Hairclipper QC5170
1 E A B RGE F G 1 5 CHA 2 3 H C I J D K 4 3
English 6 Dansk 14 Deutsch 21 Ελληνικά 29 Suomi 38 Français 45 Italiano 53 Nederlands 61 Norsk 69 QC5170 Svenska 76 Türkçe 83
English Introduction Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair clipper with new ergonomic design and 180° adjustable cutting element allows you to clip your own hair easily. You can move the clipper over all areas of your head as easily as running your fingers through your hair. To enjoy using the hair clipper, we advise you to read the following information. General description (Fig. 1) A B C D E F G H I J K On/off slide Charging light Adapter (2.
English , , , , , Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C. Keep the appliance and the adapter dry. Keep the appliance out of the reach of children. This appliance is only intended for clipping human scalp hair. Do not use it for another purpose. If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it.
English 2 Connect the hair clipper to the mains and wait a few seconds before you switch it on. If the batteries are completely empty, wait a few minutes before you switch on the appliance. Using the appliance Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on freshly washed hair. 1 Comb your hair with a styling comb in the direction of hair growth (Fig. 3). Clipping with comb attachment Use the small or large comb attachment, depending on the desired hair length.
English Make sure that the comb attachment has been properly slid into the grooves on both sides. 2 Set the comb attachment to the desired hair length. To do this, press the release button on the length selector (1) and turn it to the left or right (2). (Fig. 6) Do not turn the length selector beyond the highest hair length setting (5). 3 Switch on the appliance. Using the swivel head , From its starting position of 0° (pointing forwards), you can turn the swivel head 45° or 90° to the left or right.
, , English The hair on different parts of your head grows in different directions.You may want to try different clipping directions (upwards, downwards and across) (Fig. 10). To clip in the most effective way, move the appliance against the direction of hair growth. 2 Turn the swivel head to the position that is most comfortable for your arm when clipping the different parts of your head.
English 11 2 Remove the comb attachment. (Fig. 11) 3 Apply pressure to the centre of the cutting element to open it (Fig. 14). 4 Place the lug of the precision trimmer into the slot and push the cutting element back onto the appliance (‘click’). (Fig. 15) Cleaning Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Only clean the appliance and the adapter with the brush supplied. Be careful that the cutting element does not fall on the floor.
English Environment , , Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 19). The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries.
English 13 Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dansk Introduktion Kære kunde, du har netop truffet det helt rigtige valg! Med din nye Philips hårklipper i nyt ergonomisk design og med en 180° justérbar skærenhed kan du nemt klippe dit eget hår. Hårklipperen er lige så nem at føre gennem håret som fingrene. For at få det fulde udbytte af hårklipperen anbefaler vi, at du læser følgende oplysninger. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 15 , , , , Både apparat og adapter skal holdes tørre. Hold apparatet uden for børns rækkevidde. Dette apparat er udelukkende beregnet til klipning af hovedhår på mennesker og bør aldrig anvendes til andre formål. Hvis apparatet udsættes for store temperatursvingninger, tryk eller fugtighed, skal du lade det akklimatisere sig i 30 minutter, inden det tages i brug. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
Dansk Sådan bruges apparatet Du skal sikre dig, at håret er rent og tørt. Brug ikke apparatet i nyvasket vådt hår. 1 Red håret med en frisørkam i hårets vækstretning (fig. 3). Klipning med påsat kam Brug den lille eller store kam afhængigt af den ønskede hårlængde. Hårlængden efter klipningen er angivet i mm på kammene. Den valgte længdeindstilling (1-5) ses i vinduerne på begge sider af længdevælgeren (fig. 4).
Dansk 17 Sådan bruges drejehovedet , Fra udgangspositionen 0° (pegende fremad), kan drejehovedet drejes 45° eller 90° til højre eller venstre. På den måde kan du tilpasse skærenhedens position til den del af hovedet du klipper, hvilket gør det meget nemmere at klippe sit eget hår. (fig. 7) 1 Indstil skærenheden til den ønskede stilling ved at dreje drejehovedet (“klik”). (fig. 8) Justér altid skærenheden ved hjælp af drejehovedet. Prøv aldrig at dreje skærenhed eller kamme.
Dansk Klipning uden kam Du kan også bruge hårklipperen uden påsat afstandskam for at klippe det rigtigt kort (0,8 mm) eller til tilretning af hårgrænsen i nakken og omkring ørerne. Bemærk: Når hårklipperen bruges uden kam, klippes håret meget tæt mod huden. 1 Træk kammen af apparatet (fig. 11). Træk aldrig i den øverste, fleksible del af kammen. Træk kun i den nederste del. 2 Ved tilretning omkring ørerne skal man kun klippe hårspidserne. Hårgrænsen skal være tæt ved øret (fig. 12).
Dansk 19 Rengør kun apparat og adapter med den medleverede børste. Pas på ikke at tabe skærenheden på gulvet. 1 Rengør apparatet hver gang det har været brugt. 2 Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten, før det rengøres. 3 Tag kammen af (fig. 11). 4 Tryk på midten af skærenheden for at lukke den op (fig. 14). 5 Rengør skærenheden med den medfølgende børste (fig. 16). 6 Rens apparatet med den medfølgende børste (fig. 17).
Dansk Udtagning af batterierne Tag ikke batterierne ud, før apparatet skal kasseres. Sørg for, at batterierne er fuldstændigt afladede, inden de tages ud. Der må aldrig sluttes strøm til apparatet igen, når batterierne er blevet fjernet. 1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, indtil motoren stopper af sig selv. 2 Tag den øverste del af kabinettet af apparatet (fig. 20). 3 Tag batterierne ud ved at lirke dem ud af apparatet. (fig.
Deutsch 21 Einführung Lieber Kunde, Sie haben die richtige Wahl getroffen! Ihr neuer Philips Haarschneider mit modernem ergonomischem Design und einer um 180° drehbaren Schneideeinheit erleichtert es Ihnen, Ihr Haar selbst zu schneiden. Der Umgang mit dem Haarschneider ist so einfach, wie das Gleiten Ihrer Finger durch das Haar. Damit Sie möglichst viel Freude an Ihrem neuen Gerät haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Informationen zu lesen. Allgemeine Beschreibung (Abb.
, , , , , , , Deutsch Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder defekten Aufsatz, um Verletzungen zu vermeiden. Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf. Gerät und Adapter dürfen nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Deutsch 23 , Die Ladeanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird. Hinweis: Die Ladeanzeige zeigt Ihnen nicht an, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Das Gerät mit Netzstrom betreiben Betreiben Sie das Gerät nur bei leeren Akkus am Stromnetz. 1 Schalten Sie den Haarschneider aus. 2 Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie es einschalten. Bei völlig leeren Akkus sollten Sie einige Minuten warten, bevor Sie das Gerät einschalten.
Deutsch Kleiner Kammaufsatz Großer Kammaufsatz Einstellung Haarlänge Einstellung Haarlänge 1 3 mm / 0,12 in 1 13 mm / 0,51 in 2 5 mm / 0,20 in 2 15 mm / 0,59 in 3 7 mm / 0,28 in 3 17 mm / 0,67 in 4 9 mm / 0,35 in 4 19 mm / 0,75 in 5 11 mm / 0,43 in 5 21 mm / 0,83 in 1 Schieben Sie die Führungen am Kammaufsatz in die Aussparungen an dem Gerät, bis sie hörbar einrasten (Abb. 5). Die Führungen am Kammaufsatz müssen auf beiden Seiten richtig in die Rillen geschoben werden.
Deutsch 25 1 Stellen Sie die Schneideeinheit auf die gewünschte Position ein, indem Sie den Schwenkkopf drehen, bis er hörbar einrastet. (Abb. 8) Verändern Sie die Position der Schneideeinheit nur über den Schwenkkopf. Drehen Sie nicht die Schneideeinheit oder den Kamm selbst. Drehen Sie den Schwenkkopf nicht um mehr als 90° nach links bzw. rechts. , - - Durch den Schwenkkopf können Sie das Gerät wie eine Bürste halten und verwenden. (Abb.
Deutsch Ohne Kammaufsatz schneiden Sie können den Haarschneider auch ohne Kammaufsatz verwenden, um Ihr Haar ganz kurz (0,8 mm) zu schneiden oder die Konturen im Nacken und um die Ohren zu definieren. Hinweis: Ohne Kammaufsatz werden die Haare sehr dicht über der Kopfhaut abgeschnitten. 1 Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb. 11). Ziehen Sie niemals an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes, sondern nur am unteren Teil.
Deutsch 27 Reinigung Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton. Reinigen Sie das Gerät und den Adapter nur mit der beiliegenden Bürste. Lassen Sie die Schneideeinheit nicht fallen. 1 Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. 2 Achten Sie vor dem Reinigen darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. 3 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb. 11).
Deutsch einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus ausgebaut und umweltgerecht entsorgt. Die Akkus herausnehmen Nehmen Sie die Akkus nur zur Entsorgung des Geräts heraus. Vergewissern Sie sich, dass die Akkus beim Herausnehmen vollständig leer sind.
Ελληνικά 29 Εισαγωγή Αγαπητέ πελάτη, κάνατε τη σωστή επιλογή! Η νέα σας κουρευτική μηχανή της Philips με τον νέο εργονομικό σχεδιασμό και τον 180° προσαρμοζόμενο κόπτη, σας επιτρέπει να κουρεύετε μόνοι σας τα μαλλιά σας με ευκολία. Μπορείτε να μετακινείτε την κουρευτική μηχανή σε όλα τα σημεία του κεφαλιού σας όσο άνετα περνάτε τα δάχτυλά σας μέσα από τα μαλλιά σας. Για να απολαύσετε τη χρήση της μηχανής, σας συνιστούμε να διαβάσετε τις παρακάτω πληροφορίες. Γενική περιγραφή (Εικ.
, , , , , , , , Ελληνικά Μη χρησιμοποιείτε τον μετασχηματιστή αν έχει υποστεί βλάβη. Αν ο μετασχηματιστής έχει υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με γνήσιο προς αποφυγή κινδύνου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ένα από τα εξαρτήματα έχει φθαρεί ή σπάσει καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και αποθηκεύστε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C. Διατηρήστε τη συσκευή και τον μετασχηματιστή στεγνά. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.
Ελληνικά 31 2 Εισαγάγετε το βύσμα στη συσκευή και συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα. (Εικ. 2) , Η λυχνία φόρτισης ανάβει υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται. Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης δεν υποδεικνύει πότε είναι πλήρως φορτισμένη η συσκευή. Χρήση συσκευής μέσω ρεύματος Λειτουργείτε τη συσκευή με ρεύμα μόνο όταν έχει αδειάσει η μπαταρία. 1 Απενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή. 2 Συνδέστε την κουρευτική μηχανή στην πρίζα και περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα πριν την ενεργοποιήσετε.
Ελληνικά Μικρή χτένα Μεγάλη χτένα ρύθμιση μήκος μαλλιών ρύθμιση μήκος μαλλιών 1 3χιλ./0,12in 1 13χιλ./0,51in 2 5χιλ./0,20in 2 15χιλ./0,59in 3 7χιλ./0,28in 3 17χιλ./0,67in 4 9χιλ./0,35in 4 19χιλ./0,75in 5 11χιλ./0,43in 5 21χιλ./0,83in 1 Κυλήστε το εξάρτημα χτένας στις εγκοπές-οδηγούς της συσκευής (‘κλικ’) (Εικ. 5). Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα χτένας έχει τοποθετηθεί σωστά στις εγκοπές και στις δύο πλευρές. 2 Ρυθμίστε το εξάρτημα χτένας στο επιθυμητό μήκος μαλλιών.
Ελληνικά 33 Προσαρμόζετε πάντα τη θέση του κόπτη μέσω της περιστρεφόμενης κεφαλής. Μην γυρίζετε τον ίδιο τον κόπτη ή τη χτένα. Μην γυρίζετε την περιστρεφόμενη κεφαλή πάνω από 90° προς τα αριστερά ή τα δεξιά. , - - Η περιστρεφόμενη κεφαλή σας επιτρέπει να κρατάτε και να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σαν βούρτσα. (Εικ. 9) Συμβουλές Σας συνιστούμε να ξεκινάτε το κούρεμα από την υψηλότερη ρύθμιση της μεγάλης χτένας και να μειώνετε σταδιακά τη ρύθμιση του μήκους μαλλιών.
Ελληνικά (0,8χιλ.) ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και την περιοχή γύρω από τα αυτιά. Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή χωρίς το εξάρτημα της χτένας, η κουρευτική μηχανή κόβει τα μαλλιά πολύ κοντά. 1 Αφαιρέστε το εξάρτημα της χτένας τραβώντας το από τη συσκευή (Εικ. 11). Ποτέ μην τραβάτε από το εύκαμπτο πάνω μέρος του εξαρτήματος. Τραβάτε πάντα από κάτω μέρος. 2 Όταν διαμορφώνετε το περίγραμμα γύρω από τα αυτιά, κόβετε μόνο τις άκρες των μαλλιών.
Ελληνικά 35 Καθαρισμός Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, συρμάτινα σφουγγαράκια ή υγρά όπως οινόπνευμα, πετρέλαιο ή ασετόν για να καθαρίσετε τη συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή και το μετασχηματιστή μόνο με το βουρτσάκι που παρέχεται. Προσέχετε να μην σας πέσει ο κόπτης στο δάπεδο. 1 Καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. 2 Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει τη συσκευή και ότι την έχετε αποσυνδέσει από την πρίζα πριν ξεκινήσετε να την καθαρίζετε. 3 Αφαιρέστε το εξάρτημα της χτένας (Εικ. 11).
, Ελληνικά Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες πριν απορρίψετε τη συσκευή ή την παραδώσετε σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής. Απορρίψτε τις μπαταρίες σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση των μπαταριών, μπορείτε να αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
Ελληνικά 37 Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης).
Suomi Johdanto Hyvä asiakas, olet tehnyt oikean valinnan. Uuden Philips-kotiparturin ergonomisen muotoilun ja 180° kääntyvän, säädettävän ajopään ansiosta leikkaat omat hiuksensi helposti. Voit liikutella kotiparturia helposti pään joka puolella. Lue ensin tämä käyttöohje, jotta Philips-kotiparturin käyttäminen on helppoa ja mukavaa.
Suomi 39 , , , Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Tämä laite on tarkoitettu vain ihmisten hiusten leikkaamiseen. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. Jos laite siirretään tilaan, jonka lämpötila, paine tai kosteus poikkeaa merkittävästi aiemmasta, anna laitteen sopeutua uusiin olosuhteisiin noin 30 minuuttia, ennen kuin käytät sitä. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja.
Suomi Käyttö Varmista, että hiuksesi ovat puhtaat ja kuivat. Älä käytä laitetta vastapestyihin hiuksiin. 1 Kampaa hiuksesi muotoilukammalla hiusten kasvusuuntaan (Kuva 3). Leikkaaminen ohjauskamman kanssa Valitse pieni tai suuri ohjauskampa haluamasi hiuspituuden mukaan. Leikkauksen jälkeen jäljelle jäävä hiuspituus on osoitettu millimetreinä ohjauskammoissa.Valittu leikkauspituus (1 - 5) näkyy leikkauspituuden osoittimessa molemmilla puolilla pituudenvalitsinta (Kuva 4).
Suomi 41 3 Käynnistä laite. Pyörivän ajopään käyttö , Lähtöasennosta 0° katsottuna (ajopää osoittaa eteenpäin), voit kääntää pyörivää ajopäätä 45° tai 90° vasemmalle tai oikealle. Näin voit säätää teräyksikön asennon jokaiselle käsiteltävälle alueelle sopivaksi. Tämä helpottaa omien hiusten leikkaamista. (Kuva 7) 1 Aseta teräyksikkö haluttuun asentoon kääntämällä pyörivää ajopäätä, kunnes se napsahtaa paikalleen. (Kuva 8) Säädä teräyksikön asento aina pyörivällä ajopäällä.
Suomi Leikkaaminen ilman ohjauskampaa Voit käyttää kotiparturia ilman ohjauskampaa hyvin lähellä ihoa (0,8 mm) sekä niskan ja korvien alueella. Huomautus: Kun käytät kotiparturia ilman ohjauskampaa, laite leikkaa hiuksia hyvin läheltä ihoa. 1 Vedä ohjauskampa irti laitteesta (Kuva 11). Älä vedä ohjauskampaa taipuisasta yläosasta.Vedä aina ohjauskamman pohjasta. 2 Kun käsittelet korvien ympärillä olevia hiuksia, leikkaa vain hiusten päät. Hiusrajan on oltava lähellä korvaa (Kuva 12).
Suomi 43 Varo pudottamasta terää lattialle. 1 Puhdista laite aina käytön jälkeen. 2 Varmista että laitteen virta on katkaistu ja että pistoke on irrotettu pistorasiasta, ennen kuin aloitat puhdistamisen. 3 Irrota ohjauskampa (Kuva 11). 4 Avaa teräyksikkö painamalla sen keskiosaa (Kuva 14). 5 Puhdista teräyksikkö mukana tulevalla harjalla (Kuva 16). 6 Puhdista laite mukana tulevalla harjalla (Kuva 17). 7 Sulje teräyksikkö työntämällä se takaisin laitteeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva 18).
Suomi 1 Irrota laite sähköverkosta ja anna laitteen käydä, kunnes moottori pysähtyy. 2 Poista laitteen kotelon yläosa (Kuva 20). 3 Irrota akut vääntämällä ne irti laitteesta. (Kuva 21) 4 Leikkaa johdot poikki saksilla ja hävitä akut asianmukaisesti. Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).
Français 45 Introduction Vous venez d’acheter un produit Philips et vous avez fait le bon choix ! En effet, cette tondeuse au design ergonomique et à tête pivotante à 180° vous permet de vous couper les cheveux en toute simplicité. Vous pouvez la déplacer sur toutes les zones de la tête, comme si vous passiez vos doigts dans les cheveux. Avant de l’utiliser, nous vous conseillons de consulter les informations ci-dessous. Description générale (fig.
, , , , , Français Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise entre 15 °C et 35 °C. Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Cet appareil a été conçu uniquement pour tondre les cheveux. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si l’appareil devait être soumis à une forte variation de température, de pression ou d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant 30 minutes avant de l’utiliser.
Français 47 1 Éteignez la tondeuse à cheveux. 2 Branchez l’appareil sur le secteur et attendez quelques secondes avant de le mettre en marche. Si la batterie est entièrement déchargée, patientez quelques minutes avant de mettre l’appareil en marche. Utilisation de l’appareil Assurez-vous que vos cheveux sont secs et propres. N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux qui viennent d’être lavés. 1 Démêlez vos cheveux à l’aide d’un peigne (fig. 3).
Français 2 Réglez le sabot sur la longueur de coupe souhaitée. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de longueur de coupe (1), puis faites-le tourner vers la gauche ou vers la droite (2). (fig. 6) Ne faites pas tourner le sélecteur de longueur de coupe au-delà du réglage maximum (5). 3 Allumez l’appareil.
Français 49 , , Vos cheveux ne poussent pas dans le même sens sur toutes les parties du crâne. Il est possible que vous souhaitiez essayer différents sens de coupe (vers le haut, vers le bas et perpendiculaire ment) (fig. 10). Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des cheveux. 2 Placez la tête pivotante dans une position confortable pour votre bras lorsque vous utilisez la tondeuse sur les différentes parties de votre tête.
Français 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Retirez le sabot. (fig. 11) 3 Exercez une pression au centre du bloc tondeuse pour l’ouvrir (fig. 14). 4 Insérez la languette de la tondeuse de précision dans la fente prévue à cet effet, puis remettez le bloc tondeuse en place (clic). (fig. 15) Nettoyage N’utilisez pas de détergents abrasifs, de tampons à récurer ni de liquides tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Français 51 Environnement , , Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 19). La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement.Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre le rasoir au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Français Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Italiano 53 Introduzione Gentile cliente, complimenti per la scelta! Grazie all’esclusivo design ergonomico e al blocco coltelli regolabile di 180°, il nuovo regolacapelli Philips è il modo più semplice di tagliare i capelli. Basta far scorrere l’apparecchio su tutte le zone delle testa come se stesse passando le dita tra i capelli. Per utilizzare al meglio il regolacapelli, vi consigliamo di leggere le seguenti istruzioni. Descrizione generale (fig.
, , , , , Italiano Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a una temperatura compresa tra 15 °C e 35 °C. Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore. Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio è stato realizzato unicamente per tagliare i capelli delle persone. Non utilizzatelo per altri scopi. Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura, pressione o umidità, attendete 30 minuti prima di utilizzarlo.
Italiano 55 Come tagliare i capelli con l’apparecchio collegato alla presa di corrente se la batteria è scarica, utilizzate l’apparecchio collegato alla presa di corrente. 1 Spegnete il regolacapelli. 2 Collegate il regolacapelli alla presa di corrente e attendete qualche istante prima di accenderlo. Se le batterie sono completamente scariche, attendete qualche minuto prima di accendere l’apparecchio. Modalità d’uso dell’apparecchio Assicuratevi che i capelli siano puliti e asciutti.
Italiano Pettine piccolo Pettine grande 4 9 mm/0,35” 4 19 mm/0,75” 5 11 mm/0,43” 5 21 mm/0,83” 1 Fate scorrere il pettine nelle scanalature poste sull’apparecchio fino a farlo scattare in posizione (fig. 5). Verificate che il pettine regolacapelli sia inserito correttamente nelle scanalature su entrambi i lati. 2 Impostate la lunghezza dei capelli desiderata premendo il pulsante di sgancio del selettore lunghezza (1) e ruotandolo verso sinistra o destra (2). (fig.
Italiano 57 - Estraete il pettine regolacapelli per rimuovere i capelli accumulatisi. Rimuovendo il pettine, la lunghezza impostata viene modificata. Prendete nota delle impostazioni di lunghezza utilizzate per un determinato taglio come promemoria per le sessioni successive. 1 Passare il regolacapelli con movimenti lenti. , I capelli crescono in direzioni differenti a seconda della zona della testa.
Italiano 5 Regolate la posizione della testina girevole per rifinire i contorni più facilmente. Uso del rifinitore di precisione Il rifinitore di precisione consente di definire i contorni della nuca e della zona intorno alle orecchie in maniera più semplice e precisa. 1 Controllate che l’apparecchio sia spento. 2 Rimuovete il pettine regolacapelli. (fig. 11) 3 Esercitate un po’ di pressione al centro del blocco coltelli per aprirlo (fig. 14).
Italiano 59 L’apparecchio non necessita di lubrificazione. Sostituzione Sostituite il blocco coltelli danneggiato o usurato solo con un pezzo originale Philips. Tutela dell’ambiente , , Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 19). Le batterie ricaricabili integrate contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente.
Italiano Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Nederlands 61 Inleiding Beste klant, u hebt de juiste keuze gemaakt! De nieuwe Philipshaartrimmer met nieuw ergonomisch ontwerp en een 180° draaibaar knipelement maakt het eenvoudig om uw eigen haar te knippen. De haartrimmer over alle delen van het hoofd bewegen is net zo eenvoudig als met uw vingers door uw haar te strijken. Lees de onderstaande informatie en ontdek hoe u het meeste plezier kunt hebben van de trimmer. Algemene beschrijving (fig.
, , , , , , , Nederlands Als de adapter beschadigd is, zorg er dan voor dat deze altijd wordt vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. Gebruik het apparaat niet wanneer een van de hulpstukken beschadigd of kapot is, omdat dit tot verwondingen kan leiden. Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. Houd het apparaat en de adapter droog. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Nederlands 63 Opmerking: Het oplaadlampje geeft niet aan wanneer het apparaat volledig is opgeladen. Knippen met snoer Gebruik het apparaat alleen op netspanning als de accu leeg is. 1 Schakel de haartrimmer uit. 2 Sluit de haartrimmer aan op het stopcontact en wacht enkele seconden voordat u het apparaat inschakelt. Als de accu’s helemaal leeg zijn, wacht dan enkele minuten voordat u het apparaat inschakelt. Het apparaat gebruiken Zorg ervoor dat uw haar schoon en droog is.
Nederlands Kleine kam 5 Grote kam 11 mm 5 21 mm 1 Schuif de opzetkam in de geleidegroeven op het apparaat (‘klik’) (fig. 5). Zorg ervoor dat de opzetkam aan beide zijden goed in de geleidegroeven is geschoven. 2 Stel de opzetkam in op de gewenste haarlengte. Dit doet u door de ontgrendelknop op de lengteknop in te drukken (1) en de lengteknop naar links of rechts te draaien (2). (fig. 6) Draai de lengteknop niet verder dan de hoogste haarlengtestand (5). 3 Schakel het apparaat in.
Nederlands 65 - Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, verwijder deze dan van de haartrimmer en blaas en/of schud het haar eruit. De haarlengtestand wordt niet gewijzigd als u de opzetkam verwijdert. Noteer de haarlengtestand die u gebruikt voor een bepaald kapsel als geheugensteuntje voor toekomstige knipsessies. 1 Beweeg de haartrimmer langzaam door het haar. , Het haar groeit op de verschillende delen van uw hoofd in verschillende richtingen.
Nederlands 4 Maak langzame en soepele bewegingen en volg de natuurlijke haarlijn. 5 Pas de stand van de draaikop aan om het bijwerken van de contouren eenvoudiger te maken. De precisietrimmer gebruiken U kunt het apparaat met de precisietrimmer gebruiken om de neklijn en de haarlijn rond de oren eenvoudiger en nauwkeuriger bij te werken. 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Verwijder de opzetkam. (fig. 11) 3 Oefen druk uit op het midden van het knipelement om het te openen (fig.
Nederlands 67 6 Maak het apparaat schoon met het bijgeleverde borsteltje (fig. 17). 7 Sluit het knipelement door het terug te klikken op het apparaat (‘klik’) (fig. 18). Het apparaat hoeft niet te worden gesmeerd. Vervangen Vervang een versleten of beschadigd knipelement alleen door een origineel Philips-knipelement. Milieu , , Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Nederlands 2 Verwijder het bovenste deel van de behuizing van het apparaat (fig. 20). 3 Verwijder de accu’s door deze uit het apparaat los te wrikken. (fig. 21) 4 Knip de draden door met een huishoudschaar en dank de accu’s op de juiste wijze af. Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.
Norsk 69 Innledning Du har gjort et klokt valg! Den nye Philips-hårklipperen med ergonomisk design og klippeelement som kan justeres 180°, gjør at du lett kan klippe håret ditt selv. Du kan bevege klipperen over hele hodet, like enkelt som du drar fingrene gjennom håret. Vi anbefaler at du leser gjennom informasjonen nedenfor, slik at du får den best mulige opplevelsen når du bruker klipperen. Generell beskrivelse (fig.
, , , , , , Norsk Ikke bruk apparatet når et av tilbehørene er ødelagt eller brukket, da dette kan føre til skader. Apparatet skal brukes, lades og oppbevares ved en temperatur mellom 15 og 35 °C. Sørg for å holde både apparatet og adapteren tørre. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Dette apparatet er bare ment til å klippe hår på hodet. Det skal ikke brukes til andre formål.
Norsk 71 2 Koble hårklipperen til strømnettet, og vent noen sekunder før du slår den på. Hvis batteriene er helt utladet, må du vente i noen minutter før du slår på apparatet. Bruke apparatet Pass på at håret er rent og tørt. Ikke bruk apparatet i nyvasket hår. 1 Gre håret med en kam i samme retning som håret vokser (fig. 3). Klipping med avtakbar friserkam Bruk den lille eller store kammen som hører til, avhengig av hvor kort hår du vil ha.
Norsk Ikke vri lengdevelgeren lenger enn den høyeste innstillingen for hårlengde (5). 3 Slå på apparatet. Bruke rotasjonshodet , Fra startstillingen på 0° (peker fremover) kan du rotere hodet 45° eller 90° til venstre eller høyre. På denne måten kan du justere stillingen til klippeelementet for å tilpasse det til den delen av hodet som du klipper. Dette gjør at det blir mye enklere å klippe ditt eget hår. (fig.
Norsk 73 3 Kontroller at den flate delen av kammen alltid er i kontakt med hodebunnen. Slik oppnår du et jevnt klipperesultat. Klipping uten avtakbar friserkam Du kan bruke klipperen uten kammen til å klippe håret svært kort (0,8 mm), eller til å følge konturen i nakken eller rundt ørene. Merk: Når du bruker hårklipperen uten kammen vil håret bli klippet svært kort. 1 Fjern kammen ved å trekke den av apparatet (fig. 11). Trekk aldri i den øverste bøyelige delen av kammen. Ta i stedet tak nederst.
Norsk Vaske Ikke bruk slipemidler, avfettingsmidler eller væsker som alkohol, bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Rengjør apparatet og adapteren kun med børsten som følger med. Vær forsiktig slik at klippeelementet ikke faller på gulvet. 1 Rengjør apparatet hver gang du har brukt det. 2 Kontroller at apparatet er slått av og koblet fra stikkontakten før du begynner å rengjøre det. 3 Ta av friserkammen (fig. 11). 4 Trykk på midten av klippeelementet for å åpne det (fig. 14).
Norsk 75 der de vil ta ut batteriene for deg og behandle dem på en miljøvennlig måte. Fjerne batteriene Batteriene skal bare tas ut når du avhender apparatet. Kontroller at batteriene er helt utladet når du fjerner dem. Ikke koble apparatet til strømnettet igjen etter at batteriene har blitt fjernet. 1 Koble apparatet fra stikkontakten, og la det gå til motoren stopper. 2 Ta av den øvre delen av huset på apparatet (fig. 20). 3 Ta ut batteriene ved å presse dem ut av apparatet. (fig.
Svenska Introduktion Bästa kund, du har valt rätt! Med din nya hårklippare från Philips, som har en ny ergonomisk design och 180° justerbar trimsax, kan du enkelt klippa ditt eget hår. Du kan föra hårklipparen runt hela huvudet lika enkelt som du drar fingrarna genom håret. Om du ska få ut mesta möjliga av hårklipparen bör du läsa igenom följande information.
Svenska 77 , , , , Utsätt inte apparaten och adaptern för väta. Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Apparaten är endast avsedd för att klippa hår på huvudet. Använd den inte för något annat ändamål. Om apparaten utsätts för stora förändringar vad gäller temperatur, tryck eller fuktighet ska du låta den acklimatiseras i 30 minuter innan du använder den. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
Svenska Om batterierna är helt tomma bör du vänta några minuter innan du slår på apparaten. Använda apparaten Se till att håret är rent och torrt. Använd inte apparaten på nytvättat hår. 1 Kamma håret med en stylingkam i växtriktningen (Bild 3). Klippa med kamtillsats Använd den lilla eller stora kamtillsatsen beroende på önskad hårlängd. Kvarvarande hårlängd efter klippning visas i mm på kamtillsatserna.
Svenska 79 Vrid inte längdväljaren längre än till den högsta hårlängdsinställningen (5). 3 Slå på apparaten. Använda det rörliga huvudet , Från startpositionen 0° (pekar framåt) kan du vrida det rörliga huvudet 45° eller 90° åt vänster eller höger. På så sätt kan du justera positionen för trimsaxen till den del av huvudet du klipper. Det gör det mycket enklare att klippa ditt eget hår. (Bild 7) 1 Justera trimsaxen till önskad position genom att vrida det rörliga huvudet. Ett klickljud hörs.
Svenska 3 Se till att den platta delen av kamtillsatsen är helt i kontakt med hårbotten så att klippningen blir jämn. Klippa utan kamtillsats Du kan använda hårklipparen utan kamtillsats om du vill klippa håret mycket nära huden (0,8 mm), eller när du skapar konturer för nacklinjen och området runt öronen. Obs! När du använder hårklipparen utan kamtillsats klipps håret mycket nära huden. 1 Ta av kamtillsatsen genom att dra loss den från apparaten (Bild 11).
Svenska 81 Rengöring Använd inte slipmedel, stålull eller vätskor som sprit, bensin eller aceton till att rengöra trimmern. Rengör apparaten och adaptern endast med den medföljande borsten. Var försiktig så att du inte tappar trimsaxen. 1 Rengör apparaten efter varje användning. 2 Se till att apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet innan du rengör den. 3 Ta av kamtillsatsen (Bild 11). 4 Öppna trimsaxen genom att trycka i mitten av den (Bild 14).
Svenska Ta ur batterierna Ta endast ur batterierna när du ska slänga apparaten. Se till att batterierna är helt tomma när du tar ur dem. Anslut inte apparaten till elnätet när batterierna har tagits ur. 1 Dra ur nätsladden ur vägguttaget och låt apparaten gå tills motorn stannar. 2 Ta bort den övre delen av höljet från apparaten (Bild 20). 3 Avlägsna batterierna genom att lirka ut dem ur apparaten. (Bild 21) 4 Klipp av trådarna med en vanlig hushållssax och släng batterierna på rätt plats.
Türkçe 83 Giriş Sayın müşterimiz, doğru seçimi yaptınız! Yeni Philips saç kesme makinesinin ergonomik tasarımı ve 180° ayarlanabilen kesici ünitesi, kendi saçınızı kolayca kesebilmenizi sağlar. Saç kesme makinesini başınızın üzerinde, parmaklarınızı saçlarınızın arasında gezdiriyormuş gibi rahatlıkla kullanabilirsiniz. Saç kesme makinesini kullanmadan önce aşağıdaki açıklamaları okumanızı öneririz. Genel açıklamalar (Şek.
, , , , , Türkçe Cihaz, 15°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır. Cihazı ve adaptörü kuru olarak saklayın. Cihazı çocuklardan uzak tutun. Bu cihaz sadece insan saçı için kullanıma uygundur. Başka bir amaçla kullanılmamalıdır. Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem değişikliklerine maruz kaldığında, kullanmadan önce cihazın 30 dakika boyunca ortam koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin.
Türkçe 85 Piller tamamen boş durumdaysa, cihazı açmadan önce birkaç dakika bekleyin. Cihazın Kullanımı Saçınızın temiz ve kuru olduğundan emin olun. Cihazı yeni yıkanmış saçta kullanmayın. 1 Saçlarınızı şekillendirme tarağıyla uzama yönünde tarayın (Şek. 3). Tarak aparatı ile saç kesme İstenen saç uzunluğuna bağlı olarak, büyük veya küçük tarak aparatını kullanın. Kesme işleminden sonra kalan saç uzunluğu, tarak aparatları üzerinde mm cinsinden belirtilmiştir.
Türkçe Uzunluk seçiciyi en yüksek uzunluk ayarından (5) fazla çevirmeyin. 3 Cihazı açın. Oynar başlık kullanımı , Oynar başlığı 0° başlama konumundan (öne bakar durumda) sağa ve sola doğru 45° veya 90° çevirebilirsiniz. Bu şekilde, kesici ünitenin konumunu başınızın saç kestiğiniz bölümüne göre ayarlayabilirsiniz. Böylece, saçınızı çok daha kolayca kesebilirsiniz. (Şek. 7) 1 Oynar başlığı çevirerek kesici üniteyi istenen konuma getirin (‘klik’). (Şek.
Türkçe 87 Tarak aparatı olmadan saç kesme Saçınızı çok kısa (0,8 mm) kesmek veya ense veya kulak bölgesini düzeltmek için, makineyi tarak aparatı olmadan kullanabilirsiniz. Not: Saç kesme makinesini tarak aparatı olmadan kullanırsanız, saçlar deriye çok yakın şeklide kesilir. 1 Tarak aparatını çekerek cihazdan ayırın (Şek. 11). Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt kısmından çekiniz. 2 Kulakların etrafındaki saçları düzeltirken, saçların sadece ucunu kesin.
Türkçe Kesici ünitenin yere düşmemesine dikkat edin. 1 Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin. 2 Cihazınızı temizlemeden önce kapatın ve fişini prizden çekin. 3 Tarak aparatını çıkarın (Şek. 11). 4 Kesici üniteyi açmak için, orta kısmına bastırın (Şek. 14). 5 Kesici üniteyi, birlikte verilen fırçayla temizleyin (Şek. 16). 6 Cihazı birlikte verilen fırçayla temizleyin (Şek. 17). 7 Kesici üniteyi cihaza doğru bastırarak kapatın (‘klik’) (Şek. 18). Cihazın yağlanmasına gerek yoktur.
Türkçe 89 1 Cihazın fişini prizden çekin ve cihazın motoru durana kadar cihazı çalıştırın. 2 Cihazın üst muhafaza kısmını çıkarın (Şek. 20). 3 Pilleri cihazdan kaldırarak çıkarın. (Şek. 21) 4 Kabloları makasla kesin ve pilleri uygun şekilde atın. Garanti ve servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.
2 6 3 4 5 7 8 9 90º 45º 0º 18 0º 45º 90º 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
www.philips.com u 4203.000.5691.