HR1377
1 K A B C J L D E I M F N H O P G Q R
HR1377 English 6 Dansk 12 Deutsch 18 Ελληνικα 25 Español 32 Suomi 39 Français 45 Italiano 51 Nederlands 57 Norsk 64 Português 70 Svenska 76 Türkçe 82
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English Caution -- Always unplug the appliance after use, before you change accessories or before you approach parts that move during use. -- This appliance is intended for household use only. -- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables. -- Do not exceed the maximum level indication on the bowl. -- Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
English 8 3 Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 3). 4 Press and hold the normal or turbo speed button to switch on the appliance (Fig. 4). -- When you use the normal speed button, you can adjust the speed with the speed selector. The higher the speed, the shorter the processing time required. To select a different speed setting, turn the speed selector to the preferred setting before or while you press the normal speed button (Fig. 5).
English 9 10 Press the lid release button on the bowl (1) and turn the lid clockwise to remove it (2). (Fig. 11) Tips -- The appliance chops very quickly. Use the normal speed button or the turbo speed button. If you use the turbo speed button, use it briefly to prevent the food from becoming too finely chopped. -- Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt and turn lumpy.
English Whisking quantities and processing times Ingredients Quantity Time Cream 250ml 70-90sec. Egg white 4 eggs 120sec. Note: Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. 4 Immerse the whisk completely in the ingredients. To avoid splashing, start processing at normal speed by pressing the normal speed button. (Fig. 15) 5 Continue with turbo speed after approx.
English 11 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance does not work. This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 13 Forsigtig -- Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, før du skifter tilbehør, eller før du kommer tæt på dele, der bevæger sig, når de bruges. -- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. -- De angivne mængder og tider i tabellen bør overholdes nøje. -- Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på skålen. -- Tilbered ikke mere end 3 portioner ad gangen uden pause. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur, inden du fortsætter.
Dansk 14 3 Sænk knivkappen helt ned i ingredienserne, så det ikke sprøjter (fig. 3). 4 Hold knappen for normal hastighed eller turbo nede for at tænde for apparatet (fig. 4). -- Når du bruger knappen for normal hastighed, kan du justere hastigheden med hastighedsvælgeren. Jo højere hastighed, desto kortere tilberedningstid. Hvis du vil vælge en anden hastighedsindstilling, skal du dreje hastighedsvælgeren til den ønskede indstilling, før eller efter du trykker på knappen for normal hastighed (fig. 5).
Dansk 15 10 Tryk på udløserknappen til skålens låg (1), og drej låget med uret for at tage det af (2). (fig. 11) Tips -- Apparatet hakker meget hurtigt. Brug knappen til normal hastighed eller turbo-knappen. Hvis du bruger turbo-knappen, skal du bruge den kortvarigt for at undgå, at maden bliver hakket for fint. -- Hvis du skal hakke (hård) ost eller chokolade, skal du ikke lade apparatet køre for længe, da disse ingredienser vil blive for varme, begynde at smelte og blive klumpede.
Dansk Bemærk:Tilbered kun 1 portion ad gangen. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur, inden du fortsætter. 4 Sænk piskeriset helt ned i ingredienserne. For at undgå at det sprøjter, skal du starte ved normal hastighed. (fig. 15) 5 Fortsæt ved turbohastighed efter ca. 1 minut ved at trykke på turboknappen. Rengøring (fig. 16) Motorenheden, piskeriset eller låget til skålen må ikke kommes ned i vand. Rengør disse dele med en fugtig klud.
Dansk 17 Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte Philips Kundecenter. Problem Løsning Apparatet fungerer ikke. Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 5 minutter.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 19 -- Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. -- Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die Messereinheit oder die Kombi-Scheibe verwenden bzw. reinigen. Die Klingen sind sehr scharf. Beim Reinigen der Messer und beim Entleeren der Schüssel ist besondere Vorsicht geboten.
Deutsch 20 Mengen und Verarbeitungszeiten zum Mixen Zutaten Menge zum Mixen Verarbeitungszeit Obst & Gemüse 100 - 200 g 30 Sek. Baby-Nahrung, Suppen & Soßen 100 - 400 ml 60 Sek. Teig 100 - 500 ml 60 Sek. Milchshakes & Mixgetränke 100 - 1000 ml 60 Sek. 3 Tauchen Sie den Messerschutz des Pürierstabs vollständig in die Zutaten ein, um Spritzer zu vermeiden (Abb. 3). 4 Halten Sie die Taste für normale Geschwindigkeit oder die Turbo-Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten (Abb. 4).
Deutsch 21 Zutaten Menge Verarbeitungszeit Geschwindigkeit Bitterschokolade 200 g ~ 45 – 60 Sek. Turbo 5 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel (1). Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn (2), bis er hörbar einrastet (Abb. 9). 6 Befestigen Sie die Motoreinheit auf dem Deckel der Schüssel, sodass sie hörbar einrastet (Abb. 10). 7 Stecken Sie den Stopfer in die Einfüllöffnung. Hinweis: Der Stopfer verhindert das Austreten von Zutaten.
Deutsch -- Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf einmal, sondern in mehreren kleinen Portionen nacheinander. Leeren Sie zwischendurch die Schüssel. -- Wenn Sie Käse, z. B. Parmesan, Gouda oder Emmentaler, reiben möchten, nehmen Sie diesen unmittelbar aus dem Kühlschrank. 5 Befestigen Sie die Motoreinheit auf dem Deckel der Schüssel, sodass sie hörbar einrastet (Abb. 10). 6 Halten Sie die Taste für normale Geschwindigkeit oder die Turbo-Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten (Abb. 4).
Deutsch 23 5 Bringen Sie den Schneidschutz nach dem Reinigen wieder an der Messereinheit an. Umweltschutz -- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 17). Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.
Deutsch -- 300 ml Buttermilch 1 Geben Sie die Zutaten mit Ausnahme der Buttermilch in folgender Reihenfolge in die Schüssel: Datteln, Backpflaumen, Mandeln, Walnüsse, Rosinen, Roggen-Vollkornmehl, Weizenmehl, brauner Zucker, Salz und Backpulver. 2 Glätten Sie die Masse vorsichtig mit den Händen. 3 Geben Sie die Buttermilch hinzu. 4 Mixen Sie die Zutaten maximal 5 Sekunden mit Turbogeschwindigkeit.
Ελληνικα 25 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα -- Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, πρώτα αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και μετά απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες. -- Προσέχετε πολύ όταν χειρίζεστε ή καθαρίζετε τις λεπίδες ή το δίσκο πολλαπλών χρήσεων. Τα άκρα κοπής τους είναι πολύ κοφτερά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν τα καθαρίζετε και όταν αδειάζετε το μπολ. Προσοχή -- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευήαπό την πρίζα μετά από κάθε χρήση, πριν να αλλάξετε εξαρτήματα ή να πλησιάσετε κινούμενα κατά τη χρήση μέρη.
Ελληνικα 27 Ποσότητες και χρόνοι προετοιμασίας για ανάμειξη Υλικά Ποσότητα ανάμειξης Χρόνος Φρούτα & λαχανικά 100-200γρ. 30 δευτ. Βρεφική τροφή, σούπες & σάλτσες 100-400ml 60 δευτ. Κουρκούτια 100-500ml 60 δευτ. Μιλκσεϊκ & κοκτέϊλ 100-1000ml 60 δευτ. 3 Βυθίστε τις λεπίδες βαθιά μέσα στα υλικά για να αποφύγετε το πιτσίλισμα (Εικ. 3). 4 Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί κανονικής ταχύτητας ή ταχύτητας turbo για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 4).
Ελληνικα Υλικά Ποσότητα Χρόνος Ταχύτητα Μαύρη σοκολάτα 200 γρ. ~ 45-60 δευτ. Turbo 5 Τοποθετήστε το καπάκι στον κάδο (1). Γυρίστε το καπάκι αριστερόστροφα (2) για να το στερεώσετε (‘κλικ’) (Εικ. 9). 6 Στερεώστε το μοτέρ πάνω στο καπάκι του μπολ (‘κλικ’) (Εικ. 10). 7 Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης στο στόμιο τροφοδοσίας. Σημείωση: Το εξάρτημα ώθησης αποτρέπει τυχόν διαρροές. 8 Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί κανονικής ταχύτητας ή ταχύτητας turbo για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 4).
Ελληνικα 29 -- Γεμίστε ομοιόμορφα το στόμιο τροφοδοσίας για καλύτερα αποτελέσματα. -- Όταν θέλετε να επεξεργαστείτε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε τα σε μικρές δόσεις και αδειάζετε τον κάδο μεταξύ των δόσεων. -- Για να τεμαχίσετε τυρί, π.χ. παρμεζάνα, γκούντα ή έμενταλ, το τυρί πρέπει να είναι σε θερμοκρασία ψυγείου. 5 Στερεώστε το μοτέρ πάνω στο καπάκι του μπολ (‘κλικ’) (Εικ. 10). 6 Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί κανονικής ταχύτητας ή ταχύτητας turbo για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ.
Ελληνικα 5 Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στις λεπίδες. Περιβάλλον -- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 17). Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.
Ελληνικα 31 -- 1 πρέζα αλάτι -- 1 φακελάκι μπέικιν πάουντερ -- 300 ml πλήρες γάλα 1 Τοποθετήστε τα υλικά, εκτός από το πλήρες γάλα, στο μπολ, με την εξής σειρά: χουρμάδες, ξερά δαμάσκηνα, αμύγδαλα, καρύδια, σταφίδες, αλεύρι ολικής αλέσεως, σιτάλευρο, μαύρη ζάχαρη, αλάτι και μπέικιν πάουντερ. 2 Στρώστε προσεκτικά τη μάζα με τα χέρια σας. 3 Προσθέστε το πλήρες γάλα. 4 Αναμείξτε τα συστατικά στη ρύθμιση turbo για μέγιστο χρόνο 5 δευτερολέπτων.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 33 -- Tenga mucho cuidado al manipular o limpiar la unidad de cuchillas o el disco combinado, ya que las cuchillas están muy afiladas. Preste especial atención durante su limpieza y cuando vacíe el recipiente. Precaución -- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, antes de cambiar los accesorios o tocar alguna de las piezas que están en movimiento durante su funcionamiento. -- Este aparato es sólo para uso doméstico. -- No supere las cantidades y los tiempos indicados en las tablas.
Español Cantidades y tiempos de preparación para batir Ingredientes Cantidad Time (Hora) Frutas y verduras 100 - 200 g 30 seg. Comida para bebés, purés y salsas 100 - 400 ml 60 seg. Masas blandas 100 - 500 ml 60 seg. Batidos y mezcla de bebidas 100 - 1000 ml 60 seg. 3 Sumerja el protector de las cuchillas completamente en los ingredientes para evitar salpicaduras (fig. 3). 4 Mantenga pulsado el botón de velocidad normal o de velocidad turbo para encender el aparato (fig. 4).
Español 35 5 Coloque la tapa sobre el recipiente (1) y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj (2) para ajustarla (“clic”) (fig. 9). 6 Fije la unidad motora a la tapa del recipiente (“clic”) (fig. 10). 7 Coloque el empujador en el orificio de entrada. Nota: El empujador evita las salpicaduras. 8 Mantenga pulsado el botón de velocidad normal o de velocidad turbo para encender el aparato (fig. 4).
Español 7 Presione el empujador ligeramente sobre los ingredientes del orificio de entrada. Batidor El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas blandas, etc. 1 Conecte el levantaclaras a la unidad de acoplamiento (fig. 13). 2 Conecte la unidad de acoplamiento a la unidad motora (“clic”) (fig. 14). 3 Ponga los ingredientes en el recipiente. Consejo: Utilice un recipiente grande para obtener mejores resultados.
Español 37 Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips. com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Solución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir.
Español 4 Mezcle los ingredientes con la posición turbo durante 5 segundos como máximo. 5 Coloque la masa mezclada en un molde para horno rectangular y hornéelo durante 40 minutos a una temperatura de 170 °C.
Suomi 39 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi Varoitus -- Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, ennen kuin vaihdat lisäosia tai lähestyt osia, jotka liikkuvat käytettäessä. -- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. -- Älä ylitä taulukoissa annettuja määriä ja valmistusaikoja. -- Älä ylitä kulhoon merkittyä enimmäisrajaa. -- Käsittele enintään kolme annosta ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin jatkat käsittelyä.
Suomi 41 3 Upota teräsuojus kokonaan aineksiin roiskeiden välttämiseksi (Kuva 3). 4 Käynnistä laite pitämällä vakionopeuspainiketta tai turbonopeuspainiketta alhaalla (Kuva 4). -- Voit säätää nopeutta nopeudensäätimen avulla, kun käytät vakionopeuspainiketta. Mitä suurempi nopeus, sitä lyhyempi on tarvittava käsittelyaika. Jos haluat valita jonkin toisen nopeusasetuksen, käännä nopeudensäädin haluamasi asetuksen kohtaan, ennen kuin painat vakionopeuspainiketta tai painaessasi sitä (Kuva 5).
Suomi 10 Paina kulhon (1) kannen vapautuspainiketta ja irrota kansi kääntämällä sitä myötäpäivään (2). (Kuva 11) Vinkkejä -- Laite leikkaa aineksia erittäin nopeasti. Voit käyttää vakionopeuspainiketta tai turbonopeuspainiketta. Käytä turbonopeuspainiketta vain lyhyesti, jotta ruoka ei pilkkoudu liian hienoksi. -- Älä käytä laitetta liian pitkään, jos hienonnat kovaa juustoa tai suklaata. Aineet saattavat kuumentua, alkaa sulaa ja muuttua kokkareisiksi.
Suomi 43 Vatkaaminen: enimmäismäärät ja -käsittelyajat Aineet Määrä Time (Aika) Kerma 250 ml 70–90 sekuntia Munanvalkuainen 4 kananmunaa 120 sekuntia Huomautus: Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin jatkat käsittelyä. 4 Upota vispilä kokonaan ainesten joukkoon. Aloita käsittely vakionopeudella roiskeiden välttämiseksi. (Kuva 15) 5 Jatka turbonopeudella noin 1 minuutin kuluttua painamalla turbonopeuspainiketta.
Suomi Ongelma Ratkaisu Laitteesta lähtee epämiellyttävä haju ensimmäisillä käyttökerroilla. Tämä on varsin tavallista. Jos laitteesta lähtee epämiellyttävä haju vielä muutaman käyttökerran jälkeen, tarkista, kuinka paljon raaka-aineita käsittelet kerralla ja kuinka pitkään laite on käynnissä yhtäjaksoisesti. Laitteesta lähtee kova ääni tai epämiellyttävä haju, sen pinta on niin kuuma, ettei sitä voi koskea, laitteesta lähtee savua jne. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Français 45 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig.
Français -- Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage. -- Soyez très prudent lorsque vous manipulez ou nettoyez l’ensemble lames ou le disque combiné. Les lames sont extrêmement coupantes. Faites particulièrement attention lorsque vous les nettoyez et lorsque vous videz le bol.
Français 47 Ingrédients Quantité à mixer Temps Aliments pour bébé, soupes et sauces 100-400 ml 60 s Pâte 100-500 ml 60 s Milk-shakes et cocktails 100-1 000 ml 60 s 3 Plongez le mixeur dans les ingrédients afin d’éviter les éclaboussures (fig. 3). 4 Appuyez sur le bouton de vitesse normale ou Turbo et maintenez-le enfoncé pour mettre l’appareil en marche (fig. 4). -- Si vous utilisez le bouton de vitesse normale, vous pouvez régler la vitesse à l’aide du sélecteur de vitesse.
Français 7 Insérez le poussoir dans la cheminée de remplissage. Remarque : Le poussoir permet d’éviter les éclaboussures. 8 Appuyez sur le bouton de vitesse normale ou Turbo et maintenez-le enfoncé pour mettre l’appareil en marche (fig. 4). Remarque : Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol, relâchez le bouton pour arrêter l’appareil et détachez les ingrédients des parois à l’aide d’une spatule ou en ajoutant du liquide.
Français 49 Fouet Le fouet sert à fouetter de la crème, à monter des blancs en neige, à préparer des desserts, etc. 1 Fixez le fouet à l’unité d’assemblage (fig. 13). 2 Fixez l’unité d’assemblage au bloc moteur (clic) (fig. 14). 3 Placez les ingrédients dans un saladier. Conseil : Pour un résultat optimal, utilisez un grand bol.
Français Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas. Cet appareil est équipé d’un système de protection contre les surchauffes.
Italiano 51 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano -- Prestate la massima attenzione quando maneggiate o pulite il gruppo lame o il disco combinato. I bordi taglienti sono molto affilati ed è necessario essere particolarmente cauti durante la pulizia e quando si svuota il recipiente. Attenzione -- Scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’uso, prima di cambiare accessorio o prima di avvicinarvi a parti che si muovono durante l’uso. -- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico.
Italiano 53 Ingredienti Dosi Time (Ora) Cibo per bambini, zuppe e salse 100-400 ml 60 sec. Pastelle 100-500 ml 60 sec. Frappé e frullati 100-1000 ml 60 sec. 3 Immergete completamente la lama negli ingredienti per evitare schizzi (fig. 3). 4 Tenete premuto il pulsante della velocità normale o turbo per accendere l’apparecchio (fig. 4). -- Se si utilizza il pulsante di velocità normale, è possibile regolare la velocità con il selettore di velocità.
Italiano Nota Il pestello consente di evitare fuoriuscite. 8 Tenete premuto il pulsante della velocità normale o turbo per accendere l’apparecchio (fig. 4). Nota Se gli ingredienti rimangono attaccati alle pareti del recipiente, spegnete l’apparecchio rilasciando il pulsante e staccateli con una spatola o aggiungete del liquido. Nota Lasciate sempre raffreddare l’apparecchio dopo aver tritato della carne con il gruppo lame.
Italiano 55 3 Mettete gli ingredienti in un contenitore. Consiglio Per un risultato migliore, si consiglia l’uso di un recipiente molto capiente. Dosi e tempi di lavorazione massimi Ingredienti Quantità Time (Ora) Panna 250 ml 70-90 sec. Albume 4 uova 120 sec. Nota Dopo un primo ciclo di utilizzo, lasciate che l’apparecchio si raffreddi e raggiunga la temperatura ambiente prima di continuare a frullare gli alimenti.
Italiano Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Soluzione L’apparecchio non funziona. L’apparecchio è provvisto di uno speciale dispositivo di protezione termica che spegne automaticamente l’apparecchio in caso di surriscaldamento.
Nederlands 57 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands -- Wees voorzichtig wanneer u de mesunit of de combinatieschijf hanteert of deze schoonmaakt. De snijranden zijn zeer scherp. Wees vooral voorzichtig wanneer u deze onderdelen schoonmaakt en wanneer u de kom leegt. Let op -- Haal na gebruik, voordat u de accessoires vervangt of voordat u in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik bewegen altijd de stekker uit het stopcontact. -- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Nederlands 59 Hoeveelheden en verwerkingstijden - mengen Ingrediënten Hoeveelheid Bewerkingstijd Groente en fruit 100-200 g 30 sec. Babyvoeding, soep en saus 100-400 ml 60 sec. Beslag 100-500 ml 60 sec. Drankjes en milkshakes 100-1000 ml 60 sec. 3 Dompel de meskap volledig onder in de ingrediënten om spatten te voorkomen (fig. 3). 4 Houd de knop voor normale snelheid of de knop voor turbosnelheid ingedrukt om het apparaat in te schakelen (fig. 4).
Nederlands 5 Plaats het deksel op de kom (1). Draai het deksel linksom (2) om het vast te zetten (‘klik’) (fig. 9). 6 Bevestig de motorunit op het deksel van de kom (‘klik’) (fig. 10). 7 Plaats de stamper in de vultrechter. Opmerking: De stamper voorkomt morsen. 8 Houd de knop voor normale snelheid of de knop voor turbosnelheid ingedrukt om het apparaat in te schakelen (fig. 4).
Nederlands 61 6 Houd de knop voor normale snelheid of de knop voor turbosnelheid ingedrukt om het apparaat in te schakelen (fig. 4). 7 Druk met de stamper licht op de ingrediënten in de vultrechter. Garde De klopper is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz. 1 Bevestig de klopper aan de koppelunit (fig. 13). 2 Bevestig de koppelunit aan de motorunit (‘klik’) (fig. 14). 3 Doe de ingrediënten in een kom. Tip: Gebruik een grote kom voor de beste resultaten.
Nederlands Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 17). Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.
Nederlands 63 Recepten Recept voor vruchtenbrood ------------ 150 g dadels 225 g gedroogde pruimen 50 g amandelen 50 g walnoten 100 g rozijnen 200 g volkorenroggebloem 100 g tarwebloem 100 g rietsuiker 1 snufje zout 1 zakje bakpoeder 300 ml karnemelk 1 Doe de ingrediënten, behalve de karnemelk, in een kom in de volgende volgorde: dadels, pruimen, amandelen, walnoten, rozijnen, volkorenroggebloem, tarwebloem, bruine suiker, zout en bakpoeder. 2 Maak dit voorzichtig plat met uw handen.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 65 Viktig -- Koble alltid fra apparatet etter bruk, før du bytter tilbehør, eller før du nærmer deg deler som er i bevegelse under bruk. -- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. -- Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i tabellene. -- Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på bollen. -- Ikke kjør mer enn tre omganger uten avbrudd. La apparatet kjøles ned til romtemperatur før du fortsetter.
Norsk 3 Senk knivbeskyttelsen helt ned i ingrediensene for å unngå sprut (fig. 3). 4 Trykk på og hold nede knappen for normal hastighet eller turbo-knappen for å slå på apparatet (fig. 4). -- Når du bruker knappen for normal hastighet, kan du justere hastigheten med hastighetsvelgeren. Jo høyere hastighet, jo kortere tilberedingstid er nødvendig.
Norsk 67 9 Etter bearbeiding slipper du den normale knappen eller turbo-knappen for å slå av apparatet. Vent deretter til knivenheten har sluttet å rotere. 10 Trykk på utløserknappen for lokket på bollen (1), og vri deretter lokket med klokken for å ta det av (2). (fig. 11) Tips -- Apparatet hakker veldig raskt. Bruk knappen for normal hastighet eller turbo-knappen. Turboknappen bør bare brukes et øyeblikk for å unngå at maten blir for finhakket.
Norsk Vispemengder og tilberedningstider Ingredienser Antall Tid Krem 250 ml 70–90 sek Eggehvite 4 egg 120 sek Merk: Ikke kjør mer enn 1 omgang uten avbrudd. Vent til apparatet er kjølt ned til romtemperatur før du fortsetter. 4 Senk vispen helt ned i ingrediensene. For å unngå sprut bør du begynne på normal hastighet ved å trykke på knappen for normal hastighet. (fig. 15) 5 Fortsett med turbo-hastighet etter ca. ett minutt ved å trykke på turbo-knappen. Vaske (fig.
Norsk 69 Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Problem Løsning Apparatet virker ikke. Dette apparatet er utstyrt med overopphetingsvern. Hvis apparatet overopphetes, slår det seg automatisk av. Koble fra apparatet, og la det avkjøles i fem minutter. Sett deretter støpselet tilbake i veggkontakten, og slå på apparatet igjen.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 71 -- Tenha muito cuidado quando manusear ou limpar a lâmina ou o disco de dupla função. Os seus rebordos são muito afiados. Tenha especial atenção quando os limpar e quando esvaziar a taça. Cuidado -- Desligue sempre o aparelho depois da utilização, antes de mudar os acessórios ou antes de se aproximar das peças que se movem durante o funcionamento. -- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. -- Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na tabela.
Português Ingredientes Quantidade de mistura Hora Comida de bebé, sopas e molhos 100 - 400 ml 60 seg. Massas 100 - 500 ml 60 seg. Batidos e bebidas 100 - 1000 ml 60 seg. 3 Mergulhe completamente a protecção da lâmina nos ingredientes para evitar salpicos (fig. 3). 4 Mantenha premido o botão de velocidade normal ou o botão de velocidade turbo para ligar o aparelho (fig. 4). -- Quando utiliza o botão de velocidade normal, pode ajustar a velocidade com o selector de velocidade.
Português 73 Nota: O pressor evita derrames. 8 Mantenha premido o botão de velocidade normal ou o botão de velocidade turbo para ligar o aparelho (fig. 4). Nota: Se os ingredientes ficarem colados à parede da taça, solte o botão para desligar o aparelho e separe os ingredientes da parede com uma espátula ou adicione algum líquido. Nota: Deixe sempre o aparelho arrefecer depois de picar carne com a lâmina.
Português 1 Coloque o batedor na unidade de encaixe (fig. 13). 2 Coloque a unidade de encaixe na unidade do motor (‘clique’) (fig. 14). 3 Coloque os ingredientes numa taça. Sugestão: Utilize uma taça grande para obter os melhores resultados. Quantidades para bater e tempos de processamento Ingredientes Quantidade Hora Natas 250 ml 70-90 segundos Claras de ovos 4 ovos 120 segundos Nota: Não prepare mais de 1 porção sem interrupção.
Português 75 Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. Problema Solução O aparelho não funciona. Este aparelho está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento. Se o aparelho aquecer demasiado, este desligarse-á automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante 5 minutos.
Svenska Inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 77 Varning! -- Dra alltid ut nätsladden efter användning, innan du byter tillbehör eller rör vid delar som rör sig under användning. -- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. -- Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i tabellerna. -- Överskrid inte skålens angivna maxnivå. -- Tillred inte mer än tre omgångar utan avbrott. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan du fortsätter tillredningen.
Svenska 78 3 Undvik stänk genom att sänka ned knivskyddet helt i ingredienserna (Bild 3). 4 Slå på apparaten genom att trycka på och hålla ned knappen för normal hastighet eller knappen för turbohastighet (Bild 4). -- När du använder knappen för normal hastighet kan du justera hastigheten med hastighetsväljaren. Ju högre hastighet, desto kortare tillredningstid. Ändra hastighet genom att vrida hastighetsväljaren till önskad inställning innan eller medan du trycker på knappen för normal hastighet (Bild 5).
Svenska 79 9 Efter tillredningen släpper du knappen för normal hastighet eller knappen för turbohastighet för att stänga av apparaten och vänta tills knivenheten har slutat att rotera. 10 Tryck på lockets frigöringsknapp på skålen (1) och ta sedan bort locket genom att vrida det medurs (2). (Bild 11) Tips -- Apparaten hackar väldigt snabbt. Använd knappen för normal hastighet eller knappen för turbohastighet.
Svenska Vispningsmängder och tillredningstider Ingredienser Kvantitet Time (Tid) Grädde 250 ml 70–90 sek. Äggvita 4 ägg 120 sek. Obs! Tillred inte mer än en omgång utan avbrott. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan du fortsätter tillredningen. 4 Sänk ned vispen helt i ingredienserna. Börja tillredningen med normal hastighet genom att trycka på knappen för normal hastighet, så undviker du stänk.
Svenska 81 Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Lösning Apparaten fungerar inte. Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Koppla ur apparaten och låt den svalna i fem minuter. Sätt sedan tillbaka stickkontakten i vägguttaget och slå på apparaten igen.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 83 ----- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Tablolarda belirtilen miktarları ve hazırlama sürelerini aşmayın. Haznenin üzerinde gösterilen maksimum seviyesini geçmeyin. Kesintisiz olarak üç kereden fazla kullanmayın. İşleme devam etmeden önce cihazın oda sıcaklığında soğumasını bekleyin. -- Başka firmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde garantiniz geçersiz sayılacaktır.
Türkçe -- Normal hız düğmesini kullanırken, hız seçme düğmesiyle hızı ayarlayabilirsiniz. Hız ne kadar yüksek olursa, hazırlama süresi o kadar azalır. Farklı bir hız ayarı seçmek için, normal hız düğmesine basmadan önce veya basarken, hız seçme düğmesini istediğiniz ayara getirin (Şek. 5). -- Turbo hız düğmesini kullanırken, cihaz maksimum hızda çalışır. Bu durumda hızı, hız seçme düğmesiyle ayarlayamazsınız. 5 Cihazı yukarı aşağı ve dairesel olarak hareket ettirerek malzemeleri karıştırın (Şek. 6).
Türkçe 85 İpuçları -- Cihaz doğrama işlemini çok hızlı yapar. Normal hız düğmesini veya turbo hız düğmesini kullanın. Malzemenin çok ince doğranmasından kaçınmak için turbo hız düğmesini çok kısa bir süre kullanın. -- Sert peynir veya çikolata doğrarken cihazı çok uzun süre çalıştırmayın. Aksi taktirde, bu malzemeler fazla ısınarak erimeye ve topaklaşmaya başlarlar.
Türkçe Dikkat: Kesintisiz olarak 1 seferden fazla işlem yapmayın. İşleme devam etmeden önce cihazın oda sıcaklığında soğumasını bekleyin. 4 Çırpma ünitesini malzemelerin içine tamamen daldırın. Sıçramayı önlemek için, normal hız düğmesine basarak işleme normal hızda başlayın. (Şek. 15) 5 Yaklaşık 1 dakika sonra turbo hız düğmesine basarak turbo hızla devam edin. Temizleme (Şek. 16) Motor ünitesini, çırpma bağlantı ünitesini veya hazne kapağını suya sokmayın. Bu parçaları nemli bir bezle temizleyin.
Türkçe 87 Sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Çözüm Cihaz çalışmıyor Cihaz aşırı ısınma koruması ile donatılmıştır. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini çıkarın ve 5 dakika soğumaya bırakın. Daha sonra fişini prize tekrar takın ve cihazı tekrar çalıştırın.
2 3 4 5 6 7 8 9 2 10 11 12 15 17 1 2 14 1 13
16
4203.064.5613.