Register your product and get support at www.philips.com/welcome 310431578231_PTA517_man_acc_12.
EN English 4 BG Български 6 CS Čeština 8 DA Dansk 11 DE Deutsch 13 EL Ελληνικά 16 ET Eesti 18 ES Español 21 ES-AR Español argentino 23 2 310431578231_PTA517_man_acc_12.
A 1 B C 2 3 4 310431578231_PTA517_man_acc_12.
English Rechargeable active 3D glasses With these 3D Max glasses you can watch full HD 3D on your Philips 3D TV. What’s in the box - 3D Max active glasses - Micro USB charger cable - Microfiber pouch - Manual See illustration A. 1 - On / Off switch 2 - LED indicator 3 - Player 1 or 2 selection 4 - Battery charger connection (Micro USB connection) 5 - Receiver lens Watch 3D Switch on your Philips TV and start a 3D program. Press the O switch on the 3D Max glasses and put them on.
To switch the glasses to watch the Player 1 screen or Player 2 screen, press the Player 1 or 2 selection key. Read the Help on your TV for more information. Care for the glasses • Use a clean soft cloth (microfiber or cotton flannel) to clean the lenses to avoid scratching them. Never spray cleaner directly on the 3D glasses. This may damage the electronics. • Do not use cleaning chemicals containing alcohol, solvent, surfactant, or wax, benzene, thinner, mosquito repellant or lubricant.
Български When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Вж. илюстрация C. За да заредите очилата, включете микроUSB жака и свържете стандартния USB жак към телевизора, компютъра или USB концентратор. Телевизорът или компютърът трябва да е включен, за да зарежда. По време на зареждането светодиодният индикатор свети в: - червено - зареждане - зелено - напълно заредени. Зареждането на напълно изтощената батерия може да отнеме до 3 часа. Напълно заредената батерия позволява 30 часа гледане на 3D.
сменящи се образи или 3D изображения. • За да избегнете дискомфорта като замайване, главоболие или дезориентация, препоръчваме да избягвате гледането на 3D продължително време. Ако почувствате какъвто и да е дискомфорт, спрете да гледате 3D и изчакайте, преди да се заемете с потенциално рискована дейност (например шофиране), докато симптомите изчезнат. Ако симптомите продължават, не гледайте 3D, преди да сте се консултирали с лекар.
Obsah dodávky – Aktivní brýle 3D Max – Nabíjecí kabel Micro USB – Pouzdro z mikrovlákna – Uživatelská příručka Viz obr. A. 1 – Vypínač A 2 – Kontrolka LED 3 – Přepínač pro nastavení hráče 1 nebo hráče 2 4 – Konektor pro nabíječku akumulátoru (konektor Micro USB) 5 – Optika přijímače Sledování obrazu ve 3D Zapněte televizor Philips a spusťte program ve 3D. Stisknutím vypínače O zapněte brýle 3D Max a nasaďte si je. Brýle potřebují nějaký čas na to, aby se přizpůsobily 3D signálu ze 3D vysílače televizoru.
(Nápověda). Péče o brýle • Skla čistěte čistým měkkým hadříkem (z mikrovláken nebo bavlněného flanelu), abyste je nepoškrábali. Čisticí prostředky nestříkejte přímo na 3D brýle. Mohlo by dojít k poškození elektronických obvodů. • Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující alkohol, rozpouštědla a povrchově aktivní činidla, ani vosk, benzen, rozpouštědla, repelenty proti hmyzu či maziva. Použití těchto chemikálií by mohlo způsobit změnu zbarvení či praskliny.
znamená to, že podléhá směrnici EU 2002/96/ES. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Dodržujte místní směrnice a staré výrobky nelikvidujte spolu s běžným odpadem domácnosti. Správnou likvidací starého výrobku předcházíte případným nepříznivým důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví. Dansk 3D Max-briller - genopladelige Active 3D-briller Med disse 3D Max-briller kan du se full HD 3D på dit Philips 3D-TV.
Under opladning lyser LED-indikatoren . . . - rødt - oplader - grønt - fuldt opladet. Det kan tage op til 3 timer at oplade et fuldt afladet batteri. Et fuldt opladet batteri giver mulighed for 30 timers 3D-oplevelser. Spil for to spillere Du kan bruge brillerne til at spille spil for to spillere. To spillere kan spille spillet ved at kigge på samme TV, men se to forskellige skærme.
Specifikationer 3D-system: Active 3D-briller Batteritype: Genopladeligt litiumionbatteri Transmissionssystem: IR (infrarød) Maks. signalafstand: 6 m Driftstemperatur: 5° til 40°C Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC.
in der Mitte der Brille die 3D-Signale empfangen kann. Siehe Abbildung B. Wenn die 3D-Brille 2 Minuten lang keine 3D-Signale empfängt, schaltet sich die Brille automatisch aus. Batteriestand Sie können den Batteriestand überprüfen, wenn Sie die 3D-Brille einschalten. In den ersten 5 Sekunden leuchtet die LED-Anzeige . . . - Rot – wenn weniger als 1 Stunde 3DWiedergabe verbleibt - Orange – 1 bis 3 Stunden verbleiben - Grün – mehr als 3 Stunden verbleiben. Aufladen der 3D-Brille Siehe Abbildung C.
nicht austauschbar. Hinweise zu Gesundheitsrisiken • Nicht geeignet für Kinder unter 6 Jahren. • Falls Sie oder ein Familienmitglied unter Epilepsie oder photosensitiver Epilepsie leiden, sollten Sie sich an einen Arzt wenden, bevor Sie sich blinkenden Lichtquellen, schnellen Bildfolgen oder 3D-Bildern aussetzen. • Um ein Unwohlsein mit Schwindel, Kopfschmerzen oder Orientierungsschwierigkeiten zu vermeiden, wird empfohlen, 3D-Programme nicht über einen zu langen Zeitraum anzusehen.
Ελληνικά Γυαλιά 3D Max - Επαναφορτιζόμενα γυαλιά Active 3D Με αυτά τα γυαλιά 3D Max, μπορείτε να παρακολουθείτε Full HD 3D στην τηλεόραση 3D από τη Philips. Περιεχόμενα συσκευασίας - Γυαλιά Active 3D Max - Καλώδιο φορτιστή micro USB - Θήκη από μικροΐνες - Εγχειρίδιο χρήσης Δείτε την εικόνα A.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει... - Κόκκινη, όσο τα γυαλιά φορτίζονται. - Πράσινη, μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί. Αν η μπαταρία έχει αδειάσει εντελώς, θα χρειαστούν περίπου 3 ώρες για να φορτίσει. Η πλήρως φορτισμένη μπαταρία προσφέρει 30 ώρες προβολής 3D. Παιχνίδια για δύο παίκτες Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά για να παίξετε παιχνίδια για δύο παίκτες. Οι παίκτες θα χρησιμοποιούν την ίδια τηλεόραση, αλλά θα βλέπουν σε δύο ξεχωριστές οθόνες.
τηλεόραση σε λειτουργία 3D για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Αν παρουσιάσετε κάποια ενόχληση, διακόψτε την προβολή 3D και μην ασχοληθείτε με οποιαδήποτε δυνητικά επικίνδυνη δραστηριότητα (για παράδειγμα, οδήγηση αυτοκινήτου) μέχρι τα συμπτώματα να εξαφανιστούν. Αν τα συμπτώματα παραμένουν, μην συνεχίσετε να παρακολουθείτε 3D χωρίς να συμβουλευτείτε πρώτα κάποιον γιατρό.
1 – A toitelüliti 2 – LED-märgutuli 3 – 1. ja 2. mängija valik 4 – Laadija ühendus (mikro-USB ühendus) 5 – Vastuvõtja lääts 3D-vaatamine Lülitage Philipsi teler sisse ja käivitage 3D-saade. Vajutage 3D Max prillide sisselülitamiseks nuppu O ja pange prillid ette. Teleri 3D-saatjast tuleva 3D-signaaliga kohanemiseks kulub prillidel mõni sekund. Esimesel kasutuskorral võib selleks kuluda kuni 15 sekundit. Veenduge, et 3D-signaalid jõuavad prillide 310431578231_PTA517_man_acc_12.
• Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või pindaktiivseid aineid sisaldavaid puhastuskemikaale ega vaha, benseeni, vedeldit, sääsetõrjevahendit või määrdeaineid. Nende kemikaalide kasutamine võib põhjustada värvimuutust või pragunemist. • Ärge laske 3D-prillidel kokku puutuda otsese päikesevalguse, kuumuse, tule või veega. See võib põhjustada toote talitlushäireid või tulekahju. • Ärge painutage 3D-prillide läätsesid, ärge laske neil maha kukkuda ega ärge kasutage nende peal jõudu.
Español Gafas 3D Max: gafas recargables con Active 3D Con estas gafas 3D Max puedes visualizar Full HD 3D en tu televisor 3D de Philips Contenido de la caja - Gafas 3D Max con Active 3D - Cable del cargador micro USB - Funda de microfibra - Manual Vea la ilustración A.
gos con dos jugadores. Los dos jugadores miran la misma pantalla de televisión pero juegan en dos pantallas diferentes. Pulsa el botón de selección del jugador 1 ó 2 para que las gafas alternen entre la pantalla del jugador 1 y la del jugador 2. Abra la ayuda en el menú de inicio del televisor para obtener más información. Cuidado de las gafas • Utilice un paño limpio y suave (de microfibra o franela) para limpiar los cristales y evitar que se rallen.
Sistema de transmisión: IR (infrarrojos) Distancia máxima de la señal: 6 m Temperatura de funcionamiento: de 5° a 40 °C Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando aparece este símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/ EC.
Puede revisar el nivel de batería cuando enciende los anteojos 3D. Durante los primeros 5 segundos el indicador LED parpadea . . . — Rojo: resta menos de 1 hora de visualización 3D — Naranjo: resta entre 1 y 3 horas — Verde: resta más de 3 horas para poder efectuar la carga. Durante la carga, el indicador LED permanece encendido y está . . . — Rojo: cargando — Verde: carga completa. La carga de una batería vacía puede demorar hasta 3 horas.
fuentes de luz intermitentes, secuencias de imágenes rápidas o imágenes en 3D. • Para evitar malestares tales como mareos, dolores de cabeza o desorientación, recomendamos no mirar contenido 3D por períodos prolongados. Si siente algún malestar, deje de mirar las imágenes en 3D y espere hasta que los síntomas desaparezcan para realizar cualquier actividad potencialmente peligrosa (por ejemplo, manejar un automóvil). Si los síntomas persisten, consulte a un médico antes de volver a ver contenido 3D.
1 - A Interrupteur Marche / Arrêt 2 - Voyant 3 - Sélection Joueur 1 ou Joueur 2 4 - Connexion chargeur de la batterie (connexion micro USB) 5 - Lentille du récepteur trouve au milieu des lunettes peut recevoir les signaux 3D. Voir l’illustration B. Les lunettes 3D s’éteignent automatiquement si elles ne reçoivent aucun signal 3D au bout de 2 minutes. Visionnage en 3D Allumez votre téléviseur Philips et lancez un programme en 3D. Appuyez sur O pour activer les lunettes 3D Max et mettez-les.
microfibre ou en flanelle) pour nettoyer les lentilles afin d’éviter de les rayer. Ne vaporisez jamais de détergent directement sur les lunettes 3D. Cela pourrait endommager les composants électroniques. • N’utilisez pas de produits nettoyants à base d’alcool, de solvant, de tensioactif, de cire, de benzène, de diluant, de répulsif antimoustiques ou de lubrifiant. L’utilisation de ces produits chimiques peut provoquer une décoloration ou des fissures.
Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole de la poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/CE. Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques. Veillez à respecter la réglementation en vigueur et ne mettez pas vos anciens produits au rebut avec vos déchets ménagers.
Punjenje baterije 3D naočala Pogledajte sliku C. Kako biste napunili naočale, priključite micro USB utikač i povežite standardni USB utikač s televizorom, računalom ili USB sabirnicom. Televizor ili računalo mora biti uključeno kako bi se baterija mogla puniti. Prilikom punjenja LED indikator je uključen i svijetli. . . - Crveno - punjenje - Zeleno - baterija je potpuno napunjena. Punjenje prazne baterije može trajati do 3 sata. Potpuno napunjena baterija omogućava 30 sati gledanja 3D sadržaja.
vožnja automobila), sve do prestanka simptoma. Ako se simptomi nastave, nemojte nastavljati s gledanjem 3D sadržaja bez prethodnog traženja savjeta od medicinskog stručnjaka. • Roditelji bi trebali nadgledati djecu tijekom gledanja 3D sadržaja kako bi bili sigurni da se kod djece ne pojavljuju spomenuti simptomi. Gledanje 3D sadržaja ne preporučuje se djeci mlađoj od 6 godina jer njihov sustav vida još nije u potpunosti razvijen.
1 - A Interruttore on/off 2 - Spia a LED 3 - Scelta giocatore 1 o 2 4 - Collegamento per ricaricare la batteria (collegamento micro USB) 5 - Lente di ricezione Assicurati che la lente di ricezione al centro degli occhiali sia in grado di ricevere i segnali 3D. Fai riferimento all’illustrazione B. Quando gli occhiali 3D non ricevono i segnali 3D per 2 minuti, si spengono automaticamente. Visione in 3D Accendi il tuo TV Philips e riproduci un programma in 3D.
lenti senza graffiarle. Non spruzzare mai del detergente direttamente sugli occhiali 3D. Questo potrebbe danneggiare i componenti elettronici. • Non utilizzare detergenti chimici che contengono alcol, solventi, tensioattivi, cera, benzene, diluenti, repellenti per zanzare o lubrificanti. L’utilizzo di questi prodotti chimici può causare perdita di colore e crepe. • Non esporre gli occhiali 3D alla luce diretta del sole, calore, fiamme o acqua per evitare danni al prodotto o il pericolo di incendi.
significa che tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti con i normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili previene potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la popolazione.
- Жасыл - 3 сағаттан көп уақыт қалғанда. 3D көзілдірігін зарядтау C суретін қараңыз. Көзілдірікті зарядтау үшін, шағын USB қосқышын жалғаңыз, стандартты USB қосқышын теледидарға, компьютерге немесе USB хабына жалғаңыз. Зарядтау үшін теледидар немесе компьютер қосылған болуы керек. Зарядтағанда, ЖД көрсеткіші жанып тұрады және ... - Қызыл – зарядталуда. - Жасыл - толық зарядталған. Бос батареяны зарядтау 3 сағатқа дейін созылуы мүмкін. Толық зарядталған батарея 30 сағат 3D бейнесін көруге мүмкіндік береді.
бағытынан адасу сияқты ыңғайсыздықты болдырмау үшін, 3D бейнесін ұзақ уақыт бойы көрмеген дұрыс. Кез келген жайсыздық сезілген жағдайда, 3D бейнесін көруді тоқтатып, симптомдар жоғалғанша, қаупі бар әрекет жасамаңыз (мысалы, көлік жүргізу). Симптомдар жоғалмаса, дәрігерге қаралмастан 3D бейнелерін көрмеңіз. • Ата-аналар үш өлшемді бейнені көру кезінде балаларын бақылауы керек және олардың жоғарыда аталған жайсыздыққа ұшырамауын қамтамасыз етуі керек.
2 — LED indikators 3 — 1 spēlētāja vai 2 spēlētāju izvēle 4 — Bateriju lādētāja savienojums (mikro USB savienojums) 5 — Uztvērējlēca 3D skatīšanās Ieslēdziet Philips televizoru un ieslēdziet 3D programmu. Nospiediet O, lai ieslēgtu 3D Max brilles, un uzlieciet tās uz acīm. Brillēm nepieciešamas dažas sekundes, lai uztvertu 3D signālu no 3D raidītāja televizorā. Pirmajā reizē tas var ilgt pat 15 sekundes. Pārliecinieties, vai uztvērējlēca briļļu centrā var uztvert 3D signālus. Skatiet attēlu B.
tīrīšanas līdzekļus, brilles var mainīt krāsu, vai arī tās var salūzt. • Nepakļaujiet 3D brilles tiešas saules gaismas, karstuma, uguns vai ūdens iedarbībai. Tādējādi tās var tikt bojātas vai aizdegties. • Nenometiet zemē, nelokiet un nespiediet 3D briļļu lēcas. • Nemēģiniet nomainīt akumulatoru bateriju. Tā nav maināma. Veselības brīdinājums • Nav piemērotas bērniem, kas jaunāki par 6 gadiem.
Lietuvių „3D Max“ akiniai – įkraunami „Active 3D“ akiniai Su šiais „3D Max“ akiniais galima žiūrėti „Full HD“ aukštos raiškos trimatį vaizdą „Philips“ 3D televizoriuje. Kas yra rinkinyje - „3D Max Active“ akiniai - „Mikro USB“ kroviklio kabelis - Mikropluošto maišelis - Vadovas Žr. A pav. 38 310431578231_PTA517_man_acc_12.
skirtus žaidimus. Žaisdami žaidimą, du žaidėjai žiūri į tą patį televizorių, bet mato du skirtingus ekranus. Norėdami perjungti akinius, kad matytumėte 1 žaidėjo ekraną arba 2 žaidėjo ekraną, paspauskite 1 arba 2 žaidėjo pasirinkimo mygtuką. Daugiau informacijos rasite, televizoriaus pagrindiniame meniu atidarę žinyną. Akinių priežiūra • Lęšius valykite švelnia skiaute (mikropluošto arba medvilnės flanelės), kad jų nesubraižytumėte. Niekada nepurkškite valiklio tiesiai ant 3D akinių.
kokybės medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai. Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 2002/96/EB. Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių surinkimo sistema. Laikykitės vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su įprastomis buitinėmis atliekomis.
– Zöld – több mint 3 óra van hátra. A 3D-szemüveg feltöltése Lásd a C illusztrációt. TA szemüveg feltöltéséhez dugja a micro USB csatlakozót a készülékbe, a normál USB-csatlakozót pedig a TV-hez, a számítógéphez vagy az USB-hubhoz csatlakoztassa. A feltöltéshez a TV-t vagy a számítógépet is be kell kapcsolnia. A töltés során a LED-jelzőfény a következőképpen villog: . . . – Piros – a töltés folyamatban – Zöld – teljesen feltöltve. A lemerült akkumulátor feltöltése akár 3 órát is igénybe vehet.
érzése lenne, fejezze be a 3D-adás nézését, és egy ideig ne kezdjen semmilyen veszélyes tevékenységbe (pl. autóvezetés), amíg a tünetei el nem múlnak. Ha a tünetek továbbra is fennállnak, a 3D-műsor nézésének folytatása előtt forduljon orvoshoz. • A szülők ellenőrizzék, hogy gyermekeik nem tapasztalnak-e a fentiekben leírt kellemetlen tüneteket 3D nézése közben. 3D-műsor nézése 6 éven aluli gyermekek számára nem javasolt, mivel még nem fejlődött ki teljesen a látórendszerük.
3 - Speler 1 of speler 2 selecteren 4 - Oplaadpunt batterij (Micro USBaansluiting) 5 - Ontvangstlens 3D-weergave Schakel uw Philips TV in en start een 3D-programma. Druk op O om de 3D Max-bril in te schakelen en zet de bril vervolgens op. Het kan enkele seconden duren voordat de bril zich heeft aangepast aan het 3D-signaal van de 3D-transmitter op de TV. De eerste keer dat u de bril gebruikt, kan dit zo’n 15 seconden duren.
• Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen met alcohol, oplosmiddelen, oppervlakte-actieve stoffen of was, benzeen, thinner, insectwerende middelen of smeermiddelen. Wanneer u deze middelen gebruikt, kunnen er verkleuringen of scheuren ontstaan. • Stel de 3D-bril niet bloot aan direct zonlicht, hitte, vuur of water. Dit kan leiden tot storingen of brand. • Laat de glazen van de 3D-bril niet vallen, buig ze niet en oefen er geen kracht op uit. • Probeer de oplaadbare batterij niet te vervangen.
lokale wetgeving in acht en plaats uw producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Norsk 3D Max-briller – oppladbare, aktive 3D-briller Med disse 3D Max-brillene kan du se Full HD 3D på Philips 3D-TVen. Innholdet i esken – 3D Max Active-briller – mikro-USB-ladekabel – mikrofiberpose – håndbok Se illustrasjon A.
på 3D i 30 timer. Spill for to personer Du kan bruke disse brillene til å spille spill for to personer. To spillere kan se på den samme TVen, men ser to forskjellige skjermbilder for å spille et spill. Hvis du vil bytte mellom skjermbildet for spiller 1 eller skjermbildet for spiller 2 på brillene, trykker du på valgknappen for spiller 1 eller 2. Åpne Hjelp i menyen Hjem på TVen for å få mer informasjon.
Kassering av gamle produkter og batterier Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. når et produkt er merket med dette symbolet, en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF. Skaff deg informasjon om lokale innsamlingsordninger for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet.
- zielono — jeśli pozostało powyżej 3 godzin. Ładowanie okularów 3D Patrz ilustracja C. Aby naładować okulary, podłącz wtyczkę micro-USB do złącza w okularach, a standardową wtyczkę USB do telewizora, komputera lub koncentratora USB. Telewizor lub komputer muszą być włączone, aby okulary się ładowały. Podczas ładowania wskaźnik LED jest włączony i świeci na... - czerwono — trwa ładowanie; - zielono — okulary są w pełni naładowane. Ładowanie rozładowanego akumula- tora może zająć do 3 godzin.
innymi schorzeniami nasilającymi się pod wpływem działania światła zasięgnęły porady lekarza specjalisty. • Aby uniknąć takich dolegliwości, jak zawroty głowy, ból głowy lub dezorientacja przestrzenna, nie zalecamy oglądania obrazu 3D przez długi czas. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek dolegliwości należy niezwłocznie zaprzestać oglądania obrazu 3D i powstrzymać się od wykonywania potencjalnie niebezpiecznych czynności (np. prowadzenia samochodu) do czasu całkowitego ustąpienia objawów.
Português Óculos 3D Max - óculos Active 3D recarregáveis Com estes óculos 3D Max pode assistir a Full HD 3D no seu televisor 3D da Philips. Conteúdo da embalagem - Óculos Active 3D Max - Cabo de carregamento micro USB - Bolsa em microfibra - Manual Consulte a ilustração A. 1 - A interruptor ligar/desligar 2 - Indicador LED 3 - Selecção de jogador 1 ou 2 jogadores 4 - Ligação do carregador da bateria (ligação micro USB) 5 - Lente do receptor 3D. Consulte a ilustração B.
Jogos com dois jogadores Pode utilizar estes óculos para jogos com dois jogadores. Dois jogadores podem olhar para o mesmo televisor, mas ver dois ecrãs diferentes para jogar. Para mudar os óculos para ver o ecrã do jogador 1 ou o ecrã do jogador 2, prima o botão de selecção do jogador 1 ou 2. Abra a Ajuda no menu inicial do televisor para obter mais informações. Cuidados com os óculos • Utilize um pano macio limpo (microfibra ou flanela de algodão) para limpar as lentes para evitar riscos.
Tipo de bateria: bateria de iões de lítio recarregável Sistema de transmissão: IV (infravermelhos) Distância máx. do sinal: 6 m Temperatura de funcionamento: 5° a 40° C Eliminação de pilhas e do produto antigo O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando um produto tem este símbolo de um contentor de lixo com rodas e uma cruz sobreposta, significa que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE.
Verifique se as lentes receptoras no centro dos óculos podem receber os sinais 3D. Veja a ilustração B. Quando os óculos 3D não recebem sinais 3D por dois minutos, eles desligam automaticamente. Nível da bateria É possível verificar o nível de bateria quando você ligar os óculos 3D. Durante os primeiros cinco segundos, o indicador LED piscará em . .
• Não recomendado para crianças com menos de seis anos. • Se você ou sua família tiver histórico de epilepsia ou de convulsões devido à sensibilidade à luz, consulte um médico antes de se expor a fontes de luz piscantes, seqüências rápidas de imagens ou exibição em 3D. • Para evitar sensações desconfortáveis, como vertigem, dor de cabeça ou confusão mental, recomendamos não assistir a imagens em 3D por muito tempo.
- Cablu încărcător micro USB - Husă din microfibră - Manual Consultaţi figura A. 1 - A Comutator Pornit/Oprit 2 - LED indicator 3 - Selectare jucător 1 sau jucător 2 4 - Conectare încărcător baterie (conexiune micro USB) 5 - Obiectiv receptor Ochelarii au nevoie de câteva secunde pentru a se adapta la semnalul 3D de la transmiţătorul 3D de pe televizor. La prima utilizare, aceasta poate dura până la 15 secunde. Asiguraţi-vă că obiectivul receptorului din centrul ochelarilor poate primi semnale 3D.
Protejarea ochelarilor • Utilizaţi o cârpă moale şi curată (microfibră sau flanelă din bumbac) pentru a curăţa lentilele fără a le zgâria. Nu pulverizaţi niciodată soluţie de curăţare direct pe ochelarii 3D. Aceasta poate deteriora partea electronică. • Nu utilizaţi produse chimice de curăţare care conţin alcool, solvenţi, surfactanţi sau ceară, benzen, diluanţi, substanţe împotriva ţânţarilor sau lubrifianţi. Utilizarea acestor substanţe chimice poate provoca decolorare sau crăpături.
reciclate şi reutilizate. Când această pubelă cu un X peste ea însoţeşte un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC. Vă rugăm să vă informaţi cu privire la sistemul de colectare separată pentru produse electrice şi electronice. Acţionaţi conform reglementărilor locale şi nu aruncaţi produsele vechi împreună cu gunoiul menajer uzual. Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor cu potenţial negativ asupra mediului şi sănătăţii umane.
Зарядка 3D-очков См. рисунок C. Для зарядки очков вставьте разъем Micro-USB и подключите стандартный разъем USB к телевизору, ПК или порту USB. Для зарядки ТВ или ПК должны быть включены. Во время зарядки светодиодный индикатор горит... - красным: зарядка - зеленым: зарядка завершена Зарядка полностью разряженного аккумулятора занимает 3 часа. Полностью заряженный аккумулятор обеспечит 30 часов просмотра контента в формате 3D.
потери ориентации не рекомендуется длительный просмотр 3D. Если вы испытываете дискомфорт, прекратите просмотр 3D и некоторое время постарайтесь не заниматься какой-либо потенциально опасной деятельностью (например, не садитесь за руль). Если симптомы сохраняются в течение длительного времени, не возобновляйте просмотр 3D без предварительной консультации с врачом. • Родителям необходимо наблюдать за детьми во время просмотра фильмов 3D, чтобы быть уверенными в отсутствии у них упомянутых выше симптомов.
Srpski 3D Max naočare – Active 3D naočare sa punjivom baterijom Ove 3D Max naočare omogućavaju gledanje Full HD 3D sadržaja na Philips 3D televizoru. Šta je u kutiji? – 3D Max Active naočare – Mikro USB kabl za punjenje – Torbica od mikrofibera – Priručnik Pogledajte ilustraciju A. 60 310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 60 1 – A prekidač za uklj./isklj.
Igranje igara za dva igrača Ove naočare možete da koristite za igranje igara za dva igrača. Dva igrača mogu da gledaju isti ekran, ali da vide dva različita prikaza radi igranja igre. Pritisnite taster za izbor igrača 1 ili 2 da biste naočare prebacili u režim za gledanje prikaza za igrača 1 ili igrača 2. Za više informacija otvorite Pomoć u glavnom meniju na televizoru. Održavanje naočara • Za čišćenje sočiva koristite čistu, mekanu tkaninu (mikrofiber ili pamučni flanel) kako biste izbegli grebanje.
3D sistem: Active 3D naočare Tip baterije: punjiva litijum-jonska baterija Sistem prenosa: IR (infracrveno) Maks. udaljenost za emitovanje signala: 6 m Radna temperatura: 5° do 40°C Odlaganje starog proizvoda i baterija Proizvod je dizajniran i proizveden uz upotrebu materijala i komponenti visokog kvaliteta koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti. Simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu znači da je taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2002/96/EC.
gledanja vsebin 3D; - oranžno – na voljo še 1–3 ure; - zeleno – na voljo je več kot 3 ure. Polnjenje 3D-očal Glejte sliko C. Za polnjenje očal priključite mikro USB vtič in povežite standardni USB vtič s televizorjem, računalnikom ali zvezdiščem USB. Televizor in računalnik morata biti za polnjenje vklopljena. Med polnjenjem je indikator LED vklopljen in je ... - rdeč – polnjenje; - zelen – napolnjeno. Prazna baterija se lahko polni do 3 ure. Povsem napolnjena baterija omogoča 30 ur gledanja vsebin v 3D.
vsebine 3D, če se prej ne posvetujete z zdravnikom. • Starši morajo biti pozorni na otroke, ko gledajo 3D-vsebine, in zagotoviti, da ne občutijo težav, ki so navedene zgoraj. Gledanje 3D-vsebin ni priporočljivo za otroke do 6. leta starosti, ker se njihov vid še ni povsem razvil. • 3D-očala uporabljajte izključno za gledanje 3D-vsebin.
prispôsobia 3D signálu z 3D vysielača na televízore. Ak okuliare používate prvý krát, môže to trvať až 15 sekúnd. Uistite sa, že šošovka prijímača v strede okuliarov môže prijímať 3D signál. Pozrite si obrázok B. Ak 3D okuliare dve minúty neprijímajú 3D signál, automaticky sa vypnú. Úroveň nabitia batérie Po zapnutí 3D okuliarov môžete skontrolovať úroveň nabitia batérie.
neohýbajte ich, ani nepôsobte nadmernou silou na ich sklá. • Nepokúšajte sa vymeniť nabíjateľnú batériu. Nie je určená na výmenu. Zdravotné varovanie • Zariadenie nie je vhodné pre deti mladšie ako 6 rokov. • Ak trpíte vy alebo vaši rodinní príslušníci epileptickými alebo fotosenzitívnymi záchvatmi, pred vystavením sa pôsobeniu zdrojov blikajúceho svetla, rýchlemu sledu obrazcov alebo pred sledovaním obrazu v 3D sa poraďte s lekárom.
Suomi 3D Max -lasit - Ladattavat Active 3D -lasit Näillä 3D Max -laseilla voit katsella Full HD 3D -ohjelmaa Philipsin 3D-TV:stä. Pakkauksen sisältö - 3D Max Active -lasit - Micro USB -latauskaapeli - Mikrokuituinen säilytyspussi - Käyttöopas Katso kuvaa A. 1 - A Virtakytkin 2 - LED-merkkivalo 3 - Player 1/2 -valitsin 4 - Laturin liitäntä (Micro USB -liitäntä) 5 - Vastaanottimen linssi Jos 3D-lasit eivät vastaanota 3D-signaalia 2 minuuttiin, niiden virta katkeaa automaattisesti.
Voit valita pelaajan 1 tai pelaajan 2 näkymän Player 1/2 -valitsimella. Lisätietoja on television aloitusvalikon ohjeessa. Lasien hoito • Puhdista linssit puhtaalla, pehmeällä liinalla (mikrokuitu tai flanelli), jotta ne eivät naarmuunnu. Älä suihkuta puhdistusainetta suoraan 3D-laseihin. Niiden sähköjärjestelmä saattaa vioittua. • Älä käytä puhdistuskemikaaleja, jotka sisältävät alkoholia, liuotteita, pinta-aktiivisia aineita tai vahaa, bentseeniä, ohentimia, hyttysmyrkkyä tai voiteluaineita.
direktiivin 2002/96/EY soveltamisalaan. Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vanhan tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään terveydelle haitallisia negatiivisia ympäristövaikutuksia. Svenska 3D Max-glasögon – Laddningsbara active 3D-glasögon Med de här 3D Max-glasögonen kan du titta i full HD 3D på din Philips 3D-TV.
Se bild C. Ladda glasögonen genom att ansluta micro-USB-kontakten och standard-USBkontakten till en TV, dator eller USB-hubb. En TV eller dator måste vara påslagen för att laddningen ska kunna utföras. Under laddningen är indikatorlampan på och lyser . . . – Rött – laddas – Grönt – fulladdade. Det kan ta upp till 3 timmar att ladda ett tomt batteri. Ett fulladdat batteri räcker till 30 timmars 3D-tittande. Spel för två personer Du kan använda glasögonen till spel för två personer.
tittar på 3D. 3D-tittande rekommenderas inte för barn under 6 år eftersom deras syn ännu inte är fullt utvecklad. • Använd inte 3D-glasögonen i något annat syfte än att titta på 3D-TV.
ระดับไฟแบตเตอรี่ คุณสามารถตรวจสอบระดับแบตเตอรี่ได้เมื่อคุณเปิด สวิตช์แว่นตา 3D ในช่วง 5 วินาทีแรก สัญญาณไฟ LED จะกะพริบ ... - แดง - หากเหลือพลังงานในการรับชม 3D น้อย กว่า 1 ชั่วโมง - ส้ม - หากเหลือพลังงานในการรับชม 1 ถึง 3 ชั่วโมง - เขียว - หากเหลือพลังงานในการรับชมมากกว่า 3 ชั่วโมง การชาร์จแว่นตา 3D ดูภาพประกอบ C ในการชาร์จแว่นตา ให้เสียบปลั๊ก Micro USB และเชื่อมต่อปลั๊ก USB มาตรฐานเข้ากับทีวี, PC หรือฮับ USB โดยจะต้องเปิดทีวีหรือ PC เมื่อ ชาร์จไฟ ในขณะชาร์จ สัญญาณไฟ LED จะติดสว่างและ เป็นสี . . .
ระยะเวลาหนึ่ง หากคุณรู้สึกไม่สบาย ให้หยุดรับชม 3D และอย่าเคลื่อนไหวร่างกายหรือทำ�กิจกรรมที่ อาจทำ�ให้เกิดอันตราย (เช่น การขับรถ) จนกว่า อาการดังกล่าวจะหายไป หากยังคงมีอาการ อย่า รับชม 3D ต่อโดยไม่ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญทางการ แพทย์ก่อน • ผู้ปกครองควรตรวจสอบเด็กขณะกำ�ลังรับชม 3D และตรวจดูให้แน่ใจว่าเด็กไม่มีอาการใดๆ ตามที่ได้ อธิบายไว้ด้านบน ไม่แนะนำ�ให้เด็กอายุต่ำ�กว่า 6 ขวบรับชม 3D เนื่องจากสภาพร่างกายยังไม่พร้อม • อย่าใช้แว่นตา 3D ในวัตถุประสงค์อื่นนอกเหนือ จากการรับชมทีวี 3D ข้อมูลจำ�เพาะผลิตภัณฑ์ ระบบ 3D : แ
2 - LED göstergesi 3 - Oyuncu 1 veya oyuncu 2 seçimi 4 - Pil şarj cihazı bağlantısı (Mikro USB bağlantısı) 5 - Alıcı lensi 3D izleme Philips TV’nizi açın ve bir 3D program başlatın. 3D Max gözlüğü açmak için O tuşuna basın ve gözlüğü takın. Gözlüğün TV’deki 3D vericiden gelen 3D sinyalleri alabilmesi için birkaç saniye geçmesi gerekir. İlk kullanımda bu süre 15 saniyeye kadar çıkabilir. Gözlüğün ortasında bulunan alıcı lensinin 3D sinyallerini alabildiğinden emin olun. Bkz. şekil B.
• 3D gözlükleri doğrudan güneş ışığına, ısıya, ateşe veya suya maruz bırakmayın. Aksi durumlar, ürünün çalışmamasına veya yangına neden olabilir. • 3D gözlüklerin lenslerini düşürmeyin, bükmeyin veya bunlara kuvvet uygulamayın. • Şarj edilebilir pili değiştirmeye çalışmayın; pil değiştirilemez. Sağlık uyarısı • 6 yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
Українська Окуляри 3D Max – Окуляри Active 3D з можливістю перезаряджання За допомогою цих окулярів 3D Max можна переглядати тривимірне зображення Full HD на екрані 3D-телевізора Philips. Комплектація упаковки - Окуляри 3D Max Active - Кабель зарядного пристрою мікро-USB - Футляр із мікрофібри - Посібник користувача Див. малюнок A. 1 – перемикач “увімк./вимк.
- зеленим світлом – виріб заряджено. Заряджання розрядженої батареї може тривати до 3 годин. Повністю заряджена батарея забезпечує 30 годин 3D-перегляду. Гра за участю двох гравців Ці окуляри можна використовувати для ігор за участю двох гравців. Два гравці можуть дивитися той самий телевізор, але бачити два різні екрани для гри. Щоб за допомогою окулярів можна було бачити екран гравця 1 або гравця 2, натисніть кнопку вибору гравця 1 чи гравця 2.
3D-зображення дітям до 6 років, оскільки їхня зорова система ще недостатньо розвинена. • Не використовуйте 3D-окуляри для інших цілей, окрім перегляду 3D-програм.
تم تصميم منتجك وتصنيعه من مواد ومكونات عالية الجودة يمكن إعادة تصنيعها وإعادة استخدامها. عند إرفاق رمز الحاوية المدولبة هذه بالمنتج ،فهذا يعني أن اإلرشاد األوروبي EC/2002/96يشمل هذا المنتج. يُرجى اإلطالع على نظام التجميع المحلي المنفصل لكل من المنتجات اإللكترونية والكهربائية. يُرجى العمل وفق القوانين المحلية وعدم التخلص من المنتجات القديمة مع النفايات المنزلية العادية.
ألعاب ذات العبين يمكنك استخدام هذه النظارات للعب ألعاب ذات العبين .بإمكان الالعبين مشاهدة التلفزيون نفسه ولكنهما يريان شاشتين مختلفتين للعب لعبة. لتبديل النظارات لمشاهدة شاشة الالعب رقم 1أو الالعب رقم ،2اضغط على مفتاح تحديد الالعب رقم 1أو .2 لمزيد من المعلومات ،افتح التعليمات في القائمة الرئيسية من التلفزيون. العناية بالنظارات • استخدم قطعة قماش نظيفة (من األلياف الدقيقة أو القطن) لتنظيف العدسات وتفادي خدشها .
العربية نظارات ثالثية األبعاد نشطة وقابلة إلعادة الشحن مع نظارات ،3D Maxيمكنك مشاهدة عرض 3D فائق الدقة كليًا على تلفزيون Philipsالثالثي األبعاد. محتويات العبوة نظارات 3D Maxنشطة كبل شاحن حقيبة من األلياف الدقيقة الدليلانظر الرسم التوضيحي أ.
Contact information Argentina 0800 444 7749 Buenos Aires 0810 444 7782 België / Belgique 070 700 035 (0,15€/min.) Brazil 0800 701 0245 Sao Paulo 2938 0245 Бълария 02 4916 273 (Звонки) Česká republika 228880895 (Národní volání) Danmark 3525 8314 Hrvatska 01 777 66 01 (nacionalni poziv) Deutchland 0180 501 04 69 (0,14€/Min.) Italia 0245 28 70 14 (chiamata nazionale) Ελλάδα 2111983028 (Εθνική κλήση) Ireland 0818 210 140 (national call) España 902 88 10 83 (0,10€ + 0,08€/min.
Luxembourg / Luxemburg 2487 1100 (nationale Ruf / appel national) Portugal 707 78 02 25 (0,12€/min. - Móvel 0,30€/min.) Slovenija 1 888 83 12 (Državni telefonski klic) Magyarország 06 1 700 8151 (Országos felhívás) Romānä 031 6300042 (naţionale de apel telefonic) Suomi 09 88 62 50 40 Nederland 0900 202 08 71 (0,10€/min.) Россия 8-800-22 00004 (бесплатно) Sverige 08 5792 9096 (lokalsamtal) Norge 22 97 19 14 Suisse / Schweiz / Svizzera 0848 000 291 (0,081 CHF/Min.
Specifications are subject to change without notice. Philips and the Philips’ shield emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. and are used under license from Koninklijke Philips Electronics N.V. All registered and unregistered trademarks are proper ty of their respective owners. 2012 © TP Vision Netherlands B.V. All rights reserved. www.philips.com/tv 310431578231_PTA517_man_acc_12.