avec différents paramètres d’impulsion et vous pouvez régler l’intensité de l’impulsion en fonction de vos préférences. Ce livret contient des informations sur le placement des électrodes et les programmes utilisés pour le traitement. Suivi des activités et gestion de la douleur Nous voulons tous profiter de nos activités quotidiennes.
Français 179 * Remarque :Seule la version allemande du kit de formation à la douleur est incluse dans l’emballage. Si vous souhaitez obtenir la version anglaise, française ou italienne, accédez au site suivant : www.philips.com/pain-management pour télécharger la version souhaitée.
Français Câble USB L’application PC Wireless TENS Pro fonctionne lorsque la télécommande est connectée à un PC via un mini-câble USB. Vous pouvez obtenir ce minicâble USB standard de deux manières : 1 Vous pouvez indiquer vos coordonnées sur la page www.philips.com/tens-download et mentionner que vous aimeriez recevoir un mini-câble USB. Lorsque nous recevrons vos coordonnées, nous vous enverrons un mini-câble USB par courrier postal.
Français 181 Effets indésirables Vous devez arrêter d’utiliser l’appareil et consulter votre médecin si vous éprouvez des effets indésirables lors de l’utilisation de l’appareil.
Français -- -- --- --- ----- respiratoires qui pourraient également avoir un effet défavorable sur votre rythme cardiaque ou votre tension artérielle. N’appliquez pas de stimulation sur votre torse car le courant électrique qui circule dans le torse peut provoquer des troubles du rythme cardiaque, pouvant s’avérer mortels.
Français 183 -- N’appliquez pas de stimulation pendant votre sommeil. Si l’appareil est utilisé à l’heure du coucher, réglez le programmateur pour qu’il s’éteigne automatiquement. -- L’appareil et les électrodes sont conçus pour un usage externe. -- N’appliquez pas de stimulation près d’appareils de surveillance électronique (moniteurs cardiaques ou alarmes d’électrocardiogramme par exemple) car ces appareils peuvent ne pas fonctionner correctement si l’appareil est en cours d’utilisation.
Français -- Le port de connexion USB doit uniquement être utilisé par un professionnel de la santé avec l’application PC Wireless TENS Pro (PR3094) fournie par Philips. -- Les électrodes ont un temps de conservation limité. Vérifiez la date d’expiration sur l’emballage avant utilisation. N’utilisez pas d’électrodes dont la date d’expiration est dépassée. Pour commander des électrodes de rechange, consultez le chapitre « Commande d’accessoires ».
Français 185 Présélection de programmes Présentation des programmes L’appareil est livré avec 8 programmes préréglés (PR3093) ou 15 programmes préréglés (PR3094). Il existe trois types de neurostimulation transcutanée : classique, en rafale et en modulation de fréquence. Pour plus de détails, voir ci-dessous. Programmes de neurostimulation transcutanée classique La neurostimulation transcutanée classique est un programme de neurostimulation transcutanée courante avec stimulation à haute fréquence.
Français Nom du programme de neurostimulation transcutanée classique N° de programme sur la télécommande PR3093 Description du proN° de gramme programme sur la télécommande PR3094 Durée de séance suggérée Classique 1 1 Peut vous donner une Aucune stimulation de picotement limite en continu Stimulus en profondeur 2 2 Peut vous donner une sensation de stimulation en profondeur Aucune limite Pré-activité 3 3 Peut vous donner une stimulation plus douce et localisée Aucune limite Stimulus d
Français 187 Programmes de neurostimulation transcutanée en rafale La neurostimulation transcutanée en rafale offre une stimulation à haute fréquence en série d’impulsions. Ce type de stimulation est connu pour déclencher la libération d’endorphines. Les endorphines sont des analgésiques produits par le corps.Vous pouvez utiliser le programme de neurostimulation transcutanée en rafale environ 30 minutes plusieurs fois par jour, en 3 fois par exemple.
Français Nom du programme de neurostimulation transcutanée en rafale N° de programme sur la télécommande PR3093 N° de programme sur la télécommande PR3094 Description du programme Durée de séance suggérée Pétrissage lent 5 8 Peut vous donner une stimulation en rafale plus lente par massage pour libérer des endorphines 30 min.* Pétrissage doux 6 9 Peut vous donner une 30 min.
Français 189 Programmes de neurostimulation transcutanée en modulation de fréquence La neurostimulation transcutanée en modulation de fréquence est un programme dans lequel la fréquence de l’impulsion varie d’un niveau bas à élevé. Il peut être plus confortable ou plus efficace que les autres programmes dans certains cas. Vous pouvez utiliser la neurostimulation transcutanée en modulation de fréquence environ 30 minutes, plusieurs fois par jour (3 fois par exemple).
Français Caractéristiques des programmes Le tableau ci-dessous fournit des informations sur la fréquence, la largeur de l’impulsion et le temps prédéfini de chaque programme. Dans tous les programmes, l’impulsion de courant a une onde biphasique symétrique.
Français 191 Nom du N° de proprogramme gramme PR3093 Type FréN° de d’émis- quence programme sion PR3094 Largeur de l’impulsion Durée prédéfinie Pétrissage lent 5 8 Rafale 80 Hz, 1 Hz 200 µs 30 min Pétrissage doux 6 9 Rafale 80 Hz, 3 Hz 200 µs 30 min Pétrissage en profondeur - 10 Rafale 80 Hz, 2 Hz 150 µs 30 min Rafale diffuse - 11 Rafale 80 Hz, 2 Hz 180 µs 30 min Fréquence mixte 7 12 Modu- 8100 Hz lation de fréquence 250 µs 30 min Massage par impulsion 8 13 Modu- 2-8
Français Remarque : Avec les appareils Wireless TENS Pro (PR3094), les professionnels de la santé peuvent utiliser l’application PC Wireless TENS Pro pour créer et installer des programmes supplémentaires adaptés aux besoins de leurs patients dans le cadre d’un programme de gestion de la douleur. Présentation du produit (fig. 1) 1 2 ------3 Télécommande Afficheur A. Symbole de l’écran d’accueil B. Symbole de l’écran Programme C. Symbole de l’écran Programmateur D. Symbole de batterie E.
Français 193 15 16 17 18 19 Voyant d’état de la batterie des unités TENS Voyant d’état de traitement des unités TENS Adaptateur Chargeur Électrode à hydrogel auto-adhésive Remarque :Vous trouverez l’image associée à l’intérieur du capot avant. Avant utilisation Charge des unités TENS Pour pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord charger les unités TENS. La charge des unités TENS prend env. 3 heures si l’appareil est à température ambiante.
Français ,, Le voyant d’état de la batterie de l’autre unité TENS clignote en vert pendant la charge. ,, Le voyant d’état de la batterie cesse de clignoter et reste vert lorsque la batterie est complètement chargée. 3 Enlevez l’unité TENS du chargeur lorsque la batterie est complètement chargée. Remarque : Débranchez toujours le chargeur de l’alimentation après utilisation en retirant l’adaptateur de la prise secteur.
Français 195 2 Insérez la fiche du câble d’extension dans la prise. Préparation de la télécommande Insertion des piles dans la télécommande 1 Retirez le clip ceinture de la télécommande, s’il y était fixé. 2 Ôtez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande. 3 Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V neuves dans la télécommande. Remarque :Veillez à respecter la polarité des piles indiquée dans le compartiment à piles.
Français 5 Si vous voulez porter la télécommande à votre ceinture ou à la taille, rattachez le clip ceinture sur la télécommande.Vous pouvez également utiliser la télécommande sans le clip ceinture. Verrouillage et déverrouillage de la télécommande Le panneau de commande de la télécommande se verrouille automatiquement après un certain temps d’inactivité pour empêcher toute utilisation accidentelle.
Français 197 ,, Lorsque vous avez inséré des piles neuves et que les unités TENS sont éteintes, l’écran « aucune connexion » apparaît. Remarque : Cet écran peut également apparaître pour d’autres raisons (voir « Signaux d’erreur de la télécommande » dans le chapitre « Signaux de l’appareil »). 4 Si vous voulez verrouiller la télécommande, maintenez la touche OK enfoncée pendant 2 secondes. Remarque : L’écran apparaît vide lorsque la télécommande est verrouillée.
Français 2 Appuyez sur la touche OK pour modifier le réglage de la date. ,, Le champ Jour est mis en surbrillance. 3 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir le jour et appuyez sur la flèche vers la droite pour accéder au champ Mois. ,, Le champ Mois est mis en surbrillance. 4 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir le mois et appuyez sur la flèche vers la droite pour accéder au champ Année. ,, Le champ Année est mis en surbrillance.
Français 199 9 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir les minutes et appuyez sur la touche OK pour confirmer l’heure. 10 Utilisez la flèche vers le bas pour accéder au champ de format de l’heure. 11 Appuyez sur la touche OK pour modifier le format de l’heure. 12 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour passer de l’horloge 24 heures à l’horloge 12 heures. Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre choix.
Français 3 Sortez les électrodes du sachet en plastique et vérifiez qu’elles ne présentent pas de signes de détérioration ou d’usure. Attention : N’utilisez pas les électrodes dont la date d’expiration est dépassée. La date d’expiration est indiquée sur le sachet en plastique refermable.
Français 201 6 Fixez les unités TENS aux électrodes. Les unités TENS disposent d’aimants situés au centre pour faciliter la connexion aux connecteurs en métal des électrodes. Lorsque les unités TENS sont correctement verrouillées sur les électrodes, vous entendez un clic. Remarque :Vous pouvez porter les électrodes fixées aux unités TENS sous vos vêtements, même pendant la séance.
Français Mise en place des électrodes Pour obtenir un résultat de stimulation optimal, il est essentiel de placer les électrodes correctement. Veillez à toujours avoir une sensation de peau normale dans la zone de traitement avant de poser les électrodes. La zone optimale peut varier légèrement d’une personne à une autre. Par conséquent, essayez de déplacer les électrodes jusqu’à ce que vous obteniez les résultats les plus efficaces.
Français 203 -- Le symbole de l’écran d’accueil : ce symbole est mis en surbrillance lorsque l’écran d’accueil est affiché. -- Le symbole de l’écran Programme : sélectionnez ce symbole pour choisir un programme de traitement. -- Le symbole de l’écran Programmation : sélectionnez ce symbole pour définir la durée de la séance. -- Le symbole de la batterie : sélectionnez ce symbole pour vérifier le niveau de la batterie.
Français 2 Appuyez sur la touche OK pour confirmer que vous voulez modifier le programme sélectionné. ,, L’écran Programme s’ouvre avec le programme précédemment sélectionné mis en surbrillance. 3 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir un programme et appuyez sur la touche OK pour confirmer votre choix. Remarque : Le programme sélectionné est enregistré par défaut dans la mémoire de la télécommande. La prochaine fois vous utiliserez l’appareil, ce programme sera utilisé.
Français 205 3 Utilisez la flèche vers le bas ou vers le haut pour choisir la durée souhaitée et appuyez sur la touche OK pour confirmer. -- Vous pouvez régler la durée de la séance en minutes. -- Vous pouvez également régler la durée de la séance sur « continu », l’écran affiche le symbole continu sur l’écran au lieu de la durée de la séance en minutes. Si ce symbole clignote sur l’écran d’accueil, la séance se poursuit jusqu’à ce que vous y mettiez fin.
Français ,, Maintenez enfoncé le côté + du bouton d’intensité pour augmenter l’intensité lentement et de façon constante. Relâchez le bouton d’intensité lorsque vous avez trouvé le niveau de stimulation voulu. Remarque : Pour les programmes de neurostimulation transcutanée classique et en modulation de fréquence, vous devez sentir nettement la stimulation, mais celle-ci ne doit pas vous procurer de sensation désagréable, ni être douloureuse.
Français 207 ,, Si l’intensité est douloureuse, appuyez sur le côté - du bouton d’intensité pour réduire l’intensité de manière lente et constante. Remarque :Votre corps s’adapte tout d’abord à l’intensité de la stimulation, vous devrez peut-être ajuster le niveau d’intensité après un certain temps afin d’assurer une stimulation optimale.
Français ,, Le niveau d’intensité est indiqué par des chiffres situés au-dessus du bouton d’intensité. Le niveau d’intensité est également représenté par la barre de niveau d’intensité figurant sur le côté gauche de l’écran. ,, Maintenez enfoncé le côté + du bouton d’intensité sur le côté droit de la télécommande pour augmenter l’intensité du canal d’extension. L’impulsion démarre entre la troisième et la quatrième électrodes.
Français 209 Suivi des activités Cette fonctionnalité supplémentaire disponible sur la télécommande permet de vérifier votre mode d’activité sur une journée, une semaine ou un mois. Puisque l’activité et le rythme sont des éléments importants dans la gestion de la douleur, le moniteur d’activité inclus dans la télécommande vous fournit un outil de vérification du dosage de vos activités.
Français ,, L’affichage Semaine indique votre niveau d’activité au cours des 7 derniers jours, y compris aujourd’hui. Les lettres sous le graphique indiquent les jours de la semaine. La hauteur des barres représente le nombre d’heures par jour pendant lesquelles vous avez été actif au cours de la semaine écoulée. La ligne horizontale (A) illustre votre niveau d’activité moyen au cours des 6 derniers jours.
Français 211 Objectif d’activité (PR3094) Si vous gérez votre douleur avec l’appareil Wireless TENS Pro en collaboration avec un professionnel de la santé qui utilise l’application PC Wireless TENS Pro (PR3094), le moniteur d’activité lui permettra d’en savoir plus sur vos modes d’activité et de traitements. L’application PC lui permet également de fixer un objectif d’activité. Si un objectif a été fixé, la ligne horizontale indique un (T) au lieu d’un (A).
Français Après utilisation Attention : Assurez-vous de terminer le traitement en éteignant les unités TENS ou en définissant une intensité de 0 mA sur la télécommande avant de retirer les unités TENS, la rallonge (si utilisée, PR3094 uniquement) ou les électrodes. Si vous ne terminez pas le traitement, vous pouvez éprouver une sensation désagréable dans vos doigts. Cette sensation n’est pas nuisible, mais elle peut être désagréable.
Français 213 Stockage des électrodes 1 Remettez les électrodes dans leur sac de protection. 2 Insérez le sac de protection avec les électrodes dans le sac. 3 Refermez bien le sac pour le protéger de la poussière pendant le stockage. Remarque : Pour maintenir les électrodes en bon état et empêcher la couche d’hydrogel de se dessécher, conservez-les toujours dans le sac refermable quand elles ne sont pas fixées à votre corps pour un traitement.
Français Ne plongez jamais les électrodes dans l’eau. 1 Nettoyez la télécommande, le chargeur, les unités TENS et le câble d’extension (PR3094 uniquement) avec un chiffon humide et un détergent doux, du liquide vaisselle par exemple. Remarque :Vous pouvez également les nettoyer avec de l’alcool isopropylique à 70 % (IPA). Attention : N’utilisez pas d’autres agents de nettoyage que ceux mentionnés ci-dessus, car ils pourraient endommager le matériau (perte de brillance, par exemple).
Français 215 Problème Cause possible La Les piles de la télécommande télécommande ne s’allume pas. sont épuisées. Solution Remplacez les piles (voir le chapitre « Avant l’utilisation »). Les piles ne sont pas correctement placées. Ouvrez le compartiment à piles et placez les piles correctement (reportez-vous au chapitre « Avant utilisation »). La télécommande est peut-être cassée. Contactez le Service Consommateurs Philips.
Français Problème Cause possible Solution Le symbole « aucune connexion » apparaît sur l’écran (reportez-vous au chapitre « Signaux de l’appareil »). Il n’y a pas de connexion car les unités TENS sont hors tension. Vérifiez si les unités TENS sont allumées. Le voyant d’état de traitement clignote en vert lorsque les unités TENS sont allumées et en mode veille. Si elles sont éteintes, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour les allumer.
Français 217 Problème Cause possible Solution Les unités TENS Contactez le peuvent être Service Consommateurs Philips. cassées. Il y a une croix sur l’afficheur et je ne peux pas augmenter le niveau d’intensité pour commencer un traitement (reportez-vous au chapitre « Signaux de l’appareil »). La croix représente le symbole « canal interrompu ». Elle peut indiquer que les électrodes ne sont pas placées correctement. Assurez-vous que les électrodes sont fixées correctement sur la peau.
Français Problème Le symbole de pile de la barre de menus de la télécommande clignote. Cause possible Solution Les électrodes se sont détachées de la peau. Les électrodes ont perdu leur pouvoir adhésif car elles sont sales ou utilisées depuis longtemps. Vous pouvez essayer de nettoyer les électrodes (reportez-vous au chapitre « Nettoyage »). Si le problème persiste, remplacez les électrodes. Notez que le symbole « canal interrompu » ne disparaît que lorsque vous augmentez l’intensité.
Français 219 Problème Cause possible Les unités TENS Le voyant ont surchauffé à d’état de traitement des l’intérieur. unités TENS clignote en rouge et le traitement s’est arrêté. J’ai éprouvé une sensation désagréable lorsque j’ai touché les connecteurs des unités TENS ou les électrodes. Vous n’avez pas diminué l’intensité à 0 pour terminer le traitement avant de retirer les unités TENS. L’intensité est La stimulation trop élevée ou semble trop basse. différente ou moins agréable que d’habitude.
Français Problème Cause possible Solution Les électrodes ne sont pas fixées correctement. Éteignez les unités TENS et détachez-les des électrodes. Vérifiez si les électrodes sont fixées correctement sur la peau. Les électrodes sont trop sales. Vous pouvez essayer de nettoyer les électrodes (reportez-vous au chapitre « Nettoyage »). Si le problème persiste, remplacez les électrodes. Les électrodes sont usées. Remplacez les électrodes.
Français 221 2 Lorsque la batterie des unités TENS est vide, la connexion est perdue et le symbole « aucune connexion » apparaît sur la gauche. Signaux d’erreur sur la télécommande Piles faibles -- Le symbole de batterie affiché en bas de l’écran de la télécommande clignote lorsque les piles de celleci sont faibles. Lorsque qu’elles sont complètement déchargées, la télécommande s’éteint.
Français Canal interrompu -- Le symbole « canal interrompu » (croix) sur l’écran indique une interruption du canal correspondant. -- Si un canal est interrompu, plusieurs causes sont possibles : 1 Il n’y a pas de contact entre les unités TENS et les électrodes. 2 Les électrodes ne sont pas fixées correctement sur la peau.
Français 223 2 L’indicateur d’état de la batterie reste allumé en vert lorsque la batterie rechargeable est complètement chargée. Voyant d’état de traitement -- Le voyant d’état de traitement des unités TENS clignote : 1 Le voyant d’état de traitement clignote en vert lorsque les unités TENS sont allumées et en mode veille. 2 Le voyant d’état de traitement clignote en jaune pendant le traitement pour indiquer que le traitement est en cours.
Français Remplacement Électrodes Remplacez les électrodes si : -- elles sont endommagées ou déchirées. -- elles ont dépassé la date d’expiration indiquée sur le sachet refermable. -- elles ont perdu leur pouvoir adhésif. N’utilisez pas de plâtre ou de bande pour les fixer sur la peau. -- la stimulation semble moins forte. -- lorsque la stimulation est inconfortable, c’està-dire lorsque vous éprouvez une sensation de picotement ou de pincement désagréable.
Français 225 Électrodes Vous pouvez commander de nouvelles électrodes à l’adresse : www.philips.com/tens-electrodes. Attention : Utilisez uniquement cet appareil avec le chargeur, les câbles, les électrodes et les accessoires recommandés par le fabricant. Garantie et assistance Votre appareil Wireless TENS a été conçu et développé avec le plus grand soin pour garantir une durée de vie prévue de 5 ans.
Français Limites de la garantie Les électrodes ne sont pas couvertes par les termes de la garantie, car elles sont sujettes à l’usure et doivent être remplacées régulièrement. Adresse légale du fabricant Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD Drachten Pays-Bas Recyclage -- La présence du symbole représentant une poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE.
Français 227 -- Toutes les pièces en plastique sont marquées d’un symbole de recyclage.
Français Paramètres de sortie d’impulsion Forme de l’impulsion de courant Biphase symétrique (courant net 0 c.c.
Français 229 Explication des symboles Symboles de l’appareil -- Ce symbole représente le numéro de référence. Il est suivi du numéro de référence du fabricant, qui est la référence de l’appareil. Les plaques signalétiques de la télécommande et des unités TENS indiquent la même référence. Sur celle de la télécommande, la référence est suivie des lettres RC. Sur celle des unités TENS, elle est suivie des lettres TU. -- Ce symbole représente le numéro de série. Il est suivi du numéro de série du fabricant.
Français -- Ce symbole sur le chargeur indique : Protection contre le toucher des parties dangereuses et protection contre les dommages occasionnés par la pénétration de gouttes d’eau tombant verticalement. -- Ce symbole signifie que cet appareil émet des rayonnements non ionisants. Tous les appareils et systèmes qui incluent des émetteurs RF ou qui appliquent intentionnellement de l’énergie électromagnétique RF doivent porter ce symbole.
Français 231 -- Ce symbole signifie : Conforme aux Directives CE. CE correspond à « Conformité Européenne ». 0344 est le numéro de l’organisme notifié. -- Ce symbole signifie : Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères normales. Pour de plus amples instructions, consultez le chapitre « Recyclage ». -- Ce symbole indique que cet adaptateur bénéficie d’une double isolation (classe II). -- Ce symbole indique que l’adaptateur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
Français -- Ce symbole signifie : Garder au sec. -- Ce symbole est la marque qui identifie le bouton marche/arrêt. -- Il s’agit du symbole d’impulsion de neurostimulation transcutanée. Il est affiché à côté du voyant d’état de traitement. -- Il s’agit du symbole de batterie. Il est affiché à côté du voyant de niveau de la batterie. -- Cette marque de classification UL indique que cet appareil est conforme aux exigences canadiennes et américaines.
Français 233 Symboles sur le sachet des électrodes -- Ce symbole signifie : Ne pas utiliser en conduisant, en utilisant des machines ou en effectuant d’autres activités qui peuvent présenter un risque de blessure. -- Ce symbole signifie : Ne pas utiliser d’électrodes endommagées, usées ou ayant perdu leur pouvoir adhésif. -- Ce symbole indique que les électrodes doivent être utilisées par une seule personne et qu’elles ne doivent pas être partagées avec d’autres.
Français -- Ce symbole signifie : Ne pas placer les électrodes sur votre torse. -- Ce symbole signifie : Ne pas placer les électrodes sur des plaies ouvertes, des lésions cancéreuses, des rougeurs ou sur une peau infectée ou enflammée. -- Ce symbole indique la température de stockage minimum et maximum des électrodes si leur stockage dure plus d’un mois. -- Il s’agit du symbole de « Date d’expiration ». Il indique la date après laquelle les électrodes ne doivent plus être utilisées.
101
4222.100.0803.