PT919 PT866 PT860 PT845 PT739 PT737 PT731 PT730 PT727 PT726 PT725 PT723 PT721 PT720 User manual
1
PT919, PT866, PT860, PT845, PT739, PT737, PT731, PT730, PT727, PT726, PT725, PT723, PT721, PT720 ENGLISH 4 INDONESIA 15 한국어 26 BAHASA MELAYU 37 ภาษาไทย 48 TIẾNG VIỆT 59 繁體中文 70 简体中文 81 102 113
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. General description (Fig.
ENGLISH 5 Caution ------------ Never immerse the shaver in water. Do not use the shaver in the bath or in the shower. Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. The shaver is not dishwasher-proof. Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
ENGLISH Charge indications Battery low -- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to flash orange. -- When you switch off the shaver, the charging light continues to flash orange for a few seconds. Quick charging -- When you start charging the empty battery, the charging light alternately flashes orange and green. After approx. 3 minutes, the charging light continues to flash green.
ENGLISH 7 Using the shaver Note:You can also use the shaver directly from the mains. Simply connect the shaver to the mains. Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. 2 Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. -- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Press the on/off button once to switch off the shaver. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
ENGLISH Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. -- Rinse the hair chamber and the inside of the shaving unit. -- Rinse the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
ENGLISH 9 4 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). 5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. -- Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush.
ENGLISH 7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit. Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. Cleaning the trimmer with the cleaning brush (PT919/PT866/ PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 only) Clean the trimmer every time you have used it.
ENGLISH 11 Storage -- Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage and to avoid dirt accumulation in the shaving heads. -- PT866 only: Store the appliance and the accessories in the pouch. Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replacement reminder The shaving head symbol will light up to indicate that the shaving heads need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away.
ENGLISH Note: Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). 8 Insert the lug of the new shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit. Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
ENGLISH 13 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard or hand in the shaver at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries.
ENGLISH Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The shaver does not shave as well as it used to. The shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads (see chapter ‘Replacement’). Long hairs obstruct the shaving heads.
INDONESIA 15 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur menarik serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini. Gambaran umum (Gbr.
INDONESIA Perhatian -- Jangan sekali-kali merendam alat cukur di dalam air. -- Jangan menggunakan alat cukur di saat mandi atau bersiram. -- Jangan sekali-kali menggunakan air yang lebih panas dari 80 °C untuk membilas alat cukur. -- Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak melepuh. -- Alat cukur tidak tahan terhadap mesin cuci piring. -- Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat cukur saat Anda membilasnya.
INDONESIA 17 Indikator daya Baterai tinggal sedikit -- Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan untuk pencukuran selama 5 menit atau kurang), lampu pengisian daya akan mulai berkedip jingga. -- Bila Anda mematikan alat cukur, lampu pengisian daya akan terus berkedip jingga selama beberapa detik. Pengisian cepat -- Ketika Anda mulai mengisi daya baterai kosong, lampu pengisian daya berkedip jingga dan hijau secara bergantian. Setelah sekitar 3 menit, lampu pengisian daya terus berkedip hijau.
INDONESIA Menggunakan alat cukur Catatan: Anda juga dapat menggunakan alat cukur langsung dari stopkontak. Cukup hubungkan alat cukur ke stopkontak. Mencukur 1 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur. 2 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda. Lakukan gerakan memutar. -- Kulit Anda mungkin butuh 2 atau 3 minggu untuk terbiasa dengan sistem cukur Philips. 3 Tekan tombol on/off sekali untuk mematikan alat cukur. 4 Bersihkan alat cukur (lihat bab ‘Membersihkan dan Pemeliharaan’).
INDONESIA 19 Catatan: Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat cukur saat Anda membilasnya. Hal ini normal dan tidak berbahaya karena semua komponen elektronik tersimpan dalam unit daya yang tertutup rapat dalam alat cukur. Membersihkan unit cukur di bawah keran 1 Matikan alat cukur dan lepaskan dari listrik. 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Bersihkan unit cukur dan wadah rambut di bawah keran air panas selama 30 detik. Hati-hati dengan air panas.
INDONESIA 3 Lepaskan unit pencukur dari alat cukur. 4 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (A) lalu lepaskan bingkai penahannya (B). 5 Lepaskan dan bersihkan kepala cukur satu per satu. Setiap kepala cukur terdiri atas sebuah pemotong dan pelindung. Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan.
INDONESIA 21 Catatan: Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. 7 Masukkan kembali rangka penahan ke dalam unit cukur (A) lalu putar kunci searah jarum jam (B). 8 Masukkan tonjolan pada unit pencukur ke dalam selot di bagian atas alat cukur. Kemudian tutup unit pencukur. Catatan: Jika unit cukur tidak menutup rapat, periksa apakah Anda sudah memasukkan kepala alat cukur dengan tepat dan apakah bingkai penahan terkunci.
INDONESIA Tip: Agar performa pemangkas optimal, lumasi gigi-gigi pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Penyimpanan -- Pasang tutup pelindung pada alat cukur setelah digunakan untuk mencegah kerusakan dan menghindari kotoran menumpuk pada kepala pencukur. -- Hanya PT866: Simpan alat dan aksesorinya dalam kantungnya. Penggantian Untuk performa pencukuran yang maksimal, kami sarankan agar Anda mengganti kepala cukur setiap dua tahun.
INDONESIA 23 6 Lepaskan kepala cukur dan pasang kepala cukur baru pada unit cukur. Catatan: Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. 7 Masukkan kembali rangka penahan ke dalam unit cukur (A) lalu putar kunci searah jarum jam (B). 8 Masukkan tonjolan pada unit pencukur baru ke dalam selot di bagian atas alat cukur. Kemudian tutup unit pencukur.
INDONESIA Aksesori Untuk menjaga performa terbaik alat cukur Anda, pastikan membersihkannya dengan teratur dan mengganti kepala pencukur di waktu yang disarankan. Kepala pencukur -- Kami sarankan Anda untuk mengganti kepala cukur setiap dua tahun. Selalu ganti dengan Philips Shaving Heads HQ8 atau HQ9 (hanya PT919) Membersihkan -- Gunakan semprotan Pembersih (HQ110) untuk membersihkan kepala pencukur secara menyeluruh.
INDONESIA 25 6 Keluarkan baterai. Berhati-hatilah, strip baterai tajam. Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai isi ulang dikeluarkan. Garansi dan dukungan Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau baca pamflet garansi internasional. Jika Pusat Layanan Konsumen Philips tidak ada di negara Anda, kunjungi dealer Philips di daerah Anda.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 다양한 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr/membership 에서 제품을 등록하십시오. 이 사용자 설명서에는 이 면도기의 뛰어난 기능에 대한 정보뿐 아니라 면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로 참고하시기 바랍니다. 제품정보 (그림 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 보호 캡 쉐이빙 유닛 쉐이빙 유닛 열림 버튼 면도기 전원 버튼 면도헤드 표시등 충전 표시등 충전대 (PT866*/PT739*) 파우치 (PT866*) 어댑터 청소용 브러시 트리머 해제 슬라이드 (PT919/PT866/PT860/PT845/ PT739/PT737/PT731 모델만 해당) 12 트리머 (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/ PT731 모델만 해당) 참고: 유형 번호는 제품 뒷면에 표시되어 있습니다.
한국어 27 주의 ------------ 면도기는 절대로 물에 담그지 마십시오. 면도기를 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. 80°C보다 뜨거운 물로 면도기를 세척하지 마십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. 이 면도기는 식기세척기에서 세척할 수 없습니다. 헹구는 동안 면도기 하단의 전원 소켓에서 물이 흘러나올 수 있 습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부 에 밀봉되어 있으므로 위험하지 않습니다. 다칠 수 있으므로 면도기 또는 기타 다른 부품이 손상된 경우 제품을 사용하지 마십시오. 손상된 어댑터, 충전기 또는 부품은 반드시 정품으로 교체하십시오. 제품은 10°C - 35°C 사이의 온도에서 사용, 충전 및 보관하 는 것이 적합합니다. 면도기는 반드시 액체가 없는 표면에 놓고 사용하십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터, 충전기, 액세서리만 사용하 십시오.
한국어 충전 표시 배터리 부족 -- 배터리가 거의 방전되면 (면도 시간이 5분 이하로 남은 경우), 충전 표시등이 주황색으로 깜박입니다. -- 면도기를 끄면 충전 표시등이 주황색으로 몇 초 동안 깜박입니다. 급속 충전 -- 방전된 배터리를 충전하기 시작하면 충전 표시등이 주황색과 녹색으로 번갈아 깜박입니다. 약 3분 후 충전 표시등이 녹색으 로 깜박입니다. 면도기가 5분 동안 면도할 수 있을 만큼 충전되 었다는 의미입니다. 충전 -- 면도기가 충전 중이면 충전 표시등이 녹색으로 깜박입니다. 배터리 완전 충전 -- 배터리가 완전하게 충전되면 충전 표시등에 녹색 불이 켜집니다. 참고: 약 30분 후 에너지를 절약하기 위해 충전 표시등이 꺼집니다. 어댑터를 사용한 충전 1 면도기에 소형 플러그를 꽂으십시오. 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. ,, 충전 표시등이 면도기의 충전 상태를 보여줍니다 (이 란의 ‘충전 표시’ 섹션 참조).
한국어 29 면도기 사용법 참고: 면도기를 전원에 직접 연결하여 바로 사용할 수도 있습니다. 면도 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오. 2 면도헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. -- 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시오. 4 면도기를 세척하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조). 트리밍 (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 모델만 해당) 트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬을 수 있습니다. 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오. 2 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리머를 여십시오. ,, 이제 수염 다듬기를 시작할 수 있습니다. 3 다듬은 후에는 트리머를 닫고 면도기의 전원을 끄십시오. 청소 및 유지관리 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
한국어 수돗물로 쉐이빙 유닛 청소 1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 3 쉐이빙 유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 30초 동안 헹구십 시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물 이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. -- 수염받이와 쉐이빙 유닛 내부를 헹구십시오. -- 쉐이빙 유닛의 외부를 헹구십시오. 4 쉐이빙 유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오. 남은 물기를 털어낼 때 쉐이빙 유닛이 부딪히지 않도록 주의하십 시오. 쉐이빙유닛과 수염받이를 타월이나 티슈로 닦지 마십시오. 면도헤 드 및 결합 회전축이 손상될 수 있습니다. 5 쉐이빙 유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기를 완전히 건조시키 십시오. 청소용 브러시로 쉐이빙 유닛 청소 1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 3 쉐이빙 유닛을 밀어 면도기에서 분리하십시오.
한국어 31 4 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려 (A) 지지대를 꺼내십시오 (B). 5 면도헤드는 한 번에 하나씩 분리해서 세척하십시오. 각 면도헤 드에는 커터와 보호대가 있습니다. 참고: 면도헤드는 안쪽 날과 바깥날이 한 조로 연마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 만일 안쪽 날과 바깥날의 조 합이 섞이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇 주가 걸 릴 수도 있습니다. -- 쉐이빙 보호대에서 커터을 분리하고 브러시로 청소하십시오. -- 쉐이빙 보호대의 내부와 외부를 브러시로 청소하십시오. 6 면도헤드를 쉐이빙 유닛에 다시 넣으십시오. 참고: 면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는 지 확인하십시오.
한국어 7 지지대를 쉐이빙 유닛에 다시 넣고 (A) 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오 (B). 8 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣으십시오. 그 후 쉐이빙 유닛을 닫으십시오. 참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 면도헤드가 올바르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오. 청소용 브러시로 트리머 세척 (PT919/PT866/PT860/PT845/ PT739/PT737/PT731 모델만 해당) 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 2 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리머를 여십시오. 3 청소용 브러시의 짧은 면으로 트리머를 청소하십시오. 트리머의 날을 따라 브러시를 위 아래로 움직이십시오. 4 트리머를 닫으십시오 (‘딸각’ 소리가 남). 도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다 트리머의 날 부분 에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오.
한국어 33 보관 -- 면도헤드가 손상되는 것을 방지하고 먼지가 쌓이지 않도록 사용 후 면도기의 보호 캡을 씌우십시오. -- PT866만 해당: 제품과 액세서리를 파우치에 넣어 보관하십시 오. 교체 최고의 면도 성능을 위해서는 2년마다 면도헤드를 교체하는 것이 좋습니다. 교체 알림 면도헤드를 교체해야 하면 면도헤드의 표시등이 켜집니다. 손상된 면도헤드는 즉시 교체하십시오. 면도헤드는 정품 HQ8 필립스 면도헤드 또는 HQ9 (PT919 모델만 해당) 필립스 면도헤드로만 교체하십시오. 1 면도헤드 표시등이 주황색으로 켜져 있습니다. 2 면도기의 전원을 끄고 전원 코드에서 분리하십시오. 3 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 4 쉐이빙 유닛을 밀어 면도기에서 분리하십시오. 5 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려 (A) 지지대를 꺼내십시오 (B). 6 면도헤드를 꺼내고 새 면도헤드를 쉐이빙 유닛에 넣으십시오.
한국어 참고: 면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 7 지지대를 쉐이빙 유닛에 다시 넣고 (A) 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오 (B). 8 새 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣으십시오. 그 후 쉐이빙 유닛을 닫으십시오. 참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 면도헤드가 올바르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오. 9 전원 버튼을 5초간 누르고 있으면 면도기의 교체 알림이 재설정되고 주황색 불이 꺼집니다. 액세서리 면도기 성능을 최상으로 유지하려면 정기적으로 청소하고 권장 기 간마다 면도헤드를 교체하십시오. 쉐이빙 헤드 -- 면도헤드는 2년에 한 번씩 교체하는 것이 좋습니다. 반드시 HQ8 필립스 면도헤드 또는 HQ9 필립스 면도헤드 (PT919 모델만 해당)로 교체하십시오. 세정 -- 클리닝 스프레이 (HQ110)를 사용하여 면도헤드를 깨끗이 청소하십시오.
한국어 35 환경 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보 호에 동참하실 수 있습니다. -- 내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이 들어 있습니다. 면도기를 버리기 전에 항상 면도기에서 배터리 를 분리하여 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 서비스 센터에 면도기를 가져오시면 배터리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드립니다. 면도기의 충전식 배터리 분리 면도기를 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 분리 시 충전식 배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오. 1 면도기를 전원 코드에서 분리하십시오. 2 면도기가 멈출 때까지 켜놓으십시오. 3 면도기 뒷면 또는 수염받이에 있는 나사를 푸십시오. 4 앞쪽 패널 및 뒤쪽 패널을 분리하십시오. 5 6개의 후크를 구부린 후 동력 장치를 빼내십시오.
한국어 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제 와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 면도기가 예전처 럼 잘 작동하지 않습니다. 쉐이빙헤드가 손상 또는 마모되었습니다. 면도헤드를 교체하십시오 (‘교체’란 참조). 긴 체모가 쉐이빙헤드에 걸렸을 수 있습니다. 면도헤드를 하나씩 청소하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조). 면도헤드를 제대로 끼우 지 않았습니다. 면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조). 전원 버튼을 눌러 충전식 배터리가 방전되 도 면도기가 작동 었습니다. 하지 않습니다. 배터리를 재충전하거나 (‘충전’란 참조) 면도기를 전원에 연결하십시오. 면도기의 온도가 너무 높 면도기의 온도가 충분히 낮아지면 즉시 면도 습니다.
BAHASA MELAYU 37 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat mengenai ciri hebat pencukur ini serta beberapa petua untuk mencukur dengan lebih mudah dan lebih menyeronokkan. Perihalan umum (Gamb.
BAHASA MELAYU Awas -- Jangan sekali-kali merendam pencukur di dalam air. -- Jangan gunakan pencukur di dalam tab mandi atau di bawah pancuran. -- Jangan sekali-kali gunakan air yang lebih panas daripada 80°C untuk membilas pencukur tersebut. -- Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada melecur. -- Pencukur ini tidak kalis mesin basuh pinggan.
BAHASA MELAYU 39 Arahan cas Bateri lemah -- Apabila bateri hampir habis (apabila hanya terdapat baki 5 minit atau kurang), lampu pengecasan mula berkelip warna jingga. -- Apabila anda mematikan pencukur, lampu pengecasan terus berkelip jingga selama beberapa saat. Pengecasan pantas -- Apabila anda mula mengecas bateri yang telah habis ini, lampu pengecasan akan berkelip jingga dan hijau berselang-seli. Selepas kirakira 3 minit, lampu pengecasan akan terus berkelip hijau.
BAHASA MELAYU Menggunakan pencukur Nota: Anda boleh gunakan pencukur terus daripada sesalur kuasa. Anda hanya perlu menyambung pencukur kepada sesalur kuasa. Pencukuran 1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. 2 Gerakkan kepala pencukur merentasi kulit anda. Buat gerakan membulat. -- Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu sebelum biasa dengan sistem pencukuran Philips. 3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur.
BAHASA MELAYU 41 Nota: Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak merbahaya kerana semua bahagian elektronik dilindungi di dalam unit kuasa yang kedap di dalam pencukur. Membersihkan unit pencukur di bawah paip 1 Matikan pencukur dan putuskan sambungannya daripada sesalur kuasa. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Bilas unit pencukur dan ruang rambut di bawah paip air panas selama 30 saat.
BAHASA MELAYU 3 Tarik unit pencukur dari alat pencukur. 4 Pusingkan kunci ke arah lawan jam (A) dan tanggalkan rangka penahan (B). 5 Tanggalkan dan bersihkan kepala pencukur satu persatu. Setiap kepala pencukur terdiri daripada pemotong dan adangan. Nota: Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan.
BAHASA MELAYU 43 Nota: Pastikan bahawa bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat di dalam ruang ceruknya. 7 Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur (A) dan pusingkan kunci ke arah jam (B). 8 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang di bahagian atas pencukur. Kemudian tutup unit pencukur. Nota: Jika unit pencukur tidak ditutup dengan lancar, periksa sama ada anda telah meletakkan kepala pencukur dengan betul dan sama ada rangka penahan telah berkunci.
BAHASA MELAYU Petua: Untuk prestasi perapian yang optimum, lincirkan gigi perapi dengan setitis minyak mesin jahit sekali dalam setiap enam bulan. Penyimpanan -- Pasang tukup pelindung pada pencukur selepas menggunakannya untuk mengelakkan kerosakan dan agar kotoran tidak terkumpul di dalam kepala pencukur. -- PT866 sahaja: Simpan perkakas dan aksesorinya di dalam pau. Penggantian Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda mengganti kepala pencukur setiap dua tahun.
BAHASA MELAYU 45 6 Keluarkan kepala pencukur dan letakkan yang baru di dalam unit pencukur. Nota: Pastikan bahawa bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat di dalam ruang ceruknya. 7 Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur (A) dan pusingkan kunci ke arah jam (B). 8 Masukkan cuping unit pencukur baru ke dalam ruang di bahagian atas pencukur. Kemudian tutup unit pencukur.
BAHASA MELAYU Aksesori Untuk mengekalkan prestasi terbaik pencukur anda, pastikan anda membersihkannya dengan tetap dan mengganti kepala pencukurnya pada masa yang disyorkan. Kepala pencukur -- Kami menasihatkan anda agar mengganti kepala pencukur anda setiap dua tahun. Pastikan anda menggantinya dengan Kepala Pencukur Philips HQ8 atau HQ9 (PT919 sahaja) setiap kali Pembersihan -- Gunakan Pembersih semburan (HQ110) untuk membersihkan kepala pencukur dengan menyeluruh.
BAHASA MELAYU 47 6 Tanggalkan bateri. Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jangan sambungkan semula pencukur ke sesalur kuasa setelah anda mengeluarkan bateri boleh cas semula. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan. Jika negara anda tidak mempunyai Pusat Layanan Pengguna, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
ภาษาไทย ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการ ที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 49 ความสอดคลองกับมาตรฐาน -- ผลิตภัณฑของ Philips รนนี้สอดคลองตามมาตรฐานและกฎขอบังคับเกี่ยวกับการไดรับคลื่นแมเหล็กไฟฟาทุกประการ ( EMF ) และจะสามารถลางทำ�ความสะอาดใตกอกนไดอยางปลอดภัย ทั่วไป --- เครื่องรนนี้ติดตั้งตัวปรับเลือกแรงดันไฟฟาอัตโนมัติไว และเหมาะสำ�หรับแรงดันไฟฟาตั้งแต 100 - 240 โวลต อะแดปเตอรสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 100-240 โวลตเปนแรงดันไฟตกวา 24 โวลตได การชารจแบตเตอรี่ PT919/PT866/PT860: ใชเวลาในการชารจเครื่องโกนหนวดจนเต็มประมาณ 1 ชั่วโมง PT845/PT739
ภาษาไทย การชารจดวยอะแดปเตอร 1 เสียบปลั๊กเล็กเขากับเครื่องโกนหนวด 2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง ,, ไฟแสดงการชารจจะแสดงสถานะการชารจของเครื่องโกนหนวด (โปรดดูที่สวน ‘สัญลักษณแสดงการชา รจไฟ’ ในบทนี้) การชารจในแทนชารจ (เฉพาะรน PT866/PT739) 1 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขากับแทนชารจ 2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง 3 วางเครื่องโกนหนวดไวในแทนชารจ ,, ไฟแสดงการชารจจะแสดงสถานะการชารจของเครื่องโกนหนวด (โปรดดูที่สวน ‘สัญลักษณแสดงการชา รจไฟ’ ในบทนี้) การใชเครื่องโกนหนวด หมา
ภาษาไทย 3 หลังจากกันจอน ใหปดที่กันจอน แลวปดสวิตชเครื่องโกนหนวด การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา หามใชอากาศอัด แผนใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกรอน หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทน ทำ�ความสะอาดเครื่องเปนอันขาด -- ทำ�ความสะอาดเครื่องโกนหนวดทุกครั้งหลังใชงานเพื่อประสิทธิภาพการโกนหนวดที่ดี -- เพื่อใหไดผลลัพธการทำ�ความสะอาดที่ดีที่สุด ขอแนะนำ�ใหใชสเปรยทำ�ความสะอาดของ Philips (HQ110) -- ควรทำ�ความสะอาดเปนประจำ� เพื่อใหการใชงานเปนไปอยางมีประสิทธิภาพ -- ไมควรใชนรอนเกินไป
ภาษาไทย การทำ�ความสะอาดชุดหัวโกนดวยแปรงทำ�ความสะอาด 1 ปดเครื่องโกนหนวดและปลดออกจากเตาเสียบสายเมน 2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปดชุดหัวโกน 3 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องโกนหนวด 4 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (A) แลวถอดโครงยึดออก (B) 5 ถอดและทำ�ความสะอาดหัวโกนครั้งละหนึ่งหัว หัวโกนแตละหัวประกอบดวยใบมีดและฝาครอบ หมายเหตุ: หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียมมาใหเขาชุด กัน ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลาหลายสัปดาห เพื่อใหเครื่องโกนหนวดป
ภาษาไทย 6 ประกอบหัวโกนเขากับชุดหัวโกนตามเดิม หมายเหตุ: ตรวจสอบสวนที่ยื่นออกมาของหัวโกนวาประกอบเขากับสวนยึดพอดีหรือไม 7 ใสโครงยึดกลับไปในชุดหัวโกน (A) แลวหมุนล็อคตามเข็มนาฬิกา (B) 8 เสียบสลักของชุดหัวโกนเขาไปในชองที่ดานบนสุดของเครื่องโกนหนวด จากนั้นปดชุดหัวโกนลง หมายเหตุ: หากชุดหัวโกนปดไมสนิท ใหตรวจดูวาคุณวางตำ�แหนงชุดหัวโกนถูกตองแลวหรือไม และโครงยึด ล็อคแนนดีหรือไม 53
ภาษาไทย การทำ�ความสะอาดที่กันจอนดวยแปรงทำ�ความสะอาด (เฉพาะรน PT919/PT866/PT860/PT845/ PT739/PT737/PT731) ทำ�ความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังใชงาน 1 ปดเครื่องโกนหนวดและปลดออกจากเตาเสียบสายเมน 2 เลื่อนปุ่มเลื่อนที่กันจอนลงเพื่อเปดที่กันจอน 3 ทำ�ความสะอาดที่กันจอน โดยใชดานขนสั้นของแปรงที่ใหมาปดขึ้นลงไปตามซี่ของที่กันจอน 4 ปดที่กันจอน (เสียงดัง ‘คลิก’) เคล็ดลับ: ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน เพื่อใหกันจอนไดอยางมีประสิทธิภาพ การจัดเก็บ -- ใสฝาครอบปองกั
ภาษาไทย การเปลี่ยนอะไหล เพื่อใหการโกนเปนไปอยางมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำ�ใหคุณเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกสองป การแจงเตือนการเปลี่ยน สัญลักษณหัวโกนติดสวางขึ้นเพื่อแสดงใหทราบวาตองเปลี่ยนหัวโกน ใหเปลี่ยนหัวโกนที่ชำ�รุดทันที เปลี่ยนหัวโกนดวยหัวโกน HQ8 หรือ HQ9 (เฉพาะรน PT919) แทของ Philips เทานั้น 1 ไฟสัญลักษณหัวโกนสีสมติดสวางตอเนื่อง 2 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดเครื่องโกนหนวดออกจากปลั๊กไฟ 3 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปดชุดหัวโกน 4 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องโกนหนวด 5 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข
ภาษาไทย 7 ใสโครงยึดกลับไปในชุดหัวโกน (A) แลวหมุนล็อคตามเข็มนาฬิกา (B) 8 เสียบสลักของชุดหัวโกนใหมเขาไปในชองที่ดานบนสุดของเครื่องโกนหนวด จากนั้นปดชุดหัวโกนลง หมายเหตุ: หากชุดหัวโกนปดไมสนิท ใหตรวจดูวาคุณวางตำ�แหนงชุดหัวโกนถูกตองแลวหรือไม และโครงยึด ล็อคแนนดีหรือไม 9 กดปุ่มเปด/ปดคางไว 5 วินาทีเพื่อรีเซ็ตการแจงเตือนการเปลี่ยนบนเครื่องโกนหนวด ไฟสีสมจะดับลง อุปกรณเสริม เพื่อรักษาประสิทธิภาพการทำ�งานของเครื่องโกนหนวด โปรดทำ�ความสะอาดเครื่องอยางสมเสมอและเปลี่ยนหัวโกนตามระย ะเวลา
ภาษาไทย 57 สิ่งแวดลอม -- หามทิ้งเครื่องโกนหนวดรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไปเมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ� -- แบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดที่ชารจใหมไดที่อยภายในเครื่องอาจมีสารที่กอใหเกิดมลพิษตอสิ่งแวดลอม ใหถอดแบตเตอรี่ กลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี ออกกอนทิ้งเครื่องโกนหนวดหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวมการทิ้งอยางเปนทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้ง แบตเตอรี่ หากคุณพบปญหาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำ�เครื่องไปที่ศูนยบริการของ
ภาษาไทย การแกปญหา ในหัวขอนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปที่เกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ ใหมาได กรุณาติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณ ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา เครื่องโกนหนวดทำ�งานไดไมดีเ หัวโกนชำ�รุดหรือสึก เปลี่ยนหัวโกน (ดูที่บท ‘การเปลี่ยนอะไหล’) มีเศษหนวดที่มีความยาวอุดตันหัวโกน ทำ�ความสะอาดหัวโกนทีละสวน (ดูบท ‘การทำ�ความสะอาดและการบำ�รุงรักษา’) คุณยังไมไดใสหัวโกนใหเขาที่ ตรวจสอบใหแนใจวาไดประกอบสวนที่ยื่นออกมาของหัว
TIẾNG VIỆT 59 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, vì nó có những thông tin về các tính năng tuyệt với của máy cạo râu này cũng như một số mẹo giúp cạo râu đơn giản và thoải mái hơn.
TIẾNG VIỆT Chú ý -------- ----- Không nhúng máy cạo râu vào trong nước. Không sử dụng máy cạo râu trong bồn tắm hoặc dưới vòi tắm. Không sử dụng nước nóng quá 80°C để rửa máy cạo râu. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Máy cạo râu này không thể dùng với máy rửa chén. Nước có thể rò rỉ từ đui cắm ở phần dưới của máy cạo râu khi bạn rửa máy.
TIẾNG VIỆT 61 Chỉ báo sạc Pin yếu -- Khi pin gần hết (khi chỉ còn không quá 5 phút cạo râu), đèn báo sạc sẽ bắt đầu nhấp nháy màu da cam. -- Khi tắt máy cạo râu, đèn báo sạc tiếp tục nhấp nháy màu da cam thêm một vài giây. Sạc nhanh -- Khi bạn bắt đầu sạc pin đã hết, đèn báo sạc pin lần lượt nhấp nháy màu cam và màu xanh lá cây. Sau khoảng 3 phút, đèn báo sạc pin tiếp tục nhấp nháy màu xanh lá cây. Máy cạo râu lúc này đã có đủ năng lượng để cạo râu trong 5 phút.
TIẾNG VIỆT Sử dụng máy cạo râu Lưu ý: Bạn cũng có thể sử dụng máy cạo râu nối trực tiếp vào nguồn điện. Chỉ cần cắm máy cạo râu vào ổ điện. Cạo râu 1 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu. 2 Di chuyển đầu cạo trên da. Di chuyển xoay vòng. -- Da của bạn có thể cần 2 hoặc 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. 3 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu. 4 Chùi rửa máy cạo râu (xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’).
TIẾNG VIỆT 63 Làm sạch bộ phận cạo dưới vòi nước 1 Tắt máy cạo râu và rút phích cắm của máy ra khỏi ổ điện. 2 Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. 3 Rửa bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc dưới vòi nước nóng trong 30 giây. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. -- Rửa sạch khoang chứa râu tóc và bên trong bộ phận cạo. -- Rửa phần ngoài của bộ phận cạo. 4 Đóng bộ phận cạo lại và rũ sạch nước đọng bên trong máy.
TIẾNG VIỆT 4 Xoay khóa ngược chiều kim đồng hồ (A) và tháo khung giữ (B). 5 Tháo và vệ sinh mỗi đầu cạo một lần. Mỗi đầu cạo bao gồm một lưỡi cạo và nắp bảo vệ. Lưu ý: Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tình gắn nhầm lưỡi cạo và nắp bảo vệ, thì phải vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở lại. -- Tháo lưỡi cạo ra khỏi nắp bảo vệ và vệ sinh bằng bàn chải.
TIẾNG VIỆT 65 7 Lắp khung giữ trở lại bộ phận cạo (A) và xoay khóa theo chiều kim đồng hồ (B). 8 Lắp vấu của bộ phận cạo vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó đóng bộ phận cạo. Lưu ý: Nếu bộ phận cạo không khớp sát với nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã lắp các đầu cạo đúng vị trí chưa và khung giữ có được khóa không. Làm sạch tông đơ bằng bàn chải làm sạch (chỉ có ở kiểu PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Làm sạch tông đơ sau mỗi lần sử dụng.
TIẾNG VIỆT Lưu trữ sữa -- Lắp nắp bảo vệ vào máy cạo râu sau khi sử dụng để tránh hư hỏng và để tránh sự tích tụ bụi bẩn trong đầu cạo. -- Chỉ có ở kiểu PT866: Bảo quản thiết bị và phụ kiện trong túi. Thay thế phụ kiện Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. Bộ phận nhắc thay thế Biểu tượng đầu cạo sẽ sáng lên để báo rằng cần phải thay đầu cạo. Hãy thay đầu cạo bị hỏng ngay lập tức.
TIẾNG VIỆT 67 Lưu ý: Phải đảm bảo là các đầu cạo vừa sát vào khung trống. 7 Lắp khung giữ trở lại bộ phận cạo (A) và xoay khóa theo chiều kim đồng hồ (B). 8 Lắp vấu của bộ phận cạo mới vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó đóng bộ phận cạo. Lưu ý: Nếu bộ phận cạo không khớp sát với nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã lắp các đầu cạo đúng vị trí chưa và khung giữ có được khóa không. 9 Bấm và giữ nút bật/tắt trong 5 giây để đặt lại chức năng nhắc thay thế trên máy cạo râu.
TIẾNG VIỆT Môi trường -- Không vứt bỏ thiết bị cùng với rác thải sinh hoạt thông thường khi ngừng sử dụng. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường. -- Pin sạc trong máy cạo râu có chứa những chất có thể gây ô nhiễm môi trường. Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang thiết bị tới một điểm thu gom chính thức. Vứt bỏ pin tại một điểm thu gom chính thức dành cho pin.
TIẾNG VIỆT 69 Cách khắc phục sự cố Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Máy cạo râu không hoạt động tốt như trước đây. Các đầu cạo đã bị hư hỏng hay bị mòn. Thay đầu cạo (xem chương ‘Thay thế phụ kiện’). Râu dài làm tắc các đầu cạo.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 71 -- 請在溫度介於 10°C 到 35°C 之間的環境中使用、充電及收納 本產品。 -- 使用時,請務必將電鬍刀置於防水表面。 -- 僅可使用隨附的轉換器、充電器和配件。 -- 請務必為電鬍刀蓋上保護蓋以防損壞,並避免污垢累積在刀頭中。 符合標準 -- 本飛利浦產品符合所有電磁波 (EMF) 暴露的相關標準和法規, 可以直接以水龍頭的自來水安全清洗。 一般 -- 本產品配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座電 壓。 -- 轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低 電壓。 充電 PT919/PT866/PT860:電鬍刀完全充飽電約需 1 小時。 PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/ PT720:電鬍刀完全充飽電約需 8 小時。 首次為電鬍刀充電,或長期未使用後,請充電直到充電指示燈持續 亮起為止。 完全充飽電的電鬍刀可提供高達 50 分鐘 (PT919/PT866/PT860) 或 45 分鐘 (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/
繁體中文 電池充滿電 -- 當電池充飽電力後,充電指示燈會持續亮綠燈。 注意: 大約 30 分鐘後,充電指示燈會熄滅以節省能源。 使用轉換器充電 1 將小插頭插上電鬍刀。 2 將轉換器插入插座。 ,, 充電指示燈會顯示電鬍刀的充電狀態 (請參閱本單元的 「充電指示」一節)。 使用充電座充電 (僅限 PT866/PT739) 1 將小插頭插入充電座。 2 將轉換器插入插座。 3 請將電鬍刀置於充電座中。 ,, 充電指示燈會顯示電鬍刀的充電狀態 (請參閱本單元的 「充電指示」一節)。 使用本電鬍刀 注意: 您可以直接插電使用本電鬍刀,只要將電鬍刀連接到電源即 可。 刮鬍 1 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上移動,請以畫圓的方式來移動。 -- 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛利浦電鬍刀 系統。 3 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉電鬍刀電源。 4 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。
繁體中文 73 鬢角刀 (僅限 PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) 您可以使用鬢角刀修整鬢角與鬍髭。 1 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 2 將鬢角刀開關往下推即可開啟鬢角刀。 ,, 這時即可開始修整。 3 修整完後請收回鬢角刀,再關閉電鬍刀的電源。 清潔與維護 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 -- 為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔電鬍刀。 -- 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 -- 為達到最理想的清潔效果,我們建議您使用飛利浦噴霧清潔劑 (HQ110)。 -- 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。 注意: 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔流出。此為正常 現象,不會造成危險,因為所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電 源裝置中。 在水龍頭下清潔電鬍刀組 1 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插座。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 在水龍頭下以熱水沖洗電鬍刀組與鬍渣室 30 秒。 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。
繁體中文 -- 清洗電鬍刀組的鬍渣室及內部。 -- 沖洗電鬍刀組的外側。 4 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 甩乾多餘的水份時,請小心別讓電鬍刀組撞到任何東西。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組和鬍渣室,因為此舉可能傷害電 鬍刀刀頭和連接軸。 5 再次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀完全晾乾。 使用清潔刷清潔電鬍刀組 1 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插座。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 4 以逆時針方向轉動鎖扣 (A),並移除固定架 (B)。
繁體中文 75 5 一次取下並清洗一個刀頭。每個電鬍刀刀頭都是由刀具和刀網組 成。 注意: 因為刀具及刀網是成對的一組,請勿一次清潔超過一組。 如果您不小心將刀具及刀網混在一起,可能要花幾週的時間才能恢 復最理想的刮鬍效果。 -- 從電鬍刀刀網上取下刀具,並以刷子清潔。 -- 使用刷子清潔電鬍刀刀網的內部及外部。 6 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。 注意: 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。 7 將固定架裝回電鬍刀組上 (A),並以順時針方向轉動鎖扣 (B)。
繁體中文 8 將電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽,然後蓋上電鬍刀組。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥善插入電鬍刀刀 頭,並將固定架確實鎖好。 使用隨附的清潔刷清潔鬢角刀 (僅限 PT919/PT866/PT860/PT845/ PT739/PT737/PT731) 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 1 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插座。 2 將鬢角刀開關往下推即可開啟鬢角刀。 3 以清潔刷的短毛側來清潔鬢角刀。請沿著鬢角刀的刀齒上下地 刷。 4 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。 提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每六個月以一滴縫紉機油來潤 滑鬢角刀的刀齒。
繁體中文 77 收納 -- 使用後請為電鬍刀蓋上保護蓋以防損壞,並避免污垢累積在電鬍 刀刀頭中。 -- 限 PT866:請將本產品及配件收藏於收納袋中。 更換 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。 更換提醒 電鬍刀刀頭符號會亮起,表示電鬍刀刀頭需要更換。請立即更換損 壞的電鬍刀刀頭。 更換電鬍刀刀頭時,限使用原廠 HQ8 或 HQ9 (僅限 PT919) 飛利浦電鬍刀刀頭。 1 電鬍刀刀頭符號會持續亮起橘光。 2 關閉電鬍刀的電源。將電鬍刀拔離電源插座。 3 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 4 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 5 以逆時針方向轉動鎖扣 (A),並移除固定架 (B)。 6 取下電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組換上新的刀頭。
繁體中文 注意: 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。 7 將固定架裝回電鬍刀組上 (A),並以順時針方向轉動鎖扣 (B)。 8 將新的電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽,然後蓋上電鬍刀 組。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥善插入電鬍刀刀 頭,並將固定架確實鎖好。 9 按住開/關 (On/Off) 按鈕 5 秒鐘以重設電鬍刀更換提醒。 橘色指示燈會熄滅。 配件 若要維持電鬍刀的最佳效能,請務必定期清潔電鬍刀,並於建議的 時間更換電鬍刀刀頭。 電鬍刀刀頭 -- 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。更換時請務必使用 HQ8 或 HQ9 (僅限 PT919) 飛利浦電鬍刀刀頭 清潔 -- 使用噴霧清潔劑 (HQ110) 徹底清潔電鬍刀刀頭。
繁體中文 79 環境保護 -- 產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。 請將產品放置於政府指定的回收站,為環保盡一份心力。 -- 本電鬍刀使用的充電式電池可能含有會污染環境的物質。 將本電鬍刀丟棄或是送到政府指定回收站前,請務必先取出電池, 並將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池, 也可將本產品帶到飛利浦授權服務中心。服務中心會為您卸下電 池,並以對環境無害的方式處理電池。 取出電鬍刀的充電式電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電式電池。當您要取出充電式電池 時,請確認其電力已完全耗盡。 1 拔下電鬍刀電源插頭。 2 讓電鬍刀運轉至停止為止。 3 將電鬍刀背面或鬍渣室的螺絲轉下。 4 拆除正面和背面護板。 5 彎折旁邊的 6 個扣鉤並取出供電裝置。 扣鉤非常銳利,請小心。 6 取出電池。 電池固定帶非常銳利,請小心。 卸除充電電池後,請勿再次將電鬍刀接上電源。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.
繁體中文 問題 可能原因 解決方法 電鬍刀不像平常一 樣運作。 電鬍刀刀頭毀壞或 磨損。 更換電鬍刀刀頭 (請參閱「更換」單元)。 長鬍鬚卡住電鬍刀 刀頭。 逐一清潔電鬍刀刀頭 (請參閱「清潔與維護」 單元)。 您沒有妥善插入電鬍 刀刀頭。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處 (請參閱「清潔與維護」單元)。 充電式電池沒電。 為電池充電 (請參閱「充電」單元) 或將電鬍刀連 接至電源。 電鬍刀過熱。在此情 況下,電鬍刀將無法 使用。 等到電鬍刀充分降溫,您就能再度啟動電鬍刀的 電源。 這是正常現象,並不 會造成危險。 沖洗期間,供電裝置和外殼間可能會貯存一 些水。沖洗後,這些水會經由插座流出。 供電裝置具有極佳的防水性,因此水無法接觸到 電鬍刀的電子零件。您的電鬍刀仍絕對安全, 可放心使用。 我按下開/關 (On/ Off) 按鈕時,電鬍 刀沒有反應。 清潔後,水從電鬍 刀流出。
简体中文 81 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.
简体中文 -- 如果剃须刀、适配器或任何其他部件损坏,请勿再使用, 否则可能对人体造成伤害。务必用原始型号更换损坏的剃须刀、 适配器或任何其他部件。 -- 必须在 10°C 至 35°C 之间的温度下使用、存放和为本产品充 电。 -- 一定要在抗有机溶剂腐蚀的表面上放置和使用剃须刀。 -- 仅限于使用随附的适配器、充电器和附件。 -- 务必盖上剃须刀保护盖,以防止损坏剃须刀头并避免其内积聚 灰尘。 符合标准 -- 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规 (EMF),可放心在水龙头下清洗。 概述 -- 本产品配有一个自动电压选择器,适合 100 至 240 伏范围内的 电源电压。 -- 电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低 电压。 充电 PT919/PT866/PT860:剃须刀充满电约需 1 小时。 PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/ PT720:剃须刀充满电约需 8 小时。 如果是第一次为剃须刀充电,或是长时间未使用后充电,应让其连 续充电,直到充电指示灯持续亮起。 充满电的剃须
简体中文 83 电池已完全充满 -- 电池充满电时,充电指示灯将持续亮起绿灯。 注意: 大约 30 分钟后,充电指示灯熄灭以节省能源。 使用适配器充电 1 将小插头插入剃须刀。 2 将电源适配器插入电源插座。 ,, 充电指示灯显示剃须刀的状态(见本章中的“充电指示”一节)。 在充电座上充电(仅限于 PT866/PT739) 1 将小插头插入充电座。 2 将电源适配器插入电源插座。 3 将剃须刀插接在充电座中。 ,, 充电指示灯显示剃须刀的状态(见本章中的“充电指示”一节)。 使用剃须刀 注意: 您也可以直接插电使用剃须刀。只需将剃须刀接到电源即可。 剃须 1 按一下开/关按钮以启动剃须刀。 2 将剃须刀头在皮肤上移动。作迂回运动。 -- 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须系统。 3 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。 4 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。
简体中文 修剪(仅限于 PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) 您可使用修剪器修剪鬓角和小胡子。 1 按一下开/关按钮以启动剃须刀。 2 向下推修剪器的滑动开关可打开修剪器。 ,, 现在可以开始修剪了。 3 修剪后请关闭修发器,然后关闭剃须刀。 清洁和保养 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体 (例如汽油或丙酮)来清洁产品。 -- 每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性能。 -- 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。 -- 为了获得最佳的清洁效果,建议您使用飞利浦清洁喷雾剂 (HQ110)。 -- 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。 注意: 冲洗产品时,水可能从剃须刀底部的插口漏出。这是正常 的,而且没有危险,因为所有的电子线路都密封在剃须刀内的一 个密封壳内。 在水龙头下冲洗剃须刀头部件 1 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 在热水龙头下将剃须刀头部件和胡茬储藏室冲洗 30 秒。 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。
简体中文 -- 冲洗胡茬储藏室和剃须刀头部件内部。 -- 冲洗剃须刀头部件外侧。 4 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 甩掉多余的水份时,小心不要使剃须刀头部件敲到任何东西。 不要用毛巾或纸巾来擦干剃须刀头部件和胡茬储藏室, 因为这样可能会损坏剃须刀头和连结轴。 5 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状态,使其完全晾干。 用随附的刷子清洁剃须刀头部件 1 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 4 逆时针转动锁定装置 (A),取下固定架 (B)。 85
简体中文 5 一次取下并清洁一个剃须刀头。每个剃须刀头包含一 组刀片和网罩。 注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。 如果不小心将刀片和网罩弄混,则需要数周时间才能恢复产品的最 佳剃须性能。 -- 从网罩取下刀片并用清洁刷进行清洁。 -- 用清洁刷里里外外清洁网罩。 6 将剃须刀头重新放入剃须刀头部件。 注意: 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。 7 将固定架放回剃须刀头部件 (A),顺时针转动锁定装置 (B)。
简体中文 87 8 将剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内。 然后关闭剃须刀头部件。 注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀头插入是否正确, 固定架是否被锁住。 用清洁刷清洁修剪器(仅限于 PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/ PT737/PT731) 每次使用后都要清洁修剪器。 1 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。 2 向下推修剪器的滑动开关可打开修剪器。 3 使用清洁刷的短毛一侧清洁修剪器。沿着修剪器齿上下刷净。 4 关闭修发器(可听到“咔哒”一声)。 提示: 为获得最佳修剪性能,请每隔六个月用一滴缝纫机油润滑修 剪器齿。
简体中文 存储 -- 使用后请盖上剃须刀保护盖,以防止损坏剃须刀头并避免其内积 聚灰尘。 -- 仅限于 PT866:使用收纳袋存放产品和附件。 更换 为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头。 更换提醒 剃须刀头符号会亮起,指示需要更换剃须刀头。应立即更换损坏的 剃须刀头。 只能用原装 HQ8 或 HQ9(仅限 PT919)飞利浦剃须刀头更换剃须 刀头。 1 剃须刀头符号会呈橙色持续亮起。 2 关闭剃须刀。断开剃须刀的电源。 3 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 4 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 5 逆时针转动锁定装置 (A),取下固定架 (B)。 6 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀头。
简体中文 89 注意: 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。 7 将固定架放回剃须刀头部件 (A),顺时针转动锁定装置 (B)。 8 将新剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内。 然后关闭剃须刀头部件。 注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀头插入是否正 确,固定架是否被锁住。 9 按住开/关按钮 5 秒钟可重置剃须刀更换提醒。 橙色指示灯会熄灭。 附件 为了保持剃须刀的最佳性能,请确保定期清洁并在推荐的时间更换 剃须刀头。 剃须刀头 -- 建议每 2 年更换一次剃须刀头。务必使用 HQ8 或 HQ9 (仅限于 PT919)飞利浦剃须刀头进行更换。 清洁 -- 使用清洁喷雾剂 (HQ110) 彻底清洁剃须刀头。
简体中文 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起; 应将其交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 -- 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃剃须刀时, 一定要将电池取出,或将剃须刀送到官方指定的回收站。 到官方指定的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问 题,您也可以将剃须刀送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会 帮您取出电池,并以环保的方式处理它。 卸下剃须刀的充电电池 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确保在取下充电电池时 电量已完全耗尽。 1 切断剃须刀电源。 2 让剃须刀运转,直到停止为止。 3 拧下剃须刀背面和胡茬储藏室内的螺钉。 4 拆下前面板和后面板。 5 将 6 个钩子向外掰,取出电源部件。 注意,钩子非常锋利。 6 取出电池。 注意,电池带非常锋利。 取出充电电池之后,不要再将剃须刀与电源相连。 保修和支持 如需了解信息或支持,请访问 www.philips.
简体中文 91 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面 的信息解决问题,请联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 剃须刀的剃须效果没 有以前好。 剃须刀头已损坏或 磨损。 更换剃须刀头(见“更换”一章)。 过长的胡须堵塞了 剃须刀头。 逐一清洁剃须刀头(参阅“清洁和保养” 一章)。 您没有正确插入剃 须刀头。 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位 (见“清洁和保养”一章)。 充电电池的电量已 耗尽。 为电池充电(见“充电”一章)或将剃须刀接 到电源。 剃须刀的温度过 高。此时,剃须刀 无法工作。 一旦剃须刀降到足够低的温度,便可重新打开 剃须刀。 这是正常的,没有 危险。 在冲洗期间,电源部件和外壳之间会留有一 些水。冲洗后,水从插孔中流出。电源部件是 完全防水的,所以水不会进入剃须刀的电子部 件。您的剃须刀是绝对安全的。 按下开/关钮时,剃须 刀不工作。 清洁后,有水从剃须 刀漏出。
8222.002.0075.