Register your product and get support at www.philips.
1
QS6160, QS6140 English 6 Български 17 Čeština 29 Eesti 40 Hrvatski 51 Magyar 63 Қазақша 74 Lietuviškai 86 Latviešu 97 Polski 108 Română 120 Русский 131 Slovensky 143 Slovenščina 154 Srpski 165 Українська 177
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it. -- If the adapter or the charging stand is damaged, always have it replaced with one of the original types in order to avoid a hazard. -- Do not use the appliance if the shaving head or one of the trimming combs is damaged or broken, as this may cause injury.
English 8 4 Put the appliance in the charging stand. ,, The battery status indicator starts to flash white to indicate that the appliance is charging. ,, When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up white continuously. Using the appliance You can use the appliance to trim or dry shave facial hair (beard, moustache and sideburns). This appliance is not intended for shaving or trimming lower body parts. Tip:Take your time when you first start to shave.
English Setting Hair length after trimming 9 9 mm - 3/8 inch 10 10 mm - 13/32 inch 9 * no comb = 0.5mm - 1/32 inch 1 Hold the appliance in the trimming position, with the trimming head pointing upwards and the shaving head pointing downwards. 2 Slide the comb into guiding groove of the appliance (‘click’). 3 Press the hair length setting selector and then move it from left to right or right to left to select a setting.
English 4 Press the trimming head on/off button once to switch on the trimming head. ,, QS6160 only: The on/off button lights up to indicate that the trimming head is operating. 5 To trim the hair, move the trimming comb through the hair slowly. Tips -- Always make sure that the tip of the trimming comb points in the direction in which you move the appliance. -- Make sure that the flat part of the trimming comb is always in full contact with the skin to obtain an even hair length result.
English 11 Using the precision trimmer The precision trimmer is only half as wide as the broad side of the trimming head. It therefore allows more precise styling of the area around the ears, the sideburns and also around the mouth and under the nose. 1 To use the precision trimmer, simply turn the cutting unit until the precision trimmer points towards the front of the appliance. 2 Press the trimming head on/off button to switch on the trimming head.
English 4 To switch off the shaving head after use, press the shaving head on/off button again. Overload protection If you press the trimming head or shaving head too hard onto your skin or if its cutting element gets blocked (e.g. by clothes etc.), the on/off button of the blocked trimming head or shaving head flashes quickly (QS6160 only) and the appliance switches off automatically. Remove whatever is blocking the cutting elements before you use the appliance again.
English 2 Gently pull the trimming head off the appliance. 3 Remove the hairs from the inside of the trimming head connector with the cleaning brush. 4 Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush. 5 After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Cleaning the shaving head 1 Switch off the appliance.
English 2 Pull the shaving head off the appliance. Note:The shaving head is very delicate. Handle it carefully. Replace the shaving head if it is damaged. 3 Rinse the shaving head with lukewarm water. Do not clean the shaving head with the cleaning brush, as this may cause damage. 4 Remove hairs from the cutters with the cleaning brush. 5 After cleaning, snap the shaving head back onto the appliance (‘click’). Replacement In case of frequent use, replace the shaving foil and the cutters every year.
English 15 Cutters 1 Pull the shaving head off the appliance. 2 Remove the cutters. 3 Snap the new cutters onto the appliance (‘click’). Storage You can fold the charger for easy travelling or storage. 1 To fold the charger: fold the base of the charger against the appliance holder. 2 Put the protection cap on the shaving unit. Travel lock (QS6160 only) The appliance has an integrated travel lock which prevents the appliance from accidentally being switched on during travel.
English Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries.
Български 17 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Машинка за прецизно подстригване (32 мм) Подстригваща глава Машинка за прецизно подстригване (15 мм) Водещ жлеб Селектор за дължина на косъма Бутон за вкл./изкл.
Български -- Ако уредът е бил подложен на значителни промени в температурата, налягането или влажността, изчакайте да се климатизира за 30 минути, преди да го използвате. -- Ако адаптерът или зарядната поставка се повредят, винаги ги заменяйте с такива от оригиналния тип, за да избегнете опасност. -- Не използвайте уреда, ако бръснещата глава или някой от гребените за подстригване са повредени или счупени, тъй като това може да доведе до нараняване.
Български 19 4 Сложете уреда в зарядната поставка. ,, Индикаторът за батерията започва да мига в бяло, което показва, че уредът се зарежда. ,, Когато батерия е напълно заредена, индикаторът свети постоянно в бяло. Използване на уреда Можете да използвате уреда за оформяне или сухо бръснене само на лицево окосмяване (брада, мустаци и бакенбарди). Уредът не е предназначен за бръснене или подстригване на други части на тялото. Съвет: Не бързайте, когато се бръснете за първи път.
Български Настройка Дължина на космите след подстригване 8 8 мм - 5/15 инча 9 9 мм - 3/8 инча 10 10 мм - 13/32 инча * без гребен = 0,5 мм - 1/32 инча 1 Дръжте уреда в положение за постригване, с подстригващата глава насочена нагоре, а бръснещата глава – надолу. 2 Плъзнете гребена във водещия жлеб на уреда (до щракване). 3 Натиснете селектора за дължина на косъма и го преместете отляво надясно или отдясно наляво, за да изберете настройка.
Български 21 4 Натиснете веднъж бутона за вкл./изкл. на подстригващата глава, за да я включите. ,, Само за QS6160: Бутонът за вкл./изкл. светва, което показва, че подстригващата глава работи. 5 За да подстрижете космите, минете бавно през тях с гребена за подстригване. Съвети -- Върхът на гребена за подстригване винаги трябва да сочи в посоката, в която движите уреда. -- Плоската страна на гребена за подстригване винаги трябва да е в пълен контакт с кожата, за да се получи равномерна дължина на космите.
Български Използване на машинката за прецизно подстригване Машинката за прецизно подстригване е два пъти по-тясна от широката страна на подстригващата глава, благодарение на което позволява по-прецизно оформяне на бакенбардите и зоните около ушите, устата и носа. 1 За да използвате машинката за прецизно подстригване, просто завъртете режещия блок, докато машинката се насочи към предната част на уреда. 2 Натиснете бутона за вкл./изкл. на подстригващата глава, за да я включите.
Български 23 4 За да изключите бръснещата глава след употреба, натиснете отново нейния бутон за вкл./изкл. Защита срещу претоварване Ако притиснете твърде силно към кожата си подстригващата или бръснещата глава или ако режещият елемент на главата бъде блокиран (например захване дреха и др.), бутонът за вкл./изкл. на блокираната глава започва да мига бързо (само за QS6160) и уредът се изключва автоматично. Отстранете това, което е блокирало режещия елемент, преди да продължите да използвате уреда.
Български 1 Изключете уреда. 2 Внимателно свалете подстригващата глава, като я издърпате от уреда. 3 С четката за почистване отстранете космите от вътрешността на конектора на подстригващата глава. 4 С четката за почистване почистете вътрешността на подстригващата глава. 5 След почистването поставете подстригващата глава обратно върху уреда.
Български 25 1 Изключете уреда. 2 Свалете бръснещата глава, като я издърпате от уреда. Забележка: Бръснещата глава е много деликатна. Бъдете внимателни, когато боравите с нея. Заменете я, ако е повредена. 3 Изплакнете бръснещата глава с хладка вода. Не почиствайте бръснещата глава с четката за почистване, за да не я повредите. 4 С четката за почистване почистете космите от ножчетата. 5 След почистването поставете бръснещата глава обратно върху уреда (с щракване).
Български Замяна В случай на честа употреба, заменяйте бръснещата пластина и ножчетата всяка година. Бръснеща пластина 1 Свалете бръснещата глава, като я издърпате от уреда. 2 Свалете старата бръснеща пластина от бръснещата глава. 3 Сложете новата бръснеща пластина върху бръснещата глава (с щракване). Ножчета 1 Свалете бръснещата глава, като я издърпате от уреда. 2 Извадете ножчетата. 3 Поставете новите ножчета (с щракване).
Български 27 2 За да деактивирате заключването при пътуване, натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. на подстригващата глава, бутона за вкл./изкл. на бръснещата глава или двата бутона едновременно за поне 4 секунди, докато индикаторът за заключване при пътуване примигне 4 пъти. ,, Заключването при пътуване е деактивирано и уредът се включва. Забележка: Заключването при пътуване се деактивира и когато започнете да зареждате уреда.
Български 6 Пъхнете отвертката под панела на тялото на уреда и свалете панела. ,, Ще видите печатната платка. 7 Отчупете батерията от платката. Внимавайте, планките на батерията са много остри. Гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/ support или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта.
Čeština 29 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na webu www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština -- Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani jej nepoužívejte ve sprše. Čistěte jej pouze opláchnutím pod tekoucí vodou. -- Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku nebo vlhkosti, nechte přístroj před použitím 30 minut aklimatizovat. -- Pokud jsou adaptér nebo nabíjecí podstavec poškozeny, musí být vždy nahrazeny jedním z originálních náhradních typů, abyste předešli možnému nebezpečí.
Čeština 31 4 Umístěte přístroj na nabíjecí podstavec. ,, Ukazatel stavu akumulátoru začne blikat bíle na znamení, že se přístroj nabíjí. ,, Jakmile je akumulátor nabitý, ukazatel stavu akumulátoru nepřetržitě bíle svítí. Použití přístroje Přístroj můžete použít na zastřihování nebo holení chloupků na obličeji za sucha (bradka, knírek a kotlety). Tento přístroj není určen pro holení nebo zastřihování dolních částí těla. Tip: Při prvním holení nespěchejte. Je třeba získat praxi v používání přístroje.
Čeština Nastavení Délka chloupků po zastřihnutí 9 9 mm – 3/8 palce 10 10 mm – 13/32 palce * bez hřebenového nástavce = 0,5 mm – 1/32 palce 1 Držte přístroj v poloze pro zastřihování se zastřihovací hlavou směřující nahoru a holicí hlavou směřující dolů. 2 Hřebenový nástavec nasuňte do vodicích drážek přístroje (ozve se „klapnutí“). 3 Stiskněte přepínač nastavení délky chloupků a jeho posunutím zleva doprava nebo zprava doleva vyberte požadované nastavení.
Čeština 33 4 Stisknutím vypínače zastřihovací hlavy ji zapněte. ,, Pouze model QS6160: Pokud je zastřihovací hlava v provozu, vypínač se rozsvítí. 5 Chcete-li zastřihovat chloupky, pohybujte zastřihovacím hřebenem pomalu v chloupcích. Tipy -- Vždy dbejte na to, aby zastřihovací hřeben směřoval ve stejném směru, jako pohybujete přístrojem. -- Dbejte na to, aby plochá část zastřihovacího hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou. To zajišťuje rovnoměrný výsledek zastřihnutí v požadované délce.
Čeština Používání přesného zastřihovače Přesný zastřihovač je dvakrát užší než širší strana zastřihovací hlavy. Díky tomu poskytuje přesnější styling míst kolem uší, kotlet a také kolem úst a pod nosem. 1 Chcete-li použít přesný zastřihovač, otáčejte střihací jednotkou, dokud nebude přesný zastřihovač mířit směrem k přední části přístroje. 2 Stisknutím vypínače zastřihovací jednotky ji zapněte. 3 Přístroj podržte zastřihovací hlavou směrem nahoru a přesným zastřihovačem provádějte tahy směrem dolů.
Čeština 35 4 Po použití holicí hlavu vypněte opětovným stisknutím vypínače holicí hlavy. Ochrana proti přetížení Pokud budete příliš tlačit zastřihovací nebo holicí hlavu na pokožku nebo pokud se vlastní střihací jednotka zablokuje (např. oděvem atd.), vypínač zablokované zastřihovací nebo holicí jednotky začne rychle blikat (pouze model QS6160) a přístroj se automaticky vypne. Před dalším použitím přístroje odstraňte předmět, který blokuje střihací jednotku.
Čeština 2 Opatrně vyjměte zastřihovací jednotku ze zařízení. 3 Pomocí čisticího kartáčku odstraňte vlasy z vnitřku konektoru zastřihovací hlavy. 4 Čisticím kartáčkem vyčistěte také vnitřek zastřihovací hlavy. 5 Po vyčištění nasaďte zastřihovací hlavu zpět na přístroj. Čištění holicí hlavy 1 Přístroj vypněte.
Čeština 37 2 Z přístroje vyjměte holicí hlavu. Poznámka: Holicí hlava je velmi choulostivá a je třeba s ní manipulovat opatrně. Pokud je holicí hlava poškozena, vyměňte ji. 3 Holicí hlavu propláchněte vlažnou vodou. Holicí hlavu nečistěte čisticím kartáčkem. Mohlo by dojít k jejímu poškození. 4 Pomocí čisticího kartáčku odstraňte z nožů chloupky. 5 Po vyčištění připojte holicí hlavu zpět na přístroj (ozve se „klapnutí“). Výměna Pokud se přístroj používá často, vyměňte každý rok holicí planžetu a nože.
Čeština Nože 1 Z přístroje vyjměte holicí hlavu. 2 Vyjměte nože. 3 Na přístroj nasaďte nové holicí nože (ozve se „klapnutí“). Skladování Nabíječku lze složit pro snadné cestování nebo skladování. 1 Chcete-li složit nabíječku: složte základnu nabíječky směrem k držáku přístroje. 2 Na holicí jednotku nasaďte ochranný kryt. Cestovní zámek (pouze model QS6160) Přístroj má integrovaný cestovní zámek, který zabraňuje náhodnému zapnutí přístroje při cestování.
Čeština 39 Životní prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. -- Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro akumulátory.
Eesti Sissejuhatus Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Eesti 41 -- Kui adapter või laadimisalus on kahjustatud, asendage need ohtlike olukordade vältimiseks alati originaalosaga. -- Ärge kasutage seadet, kui raseerimispea või üks piiramiskammidest on kas kahjustatud või katki, sest see võib vigastusi tekitada. -- Seade on mõeldud üksnes näokarvade (habeme, vuntside ja põskhabeme) piiramiseks ja kuivalt raseerimiseks. Üldteave -- Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava vee all.
Eesti ,, Seadme laadimise tähistamiseks hakkab aku oleku näidik valgelt vilkuma. ,, Kui aku on täis laetud, jääb aku oleku näidik valgelt põlema. Seadme kasutamine Saate seadet kasutada näokarvade (habeme, vuntside ja põskhabeme) piiramiseks ja kuivalt raseerimiseks. See ei ole mõeldud alakehaosade raseerimiseks või sealsete karvade piiramiseks. Nõuanne. Esmakordsel raseerimisel ärge kiirustage, selle kasutamiseks on vaja omandada kogemusi. Ka te nahk peab toiminguga harjuma.
Eesti 43 1 Hoidke seadet piiramisasendis nii, et piirlipea on suunatud ülespoole ja raseerimispea allapoole. 2 Libistage kamm seadme soontesse, kuni kuulete klõpsatust. 3 Vajutage karva pikkuse seadistamisselektorit ja liigutage seda vasakult paremale või paremalt vasakule, et sobivat seadistust valida. -- Karva pikkuse seadistamisselektori kohal olev joon näitab, millise seadistuse valisite. 4 3 2 4 Piirlipea sisselülitamiseks vajutage üks kord piirlipea sisse-/ väljalülitamisnuppu.
Eesti 5 Karvade piiramiseks liigutage piirlikammi aeglaselt läbi karvade. Näpunäiteid -- Veenduge, et piirlikammi ots on alati suunatud seadme liikumise suunas. -- Ühtlasema tulemuse saamiseks veenduge, et piirlikammi lame osa oleks alati täielikult vastu nahka. -- Kuna juuksed kasvavad eri suundades, tuleb teil seadet samuti liigutada eri suundades (üles, alla või risti). -- Piirlipea saab sisse lülitada raseerimispea töötamise ajal. Sellisel juhul lülitub raseerimispea kohe välja.
Eesti 45 1 Täppispiirli kasutamiseks keerake lõikepead, kuni täppispiirel on suunatud seadme esiosa poole. 2 Piirlipea sisselülitamiseks vajutage piirlipea sisse-/väljalülitamisnuppu. 3 Hoidke seadet nii, et piirlipea oleks suunatud ülespoole, ning tehke täppispiirliga allapoole suunatud liigutusi. Raseerimine Enne raseerimispea kasutamist veenduge alati, et see pole kahjustatud või kulunud. Kui raseerimispea on kahjustatud või kulunud, ärge kasutage seda, et vältida vigastusi.
Eesti 4 Pärast lõpetamist vajutage raseerimispea väljalülitamiseks uuesti raseerimispea sisse-/väljalülitamisnuppu. Ülekoormuskaitse Kui te vajutate piirlipead või raseerimispead liiga tugevasti naha vastu või kui lõiketerad blokeeruvad (nt riided jäävad neisse kinni), hakkab kiiresti vilkuma blokeeritud piirlipea või raseerimispea sisse-/väljalülitamisnupp (ainult mudeli QS6160 puhul) ning seade lülitub automaatselt välja. Enne seadme järgmist kasutuskorda eemaldage lõiketerade ummistus.
Eesti 47 2 Tõmmake piirlipea õrnalt seadme küljest ära. 3 Eemaldage piirlipea ühenduse sees olevad karvad puhastamisharjaga. 4 Kasutage seadme sisemuse puhastamiseks vastavat harja. 5 Pärast puhastamist lükake piirlipea seadme külge tagasi. Raseerimispea puhastamine 1 Lülitage seade välja.
Eesti 2 Tõmmake raseerimispea seadmelt ära. Märkus. Raseerimispea on väga õrn. Käsitsege seda ettevaatlikult. Raseerimispea kahjustumise korral asendage see. 3 Loputage raseerimispead sooja veega. Raseerimispead ei tohi puhastada harjakesega, sest see võib seda kahjustada. 4 Eemaldage lõiketeradelt puhastusharjakesega lahtised karvad. 5 Pärast puhastamist kinnitage raseerimispea klõpsatusega uuesti seadmele.
Eesti 49 Lõiketerad 1 Tõmmake raseerimispea seadmelt ära. 2 Eemaldage lõiketerad. 3 Lükake uued lõiketerad seadmele (klõpsatus!). Hoiundamine Laadijat saab kaasavõtmise või hoiustamise hõlbustamiseks kokku pakkida. 1 Laadija kokkupanemiseks pange laadija alus seadme aluse vastu. 2 Pange raseerimispeale kaitsev kate. Reisiluku märgutuli (ainult mudelil QS6160) Epilaator on varustatud sisseehitatud reisilukuga, mis hoiab reisimise ajal ära seadme juhusliku sisselülitumise.
Eesti Keskkond -- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust. -- Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid, mis võivad keskkonda saastada. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku kogumispunkti viimist eemaldage alati seadmest akud. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti.
Hrvatski 51 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski -- Ako se adapter ili baza za punjenje ošteti, obavezno ih zamijenite originalnim dijelovima kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije. -- Aparat nemojte koristiti ako je glava za brijanje ili neki od češljeva za podrezivanje oštećen ili slomljen jer to može dovesti do ozljede. -- Aparat je namijenjen isključivo suhom brijanju i podrezivanju dlaka na licu (brada, brkovi i zalisci).
Hrvatski 53 4 Stavite aparat u postolje za punjenje. ,, Indikator napunjenosti baterije počinje treperiti bijelo, što znači da se aparat puni. ,, Kada se baterija potpuno napuni, indikator napunjenosti baterije počet će stalno svijetliti bijelom bojom. Korištenje aparata Aparat možete koristiti za podrezivanje ili suho brijanje dlačica na licu (brade, brkova i zalizaka). Aparat nije namijenjen podrezivanju ili brijanju drugih dijelova tijela. Savjet: Kad počnete s brijanjem, nemojte žuriti.
Hrvatski Postavka Duljina dlačica nakon podrezivanja 9 9 mm - 3/8 inča 10 10 mm - 13/32 inča * bez češlja = 0,5 mm - 1/32 inča 1 Držite aparat u položaju za podrezivanje, tako da glava za podrezivanje bude usmjerena prema gore, a glava za brijanje prema dolje. 2 Gurnite češalj u žlijeb na aparatu (“klik”). 3 Pritisnite gumb za odabir duljine dlačica i pomaknite ga slijeva udesno ili zdesna ulijevo kako biste odabrali postavku.
Hrvatski 55 4 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje kako biste je uključili. ,, Samo QS6160: Gumb za uključivanje/isključivanje zasvijetlit će, čime označava rad glave za podrezivanje. 5 Kako biste podrezali kosu, češalj za podrezivanje polako pomičite kroz kosu. Savjeti -- Uvijek pazite da vrhovi češlja za podrezivanje budu okrenuti u smjeru u kojem pomičete aparat.
Hrvatski Korištenje preciznog trimera Precizni trimer upola je uži od šire strane glave za podrezivanje. Zbog toga omogućava preciznije uređivanje područja oko ušiju, zalizaka te područja oko usta i ispod nosa. 1 Za korištenje preciznog trimera jednostavno okrenite jedinicu za šišanje za dok precizni trimer ne bude okrenut prema prednjem dijelu aparata. 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje kako biste je uključili.
Hrvatski 57 4 Kako biste isključili glavu za brijanje nakon korištenja, ponovo pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za brijanje. Zaštita od preopterećenja Ako glavu za podrezivanje ili glavu za brijanje prejako utisnete u kožu ili ako se element za šišanje zaglavi (npr. u odjeći), gumb za uključivanje/isključivanje blokirane glave za podrezivanje ili glave za brijanje počet će brzo bljeskati (samo QS6160) i aparat će se automatski isključiti.
Hrvatski 2 Pažljivo povucite glavu za podrezivanje s aparata. 3 Pomoću četke za čišćenje uklonite dlačice iz unutrašnjosti priključka glave za podrezivanje. 4 Očistite unutrašnjost glave za podrezivanje četkom za čišćenje. 5 Nakon čišćenja vratite glavu za podrezivanje na aparat. Čišćenje glave za brijanje 1 Isključite aparat.
Hrvatski 59 2 Povucite glavu za brijanje s aparata. Napomena: Glava za brijanje vrlo je osjetljiva. Pažljivo rukujte njome. Ako se glava za brijanje ošteti, zamijenite je. 3 Isperite glavu za brijanje mlakom vodom. Glavu za brijanje nemojte čistiti četkicom za čišćenje jer bi se tako mogla oštetiti. 4 Četkom za čišćenje uklonite dlačice s elemenata za brijanje. 5 Nakon čišćenja pričvrstite glavu za brijanje na aparat (“klik”).
Hrvatski Elementi za brijanje 1 Povucite glavu za brijanje s aparata. 2 Uklonite elemente za brijanje. 3 Nove elemente za brijanje pričvrstite na aparat (“klik”). Spremanje Punjač možete preklopiti kako biste ga lakše nosili ili spremili. 1 Sklapanje punjača: bazu punjača sklopite uz držač aparata. 2 Stavite zaštitnu kapicu na jedinicu za brijanje. Putno zaključavanje (samo QS6160) Aparat ima ugrađeno putno zaključavanje koje onemogućuje slučajno uključivanje aparata prilikom putovanja.
Hrvatski 61 Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatnu opremu za ovaj aparat, posjetite našu trgovinu na mreži na web-stranici www.shop.philips.com/service. Ako trgovina na mreži nije dostupna u vašoj državi, posjetite svog prodavača proizvoda tvrtke Philips ili servisni centar tvrtke Philips. Ako imate poteškoća prilikom nabavke dodatne opreme za aparat, kontaktirajte centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu.
Hrvatski Jamstvo i servis Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com/support ili se obratite u centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar 63 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Magyar -- Ha a hálózati adapter vagy a töltőállvány meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cserélje ki őket. -- Ha a borotvafej vagy valamelyik formázófej megsérült, ne használja a készüléket, mert ez balesethez vezethet. -- A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására és száraz borotválására tervezték. Általános információ -- A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.
Magyar 65 4 Tegye a készüléket a töltőállványra. ,, A készülék töltésének jelzésére az akkumulátor töltöttségiszint-jelző fehéren kezd villogni. ,, Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségiszint-jelző folyamatosan fehéren világít. A készülék használata A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására és száraz borotválására tervezték. Ne használja a készüléket más testrész borotválására. Tipp: Az első borotválkozásra szánjon elég időt.
Magyar Beállítás Vágás utáni szőrzethosszúság 8 8 mm 9 9 mm 10 10 mm * fésű nélkül = 0,5 mm 1 A készüléket tartsa vágási pozícióban - úgy, hogy a vágófej felfelé, a borotvafej pedig lefelé nézzen. 2 Csúsztassa a fésűt a készülék vezetőbarázdájába kattanásig. 3 Nyomja le a hajhosszúság-beállító gombot, majd mozgassa oldalirányban a kívánt hosszúság kiválasztására. -- A kiválasztott hosszúságbeállítást a gomb feletti vonal jelzi.
Magyar 67 4 A vágófej bekapcsolásához nyomja meg egyszer a vágófej be-/ kikapcsológombját. ,, Csak a QS6160 típusnál: A be-/kikapcsológomb világít, ha a vágófej bekapcsolt állapotban van. 5 Vágáshoz lassan mozgassa végig a szőrzeten a fésűtartozékot. Tippek: -- Mindig ügyeljen, hogy a fésűtartozék hegye abba az irányba mutasson, amelyikbe a készüléket mozgatni szeretné. -- A fésűtartozék sima alja mindig teljes felületen érintkezzen a bőrrel, hogy a szőrzetvágás egyenletes legyen.
Magyar A precíziós vágófej használata A precíziós vágófej csak fele olyan széles, mint a vágófej szélesebbik vége. Ennek köszönhetően sokkal precízebb formázást biztosít a fül, a pajesz és a száj körül és az orr alatt. 1 A precíziós vágófej használatához fordítsa el a vágóegységet 180°-kal, úgy, hogy a precíziós vágófej a készülék eleje felé nézzen. 2 A vágófej bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsológombot.
Magyar 69 4 A használatot követően nyomja meg ismételten a borotvafej be/kikapcsológombját. Túlterhelésvédelem Ha túlságosan erősen nyomja a bőrére a vágó- vagy borotvafejet, vagy ha a vágóegység akadályba ütközik (pl. ruhadarabba), az elakadt vágófej vagy borotvafej be-/kikapcsológombja gyorsan villog (csak a QS6160 típusnál), és a készülék automatikusan kikapcsol. Távolítsa el a vágóegységet akadályozó elemet, mielőtt újból használni kezdi a készüléket.
Magyar 2 Óvatosan húzza le a vágófejet a készülékről. 3 Távolítsa el a vágófej csatlakozásába került szőrszálakat a mellékelt tisztítókefe segítségével. 4 A mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg a vágófej belsejét. 5 Tisztítás után helyezze vissza a vágófejet a készülékre. A borotvafej tisztítása 1 Kapcsolja ki a készüléket.
Magyar 71 2 Húzza le a készülékről a borotvafejet. Megjegyzés: A borotvafej rendkívül kényes alkatrész, óvatosan kezelje. Ha a borotvafej sérült, cserélje ki azt. 3 Öblítse le a borotvafejet langyos vízzel. Ne tisztítsa a borotvafejet a tisztítókefével, mert az az alkatrész sérülését okozhatja. 4 A tisztítókefe segítségével szabadítsa meg a vágóéleket a szőrszálaktól. 5 A tisztítás után pattintsa vissza a borotvafejet a készülékre.
Magyar Vágóélek 1 Húzza le a készülékről a borotvafejet. 2 Távolítsa el a vágóéleket. 3 Pattintsa a készülékre az új vágóéleket. Tárolás A kényelmes tároláshoz vagy utazáshoz összehajthatja a töltőállványt. 1 A töltőállvány összehajtása: hajtsa a töltőállvány talpát a készüléktartó felé. 2 Helyezze a védősapkát a borotvafejre. Utazózár (csak a QS6160 típusnál) A készülék beépített utazózárral rendelkezik, ami megakadályozza, hogy a készülék utazás közben véletlenül bekapcsoljon.
Magyar 73 Környezetvédelem -- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. -- A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Қазақша 75 -- Қолданылатын ортада температура, қысым немесе ылғалдылық қатты өзгерсе, құралды пайдаланбас бұрын оның қоршаған орта жағдайларына бейімделуіне 30 минут беріңіз. -- Қауіпті жағдай туғызбау үшін, зақымданған адаптерді немесе зарядтау тірегін тек түпнұсқалы түрімен ауыстырыңыз. -- Егер қырыну бөлігі немесе кесу тарақтарының біреуі зақымдалған немесе сынған болса, бұл жарақат тудыруы мүмкін. -- Бұл құрал шаш кесуге және сақал-мұртты қыруға арналған.
Қазақша 4 Құралды зарядтау тірегіне қойыңыз. ,, Батарея күйінің көрсеткіші ақ түспен жыпылықтап, құралдың зарядталып жатқанын көрсетеді. ,, Батарея толығымен зарядталғанда, батарея күйінің көрсеткіші ақ түспен үздіксіз жыпылықтайды. Құралды пайдалану Бұл құралды шаш кесу немесе сақал-мұртты қыру үшін пайдалануға болады. Бұл құрал төменгі дене бөліктеріндегі шашты кесуге немесе қыруға арналмаған. Кеңес Бірінші рет қырынуды бастағанда уақыт бөліңіз. Құралмен тәжірибе алу керек.
Қазақша Параметр Кесіп болғаннан соңғы шаш ұзындығы 9 9 мм - 3/8 дюйм 10 10 мм - 13/32 дюйм 77 * тарақ жоқ = 0,5 мм - 1/32 дюйм 1 Құралды кесу қалпында, триммер басын жоғары қаратып және қыру бөлігін төмен қаратып ұстаңыз. 2 Тарақты құралдың бағыттау ойығына сырғытыңыз (шырт еткен дыбыс шығады). 3 Шаш ұзындығы параметрін таңдағышты басыңыз, содан кейін оны солдан оңға немесе оңнан солға жылжытып параметрді таңдаңыз.
Қазақша 4 Триммер басын қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. ,, Тек QS6160: қосу/өшіру түймесі жанып, шашты кесу бөлігі жұмыс істеп тұрғанын көрсетеді. 5 Шашты кесу үшін тарақты шаштың арасымен ақырын жүргізіңіз. Кеңестер -- Әрқашан кесу тарағының ұшы құралды қозғалтып жатқан бағытқа нұсқайтынын тексеріңіз. -- Біркелкі шаш ұзындығына жету үшін шашты кесу тарағының жалпақ бөлігі әрқашан теріге толық тиіп тұруын тексеріңіз.
Қазақша 79 Дәлме-дәл қайшыны қолдану Дәлдік триммерінің ені триммер басын кең жағының енінің жартысындай ғана. Сондықтан ол құлақ айналасындағы аймақтағы шашты, жақ сақалдыдәлірек кесуге, сондай-ақ, ауыз және мұрын астындағы сақал-мұртты дәлірек қыруға мүмкіндік береді. 1 Дәлдік триммерін пайдалану үшін жай кесу құралын дәлдік триммері құралдың алдына нұсқағанша бұрыңыз. 2 Триммер басын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Қазақша 4 Қыру бөлігін пайдаланудан кейін өшіру үшін қыру бөлігін қосу/ өшіру түймесін қайтадан басыңыз. Шамадан тыс жүктеуден қорғайтын функция Егер триммер басын немесе қыру бөлігін теріге тым қатты бассаңыз немесе егер оның кесу элементі блокталып қалса (мысалы, киімге, т.б. бола), блокталған триммер басының немесе қырыну бөлігінің қосу/ өшіру түймесі тез жыпылықтайды (QS6160 ғана) және құрал автоматты түрде өшеді. Құралды пайдалану алдында кесу элементтері блоктап тұрған затты алыңыз.
Қазақша 1 Құралды өшіріңіз. 2 Құрылғыдан триммер басын жайлап тартып шығарыңыз. 3 Триммер басының қосқышындағы шашты тазалау щеткасымен кетіріңіз. 4 Триммер басының ішін тазалау щеткасымен тазалаңыз. 5 Тазалаудан кейін триммер басын қайтадан құрылғыға салыңыз.
Қазақша Құралдың қыратын ұшын тазалау 1 Құралды өшіріңіз. 2 Құралдың қыратын басын құралдан тартып шығарыңыз. Ескертпе: Қыру бөлігі өте сынғыш. Оны абайлап ұстаңыз. Зақымдалса, қыру бөлігін ауыстырыңыз. 3 Қыру бөлігін жылы сумен шайыңыз. Қыру бөлігін тазалау щеткасымен тазаламаңыз, өйткені бұл зақым тудыруы мүмкін. 4 Кескіштерден шашты тазалау щеткасымен кетіріңіз. 5 Тазалаудан кейін қыру бөлігін қайтадан құралға орнатыңыз (шырт еткен дыбыс шығады).
Қазақша 83 Ауыстыру Жиі пайдаланылса, қыру фольгасын және кескіштерді жыл сайын ауыстырыңыз. Қыратын фольга 1 Құралдың қыратын басын құралдан тартып шығарыңыз. 2 Ескі қыру фольгасын қыру бөлігінен алыңыз. 3 Жаңа қыру фольгасын қыру бөлігіне орнатыңыз (шырт еткен дыбыс шығады). Кескіштер 1 Құралдың қыратын басын құралдан тартып шығарыңыз. 2 Кескіштерді алыңыз. 3 Жаңа кескіштерді құралға орнатыңыз (шырт еткен дыбыс шығады). Сақтау Оңай тасымалдау немесе сақтау үшін зарядтағышты жинауға болады.
Қазақша 2 Қозғалыс құлпын өшіру үшін триммер басын қосу/өшіру түймесін, қыру бөлігін қосу/өшіру түймесін немесе екеуін де қозғалыс құлпының көрсеткіші 4 рет жыпылықтағанда кемінде 4 секунд бойы басып тұрыңыз. ,, Қозғалыс құлпы өшеді және құрылғы қосылады. Ескертпе: Сондай-ақ, қозғалыс құлпын құрылғыны зарядтау арқылы өшіруге болады. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Бұл құрылғы үшін қосалқы құралдар сатып алу үшін, www.shop. philips.com/service мекенжайындағы онлайн-дүкенімізге кіріңіз.
Қазақша 6 Негізгі корпустың астына бұрауышты салып, қақпақты алыңыз. ,, Енді тізбек тақтасын көресіз. 7 Батареяны тізбек тақтасынан алыңыз. Абай болыңыз, батарея ленталары өте өткір болады. Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса бір шешілмеген мәселе болса, www.philips.com/support мекенжайындағы Philips веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табасыз.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav.
Lietuviškai 87 -- Jei adapteris arba įkrovimo stovas yra pažeisti, jie visada turi būti pakeisti originaliais, kad būtų išvengta pavojaus. -- Nesinaudokite šiuo prietaisu, jei skutimo galvutė arba viena iš kirpimo šukų yra sugadintos arba sulūžusios, nes galite susižeisti. -- Šis prietaisas skirtas tik veido plaukams (barzdai, ūsams ir žandenoms) kirpti ir sausuoju būdu skusti).
Lietuviškai ,, Baterijos įkrovos indikatorius pradės mirksėti baltai – prietaisas kraunamas. ,, Kai baterija yra visiškai įkrauta, baterijos įkrovos indikatorius nenutrūkstamai šviečia. Prietaiso naudojimas Prietaisą galite naudoti veido plaukams (barzdai, ūsams ir žandenoms) kirpti ir sausuoju būdu skusti. Jis nėra skirtas apatinių kūno dalių plaukams skusti ar kirpti. Patarimas. Neskubėkite, kai pirmą kartą skusitės.Turite įgyti naudojimosi prietaisu patirties.
Lietuviškai 89 1 Prietaisą laikykite kirpimo padėtyje, kirpimo galvute į viršų, o skutimo galvutę nukreipę žemyn. 2 Įkiškite šukas į prietaiso griovelį (pasigirs spragtelėjimas). 3 Paspauskite plaukų ilgio nustatymo slankiklį ir paslinkite jį iš kairės į dešinę arba iš dešinės į kairę bei parinkite nustatymą. -- Brūkšnelis, esantis virš plaukų ilgio nustatymo slankiklio, rodo, kuris nustatymas yra parinktas.
Lietuviškai 5 Norėdami kirpti plaukus, lėtai braukite kirpimo šukomis per plaukus. Patarimai -- Visada patikrinkite, ar kirpimo šukų galas nukreiptas į tą pusę, į kurią braukiate prietaisą. -- Norėdami plaukus kirpti tolygiai, įsitikinkite, kad plokščioji kirpimo šukų pusė visada liečia odą. -- Kadangi plaukai auga įvairiomis kryptimis, turėsite braukti prietaisu skirtingomis kryptimis (aukštyn, žemyn ar skersai).
Lietuviškai 91 1 Jei norite naudoti koreguojamąjį peiliuką, kirpimo įtaisą sukite tol, kol koreguojamasis peiliukas bus nukreiptas į prietaiso priekį. 2 Norėdami įjungti kirpimo galvutę, paspauskite kirpimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. 3 Laikykite prietaisą su kirpimo galvute nukreipę jį į viršų ir koreguojamuoju peiliuku braukite jį žemyn. Skutimas Prieš naudodami skutimo galvutę, visada patikrinkite, ar ji nėra sugadinta ar susidėvėjusi.
Lietuviškai 4 Jei panaudoję norite išjungti skutimo galvutę, dar kartą paspauskite skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. Apsauga nuo perkrovimo Jei per stipriai prispaudžiate kirpimo ar skutimo galvutę prie odos ar užstringa kirpimo elementas (pvz., įsivelia į drabužius ir pan.), pradeda greitai blykčioti užstrigusios kirpimo ar skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtukas (tik QS6160), o prietaisas automatiškai išsijungia. Ištraukite įstrigusius daiktus prieš vėl naudodami prietaisą.
Lietuviškai 93 2 Švelniai nuimkite kirpimo galvutę nuo prietaiso. 3 Pašalinkite kirpimo galvutės jungties viduje esančius plaukus valymo šepetėliu. 4 Kirpimo galvutės vidų valykite rinkinyje esančiu šepetėliu. 5 Išvalę kirpimo galvutę uždėkite atgal ant prietaiso. Skutimo galvutės valymas 1 Išjunkite prietaisą.
Lietuviškai 2 Nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso. Pastaba. Skutimo galvutė yra labai jautri. Naudokite ją atsargiai. Pakeiskite skutimo galvutę, jei ji yra sugadinta. 3 Skalaukite skutimo galvutę drungnu vandeniu. Nevalykite skutimo galvutės valymo šepetėliu, nes taip ją galima sugadinti. 4 Pašalinkite plaukelius iš ašmenų valymo šepetėliu. 5 Išvalę uždėkite skutimo galvutę atgal ant prietaiso (pasigirs spragtelėjimas).
Lietuviškai Ašmenys 1 Nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso. 2 Išimkite ašmenis. 3 Ant prietaiso uždėkite naujus ašmenis (pasigirs spragtelėjimas). Laikymas Įkroviklį galite sulenkti, kad būtų patogu keliauti ar laikyti. 1 Norėdami sulenkti įkroviklį, palenkite jo apatinę pusę priešinga prietaisų laikikliui kryptimi. 2 Ant skutimo prietaiso uždėkite apsauginį dangtelį. Kelioninis užraktas (tik QS6160) Prietaisas turi integruotą kelioninį užraktą, kuris neleidžia netyčia įjungti prietaiso kelionės metu.
Lietuviškai Priedų užsakymas Norėdami įsigyti šio prietaiso priedų, apsilankykite mūsų internetinėje parduotuvėje adresu www.shop.philips.com/service. Jei internetinės parduotuvės jūsų šalyje nėra, apsilankykite pas savo „Philips“ atstovą arba „Philips“ techninės priežiūros centre. Jeigu įsigyjant prietaiso priedų kilo kokių nors sunkumų, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo kontaktinius duomenis rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke.
Latviešu 97 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm.
Latviešu -- Ja adapteris vai lādēšanas statīvs ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, vienmēr nomainiet tos ar oriģinālām daļām. -- Nelietojiet ierīci, kad skūšanās galviņa vai kāda no griešanas ķemmēm ir bojāta vai salūzusi, jo tas var izraisīt traumas. -- Šī ierīce ir paredzēta tikai sejas apmatojuma griešanai un sausai skūšanai (bārda, ūsas un vaigu bārda). Vispārīgi -- Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt tekošā ūdenī.
Latviešu 99 ,, Baterijas statusa indikators sāks mirgot baltā krāsā, norādot, ka ierīce tiek uzlādēta. ,, Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, baterijas statusa indikators nepārtraukti deg baltā krāsā. Ierīces lietošana Varat izmantot ierīci, lai apgrieztu vai sausā veidā noskūtu sejas apmatojumu (bārdu, ūsas un vaigu bārdu). Šī ierīce nav paredzēta apakšējo ķermeņa daļu skūšanai vai apgriešanai. Padoms. Esiet pacietīgs, sākot skūties. Jums ir jāiemanās rīkoties ar ierīci.
Latviešu 1 Turiet ierīci griešanas pozīcijā, pavēršot griešanas galviņu uz augšu un skūšanas galviņu attiecīgi uz leju. 2 Ieslidiniet ķemmi uz ierīces esošajā rievā (atskan klikšķis). 3 Nospiediet matu garuma iestatīšanas selektoru un pēc tam pārvietojiet to no kreisās uz labo pusi vai no labās uz kreiso pusi, lai izvēlētos iestatījumu. -- Virs matu garuma iestatīšanas selektora esošā līnija norāda izvēlēto iestatījumu.
Latviešu 101 5 Lai apgrieztu matus, lēni virziet griešanas ķemmi pa matiem. Padomi -- Vienmēr pārliecinieties, vai griešanas ķemmes uzgalis ir vērsts tajā virzienā, kurā virzāt ierīci. -- Lai griezums sanāktu vienmērīgs, griešanas ķemmes plakanajai daļai visu laiku pilnībā jāpieskaras ādai. -- Mati aug dažādos virzienos, tādēļ ierīce arī ir jāvirza dažādos virzienos (augšup, lejup vai šķērsām pāri). -- Varat ieslēgt griešanas galviņu, kamēr darbojas skūšanas galviņa.
Latviešu 1 Lai izmantotu precīzo trimmeri, vienkārši pagrieziet griešanas bloku, līdz precīzais trimmeris ir pavērsts pret ierīces priekšpusi. 2 Nospiediet griešanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai to ieslēgtu. 3 Turiet ierīci ar griešanas galviņu uz augšu un veiciet kustības uz leju ar precīzo trimmeri. Skūšana Pirms skūšanas galviņas izmantošanas vienmēr pārbaudiet, vai tā nav bojāta vai nolietota.
Latviešu 103 4 Lai pēc lietošanas izslēgtu skūšanas galviņu, vēlreiz nospiediet skūšanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Aizsardzība pret pārslodzi Ja griešanas galviņu vai skūšanas galviņu pārāk cieši piespiežat ādai vai tās griešas elements tiek nosprostots (ar apģērbu u. tml.), bloķētās griešanas galviņas vai skūšanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas poga ātri mirgo (tikai QS6160) un ierīce automātiski izslēdzas. Likvidējiet griešanas elementu nosprostojuma iemeslu, pirms turpināt lietot ierīci.
Latviešu 2 Uzmanīgi noņemiet skūšanas galviņu no ierīces. 3 Noņemiet matiņus, kas atrodas griešanas galviņas savienotāja iekšpusē, izmantojot tīrīšanas suku. 4 Tīriet griešanas galviņas iekšpusi ar tīrīšanas suku. 5 Pēc tīrīšanas uzlieciet griešanas galviņu atpakaļ uz ierīces. Skūšanas galviņas tīrīšana 1 Izslēdziet ierīci.
Latviešu 105 2 Nobīdiet skūšanas galviņu no ierīces. Piezīme. Skūšanas galviņa ir ļoti smalka. Apejieties ar to rūpīgi. Ja skūšanas galviņa ir bojāta, nomainiet to. 3 Skalojiet skūšanas galviņu remdenā ūdenī. Netīriet skūšanas galviņu ar tīrīšanas suku, jo tādējādi varat to sabojāt. 4 Iztīriet matiņus no asmeņiem ar tīrīšanas suku. 5 Pēc tīrīšanas uzlieciet skūšanas galviņu atpakaļ uz ierīces (atskan klikšķis). Rezerves daļas Biežas lietošanas gadījumā nomainiet skūšanas sietiņu un asmeņus katru gadu.
Latviešu Asmeņi 1 Nobīdiet skūšanas galviņu no ierīces. 2 Izņemiet asmeņus. 3 Uzlieciet jaunos asmeņus uz ierīces (atskan klikšķis). Uzglabāšana Varat salocīt lādētāju ērtai pārvadāšanai vai glabāšanai. 1 Lai salocītu lādētāju: salokiet lādētāja pamatni pret ierīces turētāju. 2 Uzlieciet aizsargvāciņu uz skūšanas bloka. Ceļojuma bloķētājs (tikai QS6160) Ierīce aprīkota ar ceļojuma bloķētāju, kurš ceļojuma laikā novērš nejaušu ierīces ieslēgšanu.
Latviešu 107 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus šai ierīcei, lūdzu, apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu vietnē www.shop.philips.com/service. Ja tiešsaistes veikals jūsu valstī nav pieejams, vērsieties pie sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centrā. Ja jums radušās grūtības ar piederumu iegādi savai ierīcei, lūdzu, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformācija pieejama pasaules garantijas bukletā.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski 109 -- Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany temperatury, ciśnienia lub wilgotności, przed użyciem aklimatyzuj je przez 30 minut. -- W przypadku uszkodzenia zasilacza lub podstawki ładującej wymień je na nowe tego samego typu, aby uniknąć zagrożenia. -- Nie korzystaj z urządzenia, gdy głowica goląca lub jedna z nasadek do przycinania jest uszkodzona bądź pęknięta, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
Polski 4 Umieść urządzenie w podstawce ładującej. ,, Jeśli wskaźnik stanu akumulatora miga na biało, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia. ,, Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik akumulatora świeci na biało w sposób ciągły. Zasady używania Urządzenia można używać do przycinania i golenia na sucho włosów na twarzy (brody, wąsów i bokobrodów). To urządzenie nie jest przeznaczone do golenia i przycinania włosów w dolnej części ciała. Wskazówka: Nie śpiesz się podczas pierwszego golenia.
Polski 111 Ustawienie Długość włosów po przycięciu 8 8 mm 9 9 mm 10 10 mm * bez nasadki = 0,5 mm 1 Trzymaj urządzenie w pozycji przycinania, kierując głowicę przycinającą w górę, a głowicę golącą w dół. 2 Wsuń nasadkę w rowek na urządzeniu (usłyszysz „kliknięcie”). 3 Naciśnij regulator ustawienia długości włosów, a następnie przesuń go w prawo lub w lewo, aby wybrać ustawienie. -- Kreska powyżej regulatora ustawienia długości włosów wskazuje, które ustawienie zostało wybrane.
Polski 4 Naciśnij wyłącznik głowicy przycinającej, aby ją włączyć. ,, Tylko model QS6160: wyłącznik zaświeci się, wskazując, że głowica przycinająca jest włączona. 5 Aby przyciąć włosy, powoli przesuwaj nasadkę przez włosy. Wskazówki -- Zwróć uwagę, by ząbek nasadki do przycinania był skierowany w kierunku przesuwania urządzenia. -- Zwróć uwagę, by płaska część nasadki do przycinania zawsze całkowicie dotykała skóry. Pozwoli to uzyskać równą długość włosów.
Polski 113 Zasady używania precyzyjnego trymera Precyzyjny trymer jest o połowę węższy od szerokiej strony głowicy przycinającej. Dzięki temu umożliwia bardziej precyzyjne modelowanie włosów wokół uszu, bokobrodów, a także wąsów i brody. 1 W celu użycia precyzyjnego trymera wystarczy obrócić element tnący, tak aby trymer był skierowany w kierunku przodu urządzenia. 2 Naciśnij wyłącznik głowicy przycinającej, aby ją włączyć.
Polski 4 Aby wyłączyć głowicę golącą po zakończeniu golenia, naciśnij ponownie jej wyłącznik. System ochrony przed przeciążeniem Jeśli głowica przycinająca lub goląca zostanie zbyt mocno dociśnięta do skóry lub jeśli jej element tnący się zablokuje (np. przez ubrania itp.), wyłącznik zablokowanej głowicy przycinającej lub głowicy golącej zacznie szybko migać (tylko model QS6160) i urządzenie wyłączy się automatycznie. Przed ponownym użyciem urządzenia usuń przeszkodę blokującą elementy tnące.
Polski 115 1 Wyłącz urządzenie. 2 Delikatnie zdejmij głowicę przycinającą z urządzenia. 3 Usuń włoski z wnętrza elementu do podłączania głowicy przycinającej za pomocą szczoteczki do czyszczenia. 4 Wyczyść wnętrze głowicy przycinającej za pomocą szczoteczki do czyszczenia. 5 Po wyczyszczeniu głowicy przycinającej załóż ją z powrotem na urządzenie.
Polski Czyszczenie głowicy golącej 1 Wyłącz urządzenie. 2 Zdejmij głowicę golącą z urządzenia, pociągając za nią. Uwaga: Głowica goląca jest bardzo delikatna i należy się z nią obchodzić bardzo ostrożnie.W przypadku uszkodzenia należy ją wymienić. 3 Opłucz głowicę golącą w letniej wodzie. Nie czyść głowicy golącej szczoteczką, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie. 4 Usuń włosy z nożyków za pomocą szczoteczki do czyszczenia.
Polski 117 Wymiana W przypadku częstego używania wymieniaj siateczkę golącą i nożyki co roku. Siateczka goląca 1 Zdejmij głowicę golącą z urządzenia, pociągając za nią. 2 Zdejmij starą siateczkę golącą z głowicy golącej. 3 Załóż nową siateczkę golącą, zatrzaskując ją na głowicy golącej (usłyszysz „kliknięcie”). Nożyki 1 Zdejmij głowicę golącą z urządzenia, pociągając za nią. 2 Zdejmij nożyki. 3 Załóż nowe nożyki, zatrzaskując je na urządzeniu (usłyszysz „kliknięcie”).
Polski 2 Aby wyłączyć blokadę podróżną, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik głowicy przycinającej, wyłącznik głowicy golącej lub oba przyciski naraz przez co najmniej 4 sekundy. Wskaźnik blokady podróżnej zamiga w tym czasie 4 razy. ,, Blokada podróżna zostanie wyłączona, a urządzenie włączy się. Uwaga: Blokadę podróżną można wyłączyć również poprzez rozpoczęcie ładowania urządzenia. Zamawianie akcesoriów Aby zakupić akcesoria do tego urządzenia, odwiedź nasz sklep internetowy pod adresem www.shop.
Polski 119 6 Włóż śrubokręt pod pokrywę głównego korpusu i zdejmij pokrywę. ,, Zobaczysz płytkę drukowaną. 7 Odłącz akumulator od płytki drukowanej. Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są bardzo ostre. Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig.
Română 121 -- Dacă aparatul este expus la schimbări importante de temperatură, presiune sau umiditate, lăsaţi aparatul să se aclimatizeze 30 de minute înainte de a-l utiliza. -- Dacă adaptorul sau suportul de încărcare este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident. -- Nu folosiţi aparatul în cazul în care capul de radere sau unul dintre pieptenii pentru tuns este deteriorat sau rupt, deoarece v-aţi putea răni.
Română 4 Introduceţi aparatul în suportul de încărcare. ,, Indicatorul de stare a bateriei începe să lumineze intermitent alb pentru a indica faptul că aparatul se încarcă. ,, Atunci când bateria este încărcată complet, indicatorul de stare a bateriei luminează continuu, în culoarea albă. Utilizarea aparatului Puteţi utiliza aparatul pentru tunderea sau bărbieritul uscat al părului facial (bărbii, mustăţii şi perciunilor).
Română 123 Poziţie Lungimea părului după tundere 9 9 mm - 3/8 inch 10 10 mm - 13/32 inch * fără pieptene = 0,5 mm - 1/32 inch 1 Ţineţi aparatul în poziţia de tundere, cu capul de tundere orientat în sus şi capul de radere orientat în jos. 2 Glisaţi pieptenele în fantele de ghidare ale aparatului (clic). 3 Apăsaţi selectorul pentru setarea de lungime a părului şi apoi deplasaţi-l de la stânga la dreapta sau de la dreapta la stânga pentru a selecta o setare.
Română 4 Apăsaţi o dată butonul pornit/oprit al capului de tundere pentru a porni capul de tundere. ,, Numai QS6160: butonul pornit/oprit se aprinde pentru a indica funcţionarea capului de tundere. 5 Pentru a tunde părul, deplasaţi lent pieptenele pentru tundere prin păr. Sugestii -- Asiguraţi-vă întotdeauna că vârful pieptenelui pentru tuns este îndreptat în sensul în care mişcaţi aparatul.
Română 125 Utilizarea accesoriului de precizie Dispozitivul de tundere de precizie are numai jumătate din lăţimea părţii late a capului de tundere. Acesta permite, prin urmare, o tundere mai precisă a zonei din jurul urechilor, a perciunilor şi, de asemenea, în jurul gurii şi sub nas. 1 Pentru a utiliza dispozitivul de tundere de precizie, pur şi simplu rotiţi unitatea de tăiere până când dispozitivul de tundere de precizie este îndreptat spre partea frontală a aparatului.
Română 4 Pentru a opri capul de radere după utilizare, apăsaţi din nou butonul pornit/oprit al capului de radere. Protecţia la supraîncărcare Dacă apăsaţi capul de tundere sau capul de radere prea tare pe piele sau dacă elementul său tăietor se blochează (de ex. în haine etc.), butonul pornit/oprit al capului de tundere sau capului de radere blocat luminează intermitent, cu frecvenţă mare (numai QS6160) şi aparatul se opreşte automat.
Română 127 2 Trageţi cu grijă capul de tundere din aparat. 3 Îndepărtaţi firele de păr din interiorul conectorului capului de tundere cu peria de curăţat. 4 Curăţaţi interiorul capului de tundere cu peria de curăţat. 5 După curăţare, puneţi capul de tundere înapoi pe aparat. Curăţarea capului de radere 1 Opriţi aparatul.
Română 2 Scoateţi capul de radere de pe aparat. Notă: Capul de radere este foarte delicat. Manevraţi-l cu atenţie. Înlocuiţi capul de radere dacă este deteriorat. 3 Clătiţi capul de radere cu apă călduţă. Nu curăţaţi capul de radere cu peria de curăţat, pentru a evita deteriorarea acestuia. 4 Îndepărtaţi firele de păr din elementele tăietoare cu peria de curăţat. 5 După curăţare, ataşaţi capul de radere înapoi pe aparat (clic).
Română 129 Elementele tăietoare 1 Scoateţi capul de radere de pe aparat. 2 Îndepărtaţi elementele tăietoare. 3 Fixaţi noile elemente tăietoare pe aparat (clic). Depozitarea Puteţi plia încărcătorul pentru transport sau depozitare uşoare. 1 Pentru a plia încărcătorul: pliaţi baza încărcătorului spre suportul aparatului. 2 Poziţionaţi capacul de protecţie pe unitatea de radere.
Română Comandarea accesoriilor Pentru a achiziţiona accesorii pentru acest aparat, vizitaţi magazinul nostru online la www.shop.philips.com/service. Dacă magazinul online nu este disponibil în ţara dvs., mergeţi la dealerul dvs. Philips sau un centru de service Philips. Dacă întâmpinaţi dificultăţi în obţinerea accesoriilor pentru aparatul dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Găsiţi detaliile de contact în garanţia internaţională.
Русский 131 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
Русский -- Не погружайте прибор в воду или другие жидкости, никогда не используйте его в душе. Прибор можно ополоснуть под струей воды только для очистки. -- Если прибор подвергался существенным перепадам температуры, давления или влажности, подождите 30 минут перед тем как его использовать. -- Если адаптер или зарядное устройство повреждены, замените их оригинальными аксессуарами, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Русский 133 2 Раскройте зарядное устройство (до щелчка). 3 Подключите адаптер к розетке электросети. 4 Поместите прибор в зарядное устройство. ,, Индикатор заряда аккумулятора начинает мигать белым светом, это означает, что прибор заряжается. ,, После полной зарядки аккумулятора индикатор заряда горит немигающим белым светом. Использование прибора Используйте этот прибор только для подравнивания и сухого бритья волос на лице (бороды, усов и висков). Не используйте его для подравнивания волос ниже шеи.
Русский Установленное значение Длина волос после подравнивания 1 1 мм — 3/64 дюйма . 1,5 мм — 1/16 дюйма 2 2 мм — 5/65 дюйма . 2,5 мм — 3/32 дюйма 3 3 мм — 1/8 дюйма 4 4 мм — 5/32 дюйма 5 5 мм — 3/16 дюйма 6 6 мм — 1/4 дюйма 7 7 мм — 9/32 дюйма 8 8 мм — 5/15 дюйма 9 9 мм — 3/8 дюйма 10 10 мм — 13/32 дюйма * без насадки = 0,5 мм — 1/32 дюйма 1 Удерживайте прибор в положении для подравнивания: насадка для подравнивания должна быть направлена вверх, а бритвенная головка — вниз.
Русский 135 -- Линия выше фиксатора настроек длины указывает, какая настройка выбрана. 4 3 2 4 Чтобы включить насадку триммера, нажмите кнопку включения/ выключения один раз. ,, Только для модели QS6160: кнопка включения/выключения загорается, когда триммер находится в рабочем состоянии. 5 Для подравнивания волос медленно перемещайте триммер по волосам. Советы -- Следите, чтобы зубцы насадки всегда были направлены в сторону движения прибора.
Русский 1 Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора. Запрещается снимать насадку, взявшись за гибкую верхнюю часть. Снимайте насадку, взявшись за ее основание. 2 Чтобы включить насадку для подравнивания, нажмите кнопку включения/выключения один раз. 3 Держите прибор так, чтобы насадка для подравнивания была направлена вверх, и направляйте движения широкой стороны насадки вниз. Использование высокоточного триммера Высокоточный триммер вдвое уже широкой стороны насадки для подравнивания.
Русский 137 1 Удерживайте прибор в положении для бритья: бритвенная головка должна быть направлен вверх, а насадка для подравнивания — вниз. 2 Чтобы включить бритвенную головку, нажмите кнопку включения/выключения один раз. ,, Только для модели QS6160: кнопка включения/выключения загорается, когда бритвенная головка находится в рабочем состоянии. 3 Мягко приложите бритвенную головку к поверхности кожи, и медленно перемещайте прибор против направления роста волос, слегка прижимая его к коже.
Русский Очистка и уход Всегда очищайте устройство после использования. Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Очищайте прибор и адаптер только с помощью прилагаемой щеточки. Примечание Насадка для подравнивания и бритвенная головка не требуют смазки. Очистка насадки для подравнивания 1 Выключите прибор. 2 Снимите гребень с насадки для подравнивания, потянув его.
Русский 139 4 Внутренние части насадки также следует очищать щеточкой. 5 После очистки снова установите насадку для подравнивания на прибор. Очистка бритвенной головки 1 Выключите прибор. 2 Снимите бритвенную головку, потянув ее с прибора. Примечание Бритвенная головка является хрупкой деталью. Обращайтесь с ней бережно. При наличии повреждений замените головку. 3 Промойте бритвенную головку теплой водой. Не чистите бритвенную головку щеточкой для чистки, это может привести к повреждению.
Русский 4 Удалите волоски с лезвий при помощи щеточки для очистки. 5 После очистки установите бритвенную головку на место (до щелчка). Замена При частом использовании бритвенную сетку и лезвия следует менять раз в год. Бритвенная сетка 1 Снимите бритвенную головку, потянув ее с прибора. 2 Снимите с бритвенной головки старую сетку. 3 Закрепите новую бритвенную сетку на бритвенной головке (до щелчка). Лезвия 1 Снимите бритвенную головку, потянув ее с прибора. 2 Удалите лезвия.
Русский 141 2 Наденьте защитную насадку на бритвенный блок. Дорожная блокировка (только для модели QS6160) Прибор оснащен системой дорожной блокировки, которая предотвращает случайное включение прибора в дороге. 1 Для включения дорожной блокировки, нажмите и удерживайте кнопку включения/ выключения насадки для подравнивания, кнопку включения/ выключения бритвенной головки или обе кнопки по меньшей мере 4 секунды, пока индикатор дорожной блокировки не мигнет три раза.
Русский Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. -- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах.
Slovensky 143 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky -- Pri náhlej zmene teploty, tlaku alebo vlhkosti, nechajte zariadenie pred jeho použitím 30 minút prispôsobiť okolitým podmienkam. -- Ak je poškodený adaptér alebo nabíjací podstavec, vždy ho nechajte vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám. -- Zariadenie nesmiete používať, ak je holiaca hlava alebo jeden z hrebeňov na zastrihávanie poškodený alebo zlomený, pretože by mohlo dôjsť k poraneniu.
Slovensky 145 4 Zariadenie postavte do nabíjacieho podstavca. ,, Indikátor stavu batérie začne blikať nabielo, čím signalizuje, že sa zariadenie nabíja. ,, Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie nepretržite svieti nabielo. Použitie zariadenia Zariadenie môžete používať na zastrihávanie alebo suché holenie chĺpkov v oblasti tváre (brada, fúzy a bokombrady). Toto zariadenie nie je určené na holenie ani zastrihávanie dolných častí tela. Tip: Pri prvom holení postupujte pomaly.
Slovensky Nastavenie Dĺžka strihu po zastrihnutí 8 8 mm 9 9 mm 10 10 mm * bez hrebeňového nástavca = 0,5 mm 1 Zariadenie držte v polohe na zastrihávanie so zastrihávacou hlavou otočenou nahor a holiacou hlavou otočenou nadol. 2 Hrebeňový nástavec zasuňte do vodiacej drážky zariadenia („cvaknutie“). 3 Stlačte tlačidlo nastavenia dĺžky strihu a jeho posunutím zľava doprava alebo sprava doľava zvoľte nastavenie.
Slovensky 147 4 Zastrihávaciu hlavu zapnite jedným stlačením jej vypínača. ,, Len model QS6160:Vypínač sa rozsvieti, čím signalizuje, že je zastrihávacia hlava zapnutá. 5 Pri zastrihávaní chĺpkov posúvajte hrebeňový nástavec na zastrihávanie cez chĺpky pomaly. Tipy -- Zuby hrebeňa na zastrihávanie musia byť vždy obrátené v smere pohybu zariadenia. -- Plochá strana hrebeňa na zastrihávanie sa musí neustále dotýkať povrchu pokožky, inak nedosiahnete rovnomernú dĺžku strihu.
Slovensky Používanie presného zastrihávača Presný zastrihávač je o polovicu užší ako široká strana zastrihávacej hlavy. Preto umožňuje presnejšie vytvarovanie oblastí okolo uší, bokombrád a taktiež oblastí okolo úst a pod nosom. 1 Ak chcete použiť presný zastrihávač, strihaciu jednotku jednoducho otočte tak, aby presný zastrihávač smeroval k prednej časti zariadenia. 2 Zastrihávaciu hlavu zapnite stlačením jej vypínača.
Slovensky 149 4 Ak chcete holiacu hlavu po použití vypnúť, znovu stlačte vypínač holiacej hlavy. Ochrana proti preťaženiu Ak zastrihávaciu alebo holiacu hlavu pritlačíte na pokožku veľmi silno alebo ak sa jej strihací prvok zasekne (napr. pri zachytení odevu a pod.), vypínač zaseknutej zastrihávacej alebo holiacej hlavy začne rýchlo blikať (len model QS6160) a zariadenie sa automaticky vypne. Pred opätovným použitím zariadenia odstráňte príčinu zaseknutia strihacích prvkov.
Slovensky 2 Opatrne vysuňte zastrihávaciu hlavu zo zariadenia. 3 Pomocou čistiacej kefky odstráňte z vnútornej časti konektora zastrihávacej hlavy zvyšky chĺpkov. 4 Pomocou čistiacej kefky vyčistite aj vnútornú časť zastrihávacej hlavy. 5 Po dokončení čistenia nasaďte zastrihávaciu hlavu späť na zariadenie. Čistenie holiacej hlavy 1 Vypnite zariadenie.
Slovensky 151 2 Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia. Poznámka: Holiaca hlava je veľmi jemná. Zaobchádzajte s ňou opatrne. Ak je holiaca hlava poškodená, vymeňte ju. 3 Holiacu hlavu opláchnite vlažnou vodou. Holiacu hlavu nečistite čistiacou kefkou, pretože by ste ju mohli poškodiť. 4 Pomocou čistiacej kefky odstráňte zo strihacej jednotky chĺpky. 5 Po dokončení čistenia nasaďte holiacu hlavu späť na zariadenie („cvaknutie“).
Slovensky Strihacia jednotka 1 Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia. 2 Vytiahnite strihaciu jednotku. 3 Nasaďte na zariadenie novú strihaciu jednotku („cvaknutie“). Odkladanie Na zjednodušenie prepravy alebo odkladania môžete nabíjačku zložiť. 1 Zloženie nabíjačky: podstavec nabíjačky zložte smerom k držiaku zariadenia. 2 Na holiacu jednotku nasaďte ochranný kryt.
Slovensky 153 Objednávanie príslušenstva Ak chcete zakúpiť príslušenstvo k tomuto spotrebiču, navštívte náš obchod online na stránke www.shop.philips.com/service. Ak vo Vašej krajine nie je obchod online dostupný, obráťte sa na predajcu alebo servisné stredisko výrobkov značky Philips. Ak máte problémy s objednaním príslušenstva pre svoj spotrebič, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 155 -- Če je bil aparat izpostavljen veliki temperaturni razliki, tlaku ali vlagi, pred uporabo počakajte 30 minut, da se prilagodi razmeram. -- Če je adapter ali stojalo za polnjenje poškodovano, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti. -- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovana brivna glava ali kateri izmed prirezovalnih glavnikov, ker se lahko poškodujete.
Slovenščina ,, Indikator stanja baterije začne utripati belo, kar označuje, da se aparat polni. ,, Ko je baterija povsem napolnjena, indikator stanja baterije neprekinjeno sveti belo. Uporaba aparata Aparat lahko uporabljate za prirezovanje ali suho britje obraznih dlačic (brade, brkov in zalizcev). Ne uporabljajte ga za britje ali prirezovanje nižje po telesu. Namig: Pri prvem britju si vzemite čas. Sčasoma boste pridobili občutek za uporabo aparata. Na britje se mora privaditi tudi vaša koža.
Slovenščina 157 1 Aparat držite v položaju za prirezovanje, pri čimer naj bo prirezovalna glava obrnjena navzgor, brivna glava pa navzdol. 2 Namestite glavnik v vodilni utor aparata (“klik”). 3 Pritisnite izbirnik za dolžino dlačic in s premikanjem z leve proti desni ali obratno izberite nastavitev. -- Črtica nad izbirnikom za dolžino dlačic označuje izbrano nastavitev. 4 3 2 4 Za vklop prirezovalne glave enkrat pritisnite gumb za vklop/ izklop prirezovalne glave.
Slovenščina 5 Prirezujete tako, da prirezovalni glavnik počasi premikate skozi dlačice. Nasveti -- Konica prirezovalnega glavnika mora biti vedno obrnjena v smeri premikanja aparata. -- Da bodo dlačice enakomerno postrižene, mora biti ploski del prirezovalnega glavnika vedno v popolnem stiku s kožo. -- Ker dlačice rastejo v različne smeri, morate tudi aparat pomikati v različnih smereh (navzgor, navzdol in počez). -- Prirezovalno glavo lahko vklopite, ko deluje brivna glava.
Slovenščina 159 1 Uporabljajte ga tako, da strižno enoto obrnete tako, da je natančni prirezovalnik obrnjen proti sprednji strani aparata. 2 Za vklop prirezovalne glave pritisnite gumb za vklop/izklop prirezovalne enote. 3 Aparat držite tako, da je prirezovalna glava obrnjena navzgor, in se z natančnim prirezovalnikom pomikajte navzdol. Britje Pred uporabo brivne glave vedno preverite, ali je poškodovana ali obrabljena. Če je poškodovana ali obrabljena, je ne uporabljajte, ker lahko pride do poškodb.
Slovenščina 4 Po uporabi znova pritisnite gumb za vklop/izklop brivne glave, da jo izklopite. Zaščita pred preobremenitvijo Če prirezovalno ali brivno glavo premočno pritisnete ob kožo ali če se njena rezila zablokirajo (na primer zaradi oblačil), hitro utripne gumb za vklop/izklop blokirane prirezovalne ali brivne (samo QS6160) glave in aparat se samodejno izklopi. Pred ponovno uporabo aparata odstranite, kar blokira rezila. Čiščenje in vzdrževanje Po vsaki uporabi aparat očistite.
Slovenščina 161 2 Nežno povlecite prirezovalno glavo z aparata. 3 S ščetko za čiščenje odstranite dlačice iz notranjosti priključka prirezovalne glave. 4 S ščetko za čiščenje očistite notranjost prirezovalne glave. 5 Po čiščenju namestite prirezovalno glavo nazaj na aparat. Čiščenje brivne glave 1 Aparat izklopite.
Slovenščina 2 Brivno glavo potegnite z aparata. Opomba: Brivna glava je zelo občutljiva, zato z njo ravnajte previdno. Če je poškodovana, jo zamenjajte. 3 Brivno glavo sperite z mlačno vodo. Brivne glave ne čistite s ščetko za čiščenje, ker jo lahko poškodujete. 4 S ščetko za čiščenje odstranite dlačice z rezil. 5 Po čiščenju namestite brivno glavo nazaj na aparat (‘klik’). Zamenjava Pri pogosti uporabi brivno mrežico in rezila zamenjajte vsako leto.
Slovenščina 163 Rezila 1 Brivno glavo potegnite z aparata. 2 Odstranite rezila. 3 Na aparat namestite nova rezila (“klik”). Shranjevanje Polnilnik lahko za enostavnejše shranjevanje in za na pot zložite. 1 Polnilnik zložite tako, da njegov spodnji del zložite k držalu aparata. 2 Na brivno enoto namestite zaščitni pokrovček. Potovalni zaklep (samo QS6160) Sestavni del aparata je potovalni zaklep, ki preprečuje, da bi se aparat med potovanjem nenamerno vklopil.
Slovenščina Okolje -- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja. -- Vgrajena akumulatorska baterija vsebuje okolju škodljive snovi. Preden aparat zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo. Oddajte jo na uradnem zbirnem mestu za baterije.
Srpski 165 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski -- Ako je aparat izložen velikim promenama u temperaturi, pritisku i vlažnosti, pre korišćenja ga ostavite 30 minuta da se aklimatizira. -- Ako su adapter ili postolje za punjenje oštećeni, uvek ih zamenite originalnim delom kako bi se izbegla opasnost. -- Nemojte da koristite aparat ako je glava za brijanje ili neki od češljeva za podrezivanje oštećen ili polomljen jer to može da uzrokuje povrede.
Srpski 167 4 Stavite aparat na postolje za punjenje. ,, Indikator statusa baterije počeće da treperi belo, što znači da se baterija aparata puni. ,, Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa baterije počeće neprestano da svetli belo. Upotreba aparata Aparat možete da koristite za podrezivanje ili suvo brijanje dlaka na licu (brada, brkovi i zulufi). Ovaj aparat nije namenjen za brijanje niti podrezivanje dlaka na donjim delovima tela.
Srpski Postavka Dužina dlačica nakon podrezivanja 8 8 mm – 5/15 inča 9 9 mm – 3/8 inča 10 10 mm – 13/32 inča * bez češlja = 0,5 mm – 1/32 inča 1 Držite aparat u položaju za podrezivanje, tako da glava za podrezivanje bude okrenuta prema gore, a glava za brijanje prema dole. 2 Stavite češalj u prorez za vođenje na aparatu („klik“). 3 Pritisnite selektor postavke za dužinu dlačica, a zatim ga pomerajte sleva nadesno ili zdesna nalevo kako biste izabrali postavku.
Srpski 169 4 Jedanput pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje da biste je uključili. ,, Samo QS6160: Indikator dugmeta za uključivanje/isključivanje počeće da svetli kako bi ukazao na to da glava za podrezivanje radi. 5 Za podrezivanje kose češalj za podrezivanje polako pomerajte kroz kosu. Saveti -- Uvek proverite da li je vrh češlja za podrezivanje okrenut u pravcu u kom pomerate aparat.
Srpski Korišćenje preciznog trimera. Širina preciznog trimera upola je manja od široke strane glave za podrezivanje. Stoga omogućava preciznije podrezivanje u području oko ušiju, podrezivanje zulufa i oko usta/ispod nosa. 1 Da biste koristili precizni trimer, samo okrenite jedinicu rezača tako da precizni trimer ne bude usmeren ka prednjoj strani aparata. 2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje da biste je uključili.
Srpski 171 4 Da biste isključili jedinicu za brijanje nakon upotrebe, ponovo pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Zaštita od preopterećenja Ako glavu za podrezivanje ili brijanje prejako pritisnete na kožu ili u slučaju da dođe do blokiranja elementa za rezanje (npr. odećom itd.), indikator dugmeta za uključivanje/isključivanje blokirane glave za podrezivanje/brijanje treperiće brzo (samo QS6160) i aparat će se automatski isključiti.
Srpski 2 Nežno skinite glavu za podrezivanje sa aparata. 3 Uklonite dlačice iz unutrašnjosti konektora glave za podrezivanje pomoću četke za čišćenje. 4 Istom četkom očistite i unutrašnjost glave za podrezivanje. 5 Nakon čišćenja vratite glavu za podrezivanje na aparat. Čišćenje glave za brijanje 1 Isključite aparat.
Srpski 173 2 Povlačenjem uklonite glavu za brijanje sa aparata. Napomena: Glava za brijanje je veoma osetljiva. Pažljivo rukujte. Ako se ošteti, zamenite je. 3 Isperite glavu za brijanje mlakom vodom. Glavu za brijanje nemojte da čistite četkom za čišćenje jer tako možete da je oštetite. 4 Pomoću četke za čišćenje uklonite dlačice sa rezača. 5 Nakon čišćenja ponovo pričvrstite glavu za brijanje na aparat („klik“).
Srpski Rezači 1 Povlačenjem uklonite glavu za brijanje sa aparata. 2 Skinite rezače. 3 Pričvrstite nove rezače na aparat („klik“). Odlaganje Punjač možete da sklopite radi nošenja na putovanja ili odlaganja. 1 Da biste sklopili punjač: postolje punjača preklopite ka držaču aparata. 2 Na jedinicu za brijanje postavite zaštitni poklopac.
Srpski 175 Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke za ovaj aparat, posetite našu prodavnicu na mreži na adresi www.shop.philips.com/service. Ako prodavnica na mreži nije dostupna u vašoj zemlji, obratite se distributeru Philips proizvoda ili Philips servisnom centru. Ako imate bilo kakvih teškoća pri nabavci dodataka za aparat, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Podatke za kontakt ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu.
Srpski Garancija i servis Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
Українська 177 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал.
Українська -- У жодному разі не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не використовуйте його в душі. Для чищення споліскуйте пристрій лише водою з-під крана. -- Якщо пристрій потрапив в умови сильної зміни температури, тиску чи вологості, перед використанням дайте йому пристосуватися до нових умов протягом 30 хвилин. -- Якщо адаптер або зарядну підставку пошкоджено, їх обов’язково треба замінити оригінальними, щоб уникнути небезпеки.
Українська 179 2 Розкладіть зарядну підставку до фіксації. 3 Вставте адаптер у розетку. 4 Поставте пристрій на зарядну підставку. ,, Індикатор стану батареї почне блимати білим світлом, повідомляючи про заряджання пристрою. ,, Коли батарея повністю зарядиться, індикатор стану батареї світитиметься білим світлом без блимання. Застосування пристрою Пристрій можна використовувати для підстригання чи сухого гоління волосся на обличчі (бороди, вусів і бакенбардів).
Українська Налаштування Довжина волосся після підстригання 1 1 мм . 1,5 мм 2 2 мм . 2,5 мм 3 3 мм 4 4 мм 5 5 мм 6 6 мм 7 7 мм 8 8 мм 9 9 мм 10 10 мм * без гребінця = 0,5 мм 1 Тримайте пристрій у положенні підстригання так, щоб головка тримера була повернена догори, а бритвена головка – донизу. 2 Вставте гребінець у напрямний паз на пристрої до фіксації.
Українська 181 -- Лінія над селектором довжини волосся показує вибране значення. 4 3 2 4 Щоб увімкнути головку тримера, натисніть кнопку увімкнення/ вимкнення головки тримера один раз. ,, Лише QS6160: кнопка увімкнення/вимкнення засвітиться, повідомляючи про роботу головки тримера. 5 Для підстригання волосся повільно ведіть тримером-гребінцем по волоссю. Поради -- Кінець тримера-гребінця має бути повернений у напрямку руху пристрою.
Українська 1 Щоб від’єднати гребінець, зніміть його із пристрою. Ніколи не витягайте гребінець за гнучку верхню частину. Завжди витягайте його за нижню частину. 2 Щоб увімкнути головку тримера, натисніть кнопку увімкнення/ вимкнення головки тримера. 3 Тримайте пристрій із головкою тримера поверненим догори та широкою частиною головки тримера робіть рухи донизу. Використання точного тримера Точний тример наполовину вужчий за широку частину головки тримера.
Українська 183 1 Тримайте пристрій у положенні гоління так, щоб бритвена головка була повернена догори, а головка тримера – донизу. 2 Щоб увімкнути бритвену головку, натисніть кнопку увімкнення/ вимкнення бритвеної головки один раз. ,, Лише QS6160: кнопка увімкнення/вимкнення засвітиться, повідомляючи про роботу бритвеної головки. 3 Прикладіть бритвену головку до шкіри та ведіть пристроєм проти напрямку росту волосся, легко притискаючи. Порада -- Бритвена головка повинна повністю торкатися шкіри.
Українська Чищення та догляд Завжди чистіть пристрій після кожного використання. Не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон. Чистіть пристрій та адаптер щіткою для чищення з комплекту. Примітка: Головку тримера та бритвену головку не потрібно змащувати. Чищення головки тримера 1 Вимкніть пристрій. 2 Зніміть гребінець із головки тримера. 3 Помийте головку тримера під краном.
Українська 185 4 Щіткою для чищення почистіть внутрішню частину головки тримера. 5 Після чищення встановіть головку тримера назад на пристрій. Чищення бритвеної головки 1 Вимкніть пристрій. 2 Зніміть бритвену головку із пристрою. Примітка: Бритвена головка може легко зламатися. Користуйтесь нею обережно. Заміняйте бритвену головку в разі пошкодження. 3 Сполосніть бритвену головку теплою водою. Для запобігання пошкодженню не чистіть бритвену головку щіткою для чищення.
Українська 4 Почистіть леза від волосся за допомогою щітки для чищення. 5 Після чищення встановіть бритвену головку назад на пристрій до фіксації. Заміна У разі частого використання заміняйте сітку для гоління і леза щороку. Сітка для гоління 1 Зніміть бритвену головку із пристрою. 2 Вийміть використану сітку для гоління із бритвеної головки. 3 Вставте нову сітку для гоління у бритвену головку до фіксації. Леза 1 Зніміть бритвену головку із пристрою. 2 Вийміть леза.
Українська 187 2 Встановіть на бритвений блок захисний ковпачок. Блокування для транспортування (лише QS6160) Пристрій має вбудоване блокування для транспортування, яке запобігає випадковому увімкненню пристрою під час його перенесення. 1 Щоб увімкнути блокування для транспортування, натисніть та утримуйте кнопку увімкнення/вимкнення головки тримера, кнопку увімкнення/вимкнення бритвеної головки чи обидві кнопки щонайменше 4 секунди, поки індикація блокування для транспортування не засвітиться 3 рази.
Українська Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля. -- Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей.
8222.002.0001.