Register your product and get support at www.philips.
1
QS6160, QS6140 English 6 Dansk 17 Deutsch 28 Ελληνικα 40 Español 52 Suomi 64 Français 75 Italiano 87 Nederlands 99 Norsk 111 Português 122 Svenska 134 Türkçe 145
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it. -- If the adapter or the charging stand is damaged, always have it replaced with one of the original types in order to avoid a hazard. -- Do not use the appliance if the shaving head or one of the trimming combs is damaged or broken, as this may cause injury.
English 8 4 Put the appliance in the charging stand. ,, The battery status indicator starts to flash white to indicate that the appliance is charging. ,, When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up white continuously. Using the appliance You can use the appliance to trim or dry shave facial hair (beard, moustache and sideburns). This appliance is not intended for shaving or trimming lower body parts. Tip:Take your time when you first start to shave.
English Setting Hair length after trimming 9 9 mm - 3/8 inch 10 10 mm - 13/32 inch 9 * no comb = 0.5mm - 1/32 inch 1 Hold the appliance in the trimming position, with the trimming head pointing upwards and the shaving head pointing downwards. 2 Slide the comb into guiding groove of the appliance (‘click’). 3 Press the hair length setting selector and then move it from left to right or right to left to select a setting.
English 4 Press the trimming head on/off button once to switch on the trimming head. ,, QS6160 only: The on/off button lights up to indicate that the trimming head is operating. 5 To trim the hair, move the trimming comb through the hair slowly. Tips -- Always make sure that the tip of the trimming comb points in the direction in which you move the appliance. -- Make sure that the flat part of the trimming comb is always in full contact with the skin to obtain an even hair length result.
English 11 Using the precision trimmer The precision trimmer is only half as wide as the broad side of the trimming head. It therefore allows more precise styling of the area around the ears, the sideburns and also around the mouth and under the nose. 1 To use the precision trimmer, simply turn the cutting unit until the precision trimmer points towards the front of the appliance. 2 Press the trimming head on/off button to switch on the trimming head.
English 4 To switch off the shaving head after use, press the shaving head on/off button again. Overload protection If you press the trimming head or shaving head too hard onto your skin or if its cutting element gets blocked (e.g. by clothes etc.), the on/off button of the blocked trimming head or shaving head flashes quickly (QS6160 only) and the appliance switches off automatically. Remove whatever is blocking the cutting elements before you use the appliance again.
English 2 Gently pull the trimming head off the appliance. 3 Remove the hairs from the inside of the trimming head connector with the cleaning brush. 4 Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush. 5 After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Cleaning the shaving head 1 Switch off the appliance.
English 2 Pull the shaving head off the appliance. Note:The shaving head is very delicate. Handle it carefully. Replace the shaving head if it is damaged. 3 Rinse the shaving head with lukewarm water. Do not clean the shaving head with the cleaning brush, as this may cause damage. 4 Remove hairs from the cutters with the cleaning brush. 5 After cleaning, snap the shaving head back onto the appliance (‘click’).
English 15 Cutters 1 Pull the shaving head off the appliance. 2 Remove the cutters. 3 Snap the new cutters onto the appliance (‘click’). Storage You can fold the charger for easy travelling or storage. 1 To fold the charger: fold the base of the charger against the appliance holder. 2 Put the protection cap on the shaving unit. Travel lock (QS6160 only) The appliance has an integrated travel lock which prevents the appliance from accidentally being switched on during travel.
English Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries.
Dansk 17 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk -- Hvis apparatet udsættes for store temperatursvingninger, tryk eller fugtighed, skal du lade det akklimatisere sig i 30 minutter, inden det tages i brug. -- Hvis adapteren eller opladeenheden beskadiges, må delene kun udskiftes med tilsvarende originale dele af samme type for at undgå enhver risiko. -- Brug ikke apparatet, hvis shaverhovedet eller en af trimmekammene er beskadiget eller i stykker, da det kan forårsage personskade.
Dansk 19 4 Placer apparatet i opladeindikatoren. ,, Batteristatusindikatoren begynder at blinke hvidt for at angive, at apparatet er under opladning. ,, Når batteriet er fuldt opladet, lyser batteristatusindikatoren konstant. Sådan bruges apparatet Du kan bruge apparatet til trimning eller tør barbering af ansigtshår (skæg, moustache og bakkenbarter). Dette apparat er ikke beregnet til barbering eller trimning af lavere kropszoner.
Dansk Indstilling Hårlængde efter trimning 9 9 mm - 3/8 tommer 10 10 mm - 13/32 tommer * uden kam = 0,5 mm - 1/32 tommer 1 Hold apparatet i trimmeposition, hvor trimmerhovedet peger opad, og shaverhovedet peger nedad. 2 Skub kammen ind i styrerillen på apparatet (“klik”). 3 Tryk på hårlængdeindstillingsvælgeren, og flyt det derefter fra venstre mod højre eller højre mod venstre for at vælge en indstilling.
Dansk 21 4 Kun QS6160: Tryk på on/off-knappen til trimmerhovedet én gang for at tænde for enheden. ,, Kun QS6160: On/off-knappen lyser for at vise, at trimmerhovedet er i brug. 5 Bevæg trimmekammen langsomt gennem håret for at trimme det. Gode råd -- Sørg altid for, at trimmekammens spids peger i den retning, du bevæger apparatet. -- Sørg for, at den flade del af trimmekammen altid er i fuld kontakt med huden for at opnå et ensartet resultat.
Dansk Brug af præcisions-trimmeren Præcisionstrimmeren er kun halvt så bred som den brede del af trimmerhovedet. Den giver derfor mulighed for mere præcis styling af området omkring ørerne, bakkenbarter og også omkring munden og under næsen. 1 Brug præcisionstrimmeren ved at dreje skærenheden, indtil præcisionstrimmeren peger mod apparatets forside. 2 Tryk på on/off-knappen til trimmerhovedet én gang for at tænde for enheden.
Dansk 23 4 For at slukke shaverhovedet efter brug skal du trykke på on/offknappen igen. Overbelastningssikring Hvis du trykker trimmerhovedet eller shaverhovedet for hårdt mod huden, eller hvis skærenheden blokeres (f.eks. af tøj), blinker on/off-knappen for det blokerede trimmerhovedet eller shaverhovedet (kun QS6160) og apparatet slukkes automatisk. Fjern det, der blokerer skærenheden, før du tager apparatet i brug igen. Rengøring og vedligeholdelse Rengør altid apparatet efter brug.
Dansk 2 Træk forsigtigt trimmerhovedet af apparatet. 3 Fjern hårene fra indersiden af trimmerhovedets tilslutningsdel med rensebørsten. 4 Rengør trimmerhovedets inderside med rensebørsten. 5 Sæt trimmerhovedet tilbage på apparatet. Rengøring af shaverhovedet 1 Sluk for apparatet.
Dansk 2 Træk shaverhovedet af apparatet. Bemærk: Shaverhovedet er meget sart og skal håndteres varsomt. Udskift shaverhovedet, hvis det er beskadiget. 3 Skyl shaverhovedet med lunkent vand. Rengør ikke shaverhovedet med rensebørsten, da dette kan beskadige den. 4 Fjern hår fra skærene med rensebørsten. 5 Tryk shaverhovedet på apparatet igen (“klik”) efter rengøringen. Udskiftning I tilfælde af hyppig brug udskiftes skærfolien og skærene hvert år. Skærfolie 1 Træk shaverhovedet af apparatet.
Dansk Skær 1 Træk shaverhovedet af apparatet. 2 Fjern skærene. 3 Tryk de nye skær på apparatet (“klik”). Opbevaring Du kan folde opladeren for nem transport eller opbevaring. 1 Foldning af opladeren: Fold bunden af opladeren mod apparatholderen. 2 Sæt beskyttelseshætten på shaverenheden. Rejselås (kun QS6160) Apparatet er udstyret med en integreret rejselås, der forhindrer, at apparatet tændes utilsigtet under transport.
Dansk 27 Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. -- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 29 -- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit, und verwenden Sie es nicht unter der Dusche. Spülen Sie das Gerät zum Reinigen nur unter fließendem Wasser ab. -- Wird das Gerät hohen Temperatur-, Druck- oder Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie es vor Gebrauch 30 Minuten an die Umgebung anpassen lassen. -- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Adapter oder Ladestation bei einem Defekt nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden.
Deutsch 4 Stellen Sie das Gerät in die Ladestation. ,, Die Akkustandanzeige beginnt weiß zu blinken. Dies bedeutet, dass das Gerät aufgeladen wird. ,, Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft weiß. Das Gerät benutzen Sie können das Gerät zum Trimmen oder trockenen Rasieren von Gesichtshaar verwenden (Bart, Schnurrbart und Koteletten). Dieses Gerät ist nicht zum Rasieren oder Trimmen von Haaren an anderen Körperstellen geeignet.
Deutsch Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden 8 8 mm 9 9 mm 10 10 mm 31 * Kein Kammaufsatz = 0,5 mm 1 Halten Sie das Gerät in der Schneideposition, mit dem Trimmkopf nach oben und dem Scherkopf nach unten. 2 Schieben Sie den Kammaufsatz in die Führungsrille an dem Gerät, bis er hörbar einrastet. 3 Drücken Sie den Auswahlschalter für die Schnittlänge, und bewegen Sie ihn dann von links nach rechts bzw. von rechts nach links, um eine Einstellung auszuwählen.
Deutsch 4 Drücken Sie einmal auf den Ein-/Ausschalter des Schneidekopfes, um den Schneidekopf einzuschalten. ,, Nur QS6160: Der Ein-/Ausschalter leuchtet auf und zeigt damit an ,dass der Schneidekopf in Betrieb ist. 5 Um das Haar zu schneiden, führen Sie den Kammaufsatz langsam durch das Haar. Tipps -- Die Spitze des Kammaufsatzes muss in die Richtung zeigen, in die Sie das Gerät bewegen.
Deutsch 33 Den Präzisionstrimmer benutzen Der Präzisionstrimmer ist nur halb so breit wie die breite Seite des Schneidekopfes. Er ermöglicht daher präzises Stylen an Ohren, Koteletten, Mund und Nase. 1 Wenn Sie den Präzisionstrimmer verwenden möchten, drehen Sie die Schneideeinheit einfach so weit, bis der Präzisionstrimmer zur Vorderseite des Geräts zeigt. 2 Drücken Sie einmal auf den Ein-/Ausschalter des Schneidekopfes, um den Schneidekopf einzuschalten.
Deutsch 4 Um den Scherkopf nach Gebrauch auszuschalten, drücken Sie erneut auf den Ein-/Ausschalter des Scherkopfes. Überlastungsschutz Wenn Sie den Schneidekopf oder den Scherkopf zu stark gegen die Haut drücken oder wenn die Schneideeinheit blockiert wird (z. B. durch Kleidung usw.), blinkt der Ein-/Ausschalter des blockierten Schneidekopfes bzw. des Scherkopfes schnell (nur QS6160), und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
Deutsch 35 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Ziehen Sie den Schneidekopf vorsichtig vom Gerät ab. 3 Entfernen Sie die Haare mit der Reinigungsbürste aus dem Inneren des Verbindungsstücks. 4 Reinigen Sie das Innere des Schneidekopfes mit der Reinigungsbürste. 5 Setzen Sie den Schneidekopf nach dem Reinigen wieder auf das Gerät.
Deutsch Den Scherkopf reinigen 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Ziehen Sie den Scherkopf vom Gerät. Hinweis: Der Scherkopf ist sehr empfindlich, gehen Sie vorsichtig damit um. Ersetzen Sie den Scherkopf, wenn dieser beschädigt ist. 3 Spülen Sie den Scherkopf mit lauwarmem Wasser ab. Reinigen Sie den Scherkopf nicht mit der Bürste, um Beschädigungen zu vermeiden. 4 Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste lose Haare von den Schermessern.
Deutsch 37 Ersatz Ersetzen Sie die Scherfolie und die Schermesser bei regelmäßiger Verwendung einmal jährlich. Scherfolie 1 Ziehen Sie den Scherkopf vom Gerät. 2 Entfernen Sie die alte Scherfolie vom Scherkopf. 3 Drücken Sie die neue Scherfolie in den Scherkopf (bis sie hörbar einrastet). Schermesser 1 Ziehen Sie den Scherkopf vom Gerät. 2 Nehmen Sie die Schermesser heraus. 3 Stecken Sie die neuen Schermesser auf das Gerät (bis sie hörbar einrasten).
Deutsch 2 Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/ Ausschalter des Schneidekopfes, den Ein-/Ausschalter des Scherkopfes oder beide mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Die Reisesicherungsanzeige blinkt 4 Mal. ,, Die Reisesicherung ist nun deaktiviert, und das Gerät wird eingeschaltet. Hinweis: Die Reisesicherung kann auch durch Aufladen des Geräts deaktiviert werden. Zubehör bestellen Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren OnlineShop unter www.shop.philips.
Deutsch 39 ,, Jetzt sehen Sie eine Platine. 7 Brechen Sie den Akku von der Platine ab. Vorsicht: Die Schienen am Akku sind sehr scharf! Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Κόπτης ακριβείας (32 χιλ.) 2 Κεφαλή κοπής 3 Κόπτης ακριβείας (15 χιλ.
Ελληνικα 41 -- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην τη χρησιμοποιείτε στο ντους. Να ξεπλένετε τη συσκευή με τρεχούμενο νερό μόνο για να την καθαρίσετε. -- Αν σημειωθεί μεγάλη αλλαγή στη θερμοκρασία, την πίεση ή την υγρασία του περιβάλλοντος της συσκευής, αφήστε την να εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε. -- Αν το τροφοδοτικό ή η βάση φόρτισης υποστούν φθορά, αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα μόνο με γνήσιο, προς αποφυγή κινδύνου.
Ελληνικα 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης. Σημείωση: Το μικρό βύσμα συνδέεται ευκολότερα αν η βάση φόρτισης είναι αναδιπλωμένη. 2 Αναδιπλώστε τη βάση φόρτισης (“κλικ”). 3 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. 4 Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης. ,, Η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αρχίζει να αναβοσβήνει με λευκό χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται. ,, Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα.
Ελληνικα 43 Τριμάρισμα με χτένα κοπής Οι χτένες κοπής σάς επιτρέπουν να τριμάρετε τις τρίχες σε διαφορετικά μήκη. Ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση για να εξοικειωθείτε με τη χρήση της συσκευής. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να δείτε συνοπτικά τις ρυθμίσεις μήκους τριχών και τα αντίστοιχα μήκη τριχών. Ρύθμιση Μήκος τριχών μετά την κοπή 1 1 χιλ. - 3/64 ίντσες . 1,5 χιλ. - 1/16 ίντσες 2 2 χιλ. - 5/65 ίντσες . 2,5 χιλ. - 3/32 ίντσες 3 3 χιλ. - 1/8 ίντσες 4 4 χιλ. - 5/32 ίντσες 5 5 χιλ.
Ελληνικα 3 Πιέστε τον επιλογέα ρύθμισης μήκους τριχών και στη συνέχεια μετακινήστε τον προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά για να επιλέξετε ρύθμιση. -- Η γραμμή πάνω από τον επιλογέα ρύθμισης υποδεικνύει τη ρύθμιση που έχετε επιλέξει. 4 3 2 4 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής μία φορά για να την ενεργοποιήσετε. ,, Μόνο QS6160: Η λυχνία του κουμπιού ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η κεφαλή κοπής βρίσκεται σε λειτουργία.
Ελληνικα 45 6 Μόλις τελειώσετε, πιέστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής για να την απενεργοποιήσετε. Τριμάρισμα χωρίς χτένα κοπής Η χτένα κρατάει την κεφαλή κοπής σε συγκεκριμένη απόσταση από το κεφάλι σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή κοπής χωρίς τη χτένα. Σε αυτήν την περίπτωση, τα μαλλιά σας θα κοπούν πολύ κοντά (περίπου 0,5 χιλ.). 1 Για να αφαιρέσετε τη χτένα, τραβήξτε την από τη συσκευή. Μην τραβάτε ποτέ τη χτένα από το εύκαμπτο επάνω μέρος της.
Ελληνικα 2 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την κεφαλή κοπής. 3 Κρατήστε τη συσκευή με την κεφαλή κοπής προς τα πάνω και κάντε κινήσεις προς τα κάτω με τον κόπτη ακριβείας. Ξύρισμα Προτού χρησιμοποιήσετε την ξυριστική κεφαλή, ελέγχετέ τη για τυχόν βλάβη ή φθορά. Εάν εντοπίσετε βλάβη ή φθορά στην ξυριστική κεφαλή, μην την χρησιμοποιήσετε, καθώς υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Ελληνικα 47 Προστασία από υπερφόρτωση Αν πιέσετε την κεφαλή κοπής ή την ξυριστική κεφαλή πολύ δυνατά στο δέρμα σας ή αν μπλοκάρει ο κόπτης (π.χ. από ρούχα κ.λπ.), αναβοσβήνει γρήγορα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής ή της ξυριστικής κεφαλής (μόνο QS6160) και η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Αφαιρέστε οτιδήποτε μπλοκάρει τον κόπτη προτού χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση Να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Ελληνικα 3 Αφαιρέστε τις τρίχες από το εσωτερικό του εξαρτήματος σύνδεσης της κεφαλής κοπής με το βουρτσάκι καθαρισμού. 4 Καθαρίστε επίσης το εσωτερικό της κεφαλής κοπής με το βουρτσάκι καθαρισμού. 5 Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά την κεφαλή κοπής στη συσκευή. Καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2 Αφαιρέστε την παλιά ξυριστική κεφαλή από τη συσκευή. Σημείωση: Η ξυριστική κεφαλή είναι ευπαθής. Χειριστείτε την με προσοχή.
Ελληνικα 49 3 Ξεπλύνετε την ξυριστική κεφαλή με χλιαρό νερό. Μην καθαρίζετε την ξυριστική κεφαλή με το βουρτσάκι καθαρισμού, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη. 4 Αφαιρέστε τις τρίχες από τους κόπτες με το βουρτσάκι καθαρισμού. 5 Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά την ξυριστική κεφαλή στη συσκευή (‘’κλικ’’). Αντικατάσταση Αν χρησιμοποιείτε συχνά τη συσκευή, να αντικαθιστάτε το πλέγμα ξυρίσματος και τους κόπτες κάθε χρόνο. Πλέγμα ξυρίσματος 1 Αφαιρέστε την παλιά ξυριστική κεφαλή από τη συσκευή.
Ελληνικα Φύλαξη Μπορείτε να αναδιπλώσετε το φορτιστή για εύκολη μεταφορά ή αποθήκευση. 1 Για να αναδιπλώσετε το φορτιστή: αναδιπλώστε τη βάση του φορτιστή προς τη βάση της συσκευής. 2 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική κεφαλή. Κλείδωμα ταξιδίου (μόνο QS6160) Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένο κλείδωμα ταξιδίου, το οποίο την εμποδίζει να ενεργοποιηθεί κατά λάθος κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
Ελληνικα 51 Περιβάλλον -- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος. -- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 53 -- Si el aparato sufre un cambio brusco de temperatura, presión o humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarlo. -- Si el adaptador o el soporte de carga están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. -- No utilice el aparato si la lámina de afeitado o alguno de los peinesguía están dañados o rotos, ya que podría ocasionarle lesiones.
Español 2 Despliegue el soporte que carga (“clic”). 3 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 4 Coloque el aparato en el soporte de carga. ,, El indicador de estado de la batería comienza a parpadear en blanco para indicar que el aparato se está cargando. ,, Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de estado de la batería se ilumina en blanco de forma continua.
Español Posición Longitud del pelo después del corte 3 3 mm - 1/8 pulgadas 4 4 mm - 5/32 pulgadas 5 5 mm - 3/16 pulgadas 6 6 mm - 1/4 pulgadas 7 7 mm - 9/32 pulgadas 8 8 mm - 5/15 pulgadas 9 9 mm - 3/8 pulgadas 10 10 mm - 13/32 pulgadas 55 * sin peine-guía = 0,5 mm - 1/32 pulgadas 1 Sostenga el aparato en la posición de recorte con el cabezal de corte hacia arriba y el cabezal de afeitado hacia abajo. 2 Deslice el peine-guía por la ranura de guía del aparato (“clic”).
Español -- La línea que hay sobre el selector de posiciones de longitud de corte muestra la posición que ha seleccionado. 4 3 2 4 Pulse el botón de encendido/apagado del cabezal de corte una vez para encenderlo. ,, Solo modelo QS6160: El botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que el cabezal de corte está funcionando. 5 Para recortar el vello, mueva el peine-guía por el vello lentamente.
Español 57 1 Tire del peine-guía para sacarlo del aparato. Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía. Tire siempre de la parte inferior. 2 Pulse el botón de encendido/apagado del cabezal de corte para encenderlo. 3 Sujete el aparato con el cabezal de corte orientado hacia arriba y haga pasadas hacia bajo con el lado ancho del cabezal de corte.
Español 1 Sostenga el aparato en la posición de afeitado con el cabezal de afeitado hacia arriba y el cabezal de corte hacia abajo. 2 Pulse el botón de encendido/apagado de l cabezal de afeitado una vez para encenderlo. ,, Solo modelo QS6160: El botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que el cabezal de afeitado está funcionando. 3 Coloque el cabezal de afeitado sobre la piel y mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello ejerciendo una ligera presión.
Español 59 Limpieza y mantenimiento Limpie siempre el aparato después de usarlo. No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Limpie el aparato y el adaptador únicamente con el cepillo de limpieza que se suministra. Nota: El cabezal de corte y el cabezal de afeitado no necesitan lubricación. Limpieza del cabezal de corte 1 Apague el aparato. 2 Extraiga el peine-guía del cabezal de corte.
Español 4 Limpie el interior del cabezal del corte con el cepillo de limpieza. 5 Después de limpiarlo, vuelva a colocar el cabezal de corte en el aparato. Limpieza del cabezal de corte 1 Apague el aparato. 2 Tire del cabezal de afeitado para quitarlo del aparato. Nota: El cabezal de afeitado es muy delicado. Manipúlelo con cuidado. Sustituya el cabezal de afeitado en caso de que esté deteriorado. 3 Enjuague el cabezal de afeitado con agua tibia.
Español 61 4 Elimine el vello de las cuchillas con el cepillo de limpieza. 5 Después de la limpieza, vuelva a colocar el cabezal de afeitado en el aparato (“clic”). Sustitución Si utiliza el aparato con frecuencia, sustituya la lámina de afeitado y las cuchillas cada año. Lámina de afeitado 1 Tire del cabezal de afeitado para quitarlo del aparato. 2 Quite la lámina de afeitado antigua del cabezal de corte. 3 Coloque la lámina de afeitado nueva en el cabezal de afeitado (‘clic’).
Español 2 Ponga la tapa protectora en la unidad de afeitado. Bloqueo para viajes (solo modelo QS6160) El aparato integra un bloqueo para viajes que impide que se encienda accidentalmente durante los viajes. 1 Para activar el bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado del cabezal de corte, el botón de encendido/ apagado del cabezal de afeitado o ambos durante al menos 4 segundos mientras la indicación del bloqueo para viajes parpadea 3 veces.
Español 63 -- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi 65 -- Älä käytä laitetta, jos ajopää tai ohjauskampa on viallinen tai rikki, koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja. -- Tämä laite on tarkoitettu vain parran, viiksien ja pulisonkien kuiva-ajoon ja trimmaamiseen. Yleistä -- Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:n turvamääräykset, ja se voidaan puhdistaa turvallisesti vesihanan alla. Vastaavuus standardien kanssa Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja.
Suomi ,, Akun latauksen ilmaisin alkaa vilkkua valkoisena latauksen merkiksi. ,, Kun akku on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti. Käyttö Laitetta voi käyttää parran, viiksien tai pulisonkien kuiva-ajoon tai trimmaamiseen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu muiden vartalonosien ajeluun. Vinkki:Varaa reilusti aikaa ensimmäistä ajokertaa varten. Laitteen käyttö edellyttää harjoittelua. Anna ihollesi aikaa totutella laitteen käyttöön.
Suomi 67 1 Pidä laitetta trimmausasennossa siten, että trimmausosa on ylöspäin ja ajopää alaspäin. 2 Työnnä ohjauskampa laitteessa olevaan ohjausuraan siten, että se napsahtaa paikalleen. 3 Valitse pituusasetus painamalla leikkauspituusasetuksen valitsinta ja liikuttamalla sitä vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle. -- Leikkauspituusasetuksen valitsimen yläpuolella oleva viiva osoittaa valitsemasi asetuksen. 4 3 2 4 Kytke trimmausosaan virta painamalla sen virtapainiketta kerran.
Suomi 5 Trimmaa ihokarvat liikuttamalla ohjauskampaa hitaasti. Vinkkejä -- Varmista aina, että ohjauskamman kärki osoittaa suuntaan, johon liikutat laitetta. -- Varmista, että ohjauskamman sileä osa on aina tiiviisti kiinni ihossa, jolloin tuloksesta tulee tasainen. -- Hiukset kasvavat eri suuntiin, joten liikuta myös laitetta eri suuntiin (ylös- ja alaspäin sekä sivusuunnassa). -- Voit käynnistää trimmausosan ajopään ollessa käytössä. Kun teet näin, ajopään virta katkeaa heti.
Suomi 69 1 Voit käyttää tarkkuustrimmeriä kääntämällä terää, kunnes tarkkuustrimmeri on laitteen etuosaa kohti. 2 Kytke trimmausosaan virta painamalla sen virtapainiketta. 3 Pitele laitetta niin että trimmausosa on ylöspäin ja liikuta tarkkuustrimmeriä alaspäin. Parran ajaminen Tarkista aina ennen ajopään käyttöä, ettei siinä ole merkkejä vaurioista tai kulumisesta. Älä käytä vaurioitunutta tai kulunutta ajopäätä, koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
Suomi 4 Katkaise virta ajopäästä käytön jälkeen painamalla sen virtapainiketta uudelleen. Ylikuormitussuoja Jos painat trimmausosaa tai ajopäätä liian kovaa ihoa vasten, tai jos teräyksikkö tukkeutuu (esim. vaatteen tms. takia.), tukkeutuneen ajopään virtapainikkeen valo vilkkuu nopeasti (vain mallissa QS6160) ja laite sammuu automaattisesti. Poista tukos teräyksiköistä ennen kuin jatkat laitteen käyttöä. Puhdistus ja hoito Puhdista laite aina käytön jälkeen.
Suomi 2 Vedä trimmausosa varovasti irti laitteesta. 3 Poista ihokarvat trimmausosan liittimen sisältä puhdistusharjalla. 4 Puhdista trimmausosan sisäpuoli puhdistusharjalla. 5 Aseta trimmausosa takaisin laitteeseen puhdistuksen jälkeen. Ajopään puhdistus 1 Katkaise laitteesta virta.
Suomi 2 Vedä ajopää irti laitteesta. Huomautus: Ajopää on hyvin herkkä. Käsittele sitä varovasti.Vaihda ajopää, jos se on vioittunut. 3 Huuhtele ajopää haalealla vedellä. Älä puhdista ajopäätä puhdistusharjalla, sillä se saattaa aiheuttaa vahinkoa. 4 Poista ihokarvat teristä puhdistusharjalla. 5 Kiinnitä puhdistamisen jälkeen ajopää uudelleen laitteeseen napsauttamalla se paikalleen. Varaosat Jos laitetta käytetään usein, vaihda teräverkko ja terät vuosittain.
Suomi 73 Terät 1 Vedä ajopää irti laitteesta. 2 Irrota terät. 3 Napsauta uudet terät paikalleen laitteeseen. Säilytys Laturin voi taitella säilytykseen tai mukaan matkalle. 1 Taittele laturi taittamalla laturin alusta laitetelinettä vasten. 2 Aseta ajopään suojus paikalleen. Matkalukko (vain mallissa QS6160) Laitteessa on matkalukko, joka estää laitteen käynnistymisen matkalaukussa.
Suomi Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. -- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
Français 75 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français -- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides, et ne l’utilisez pas sous la douche. Rincez l’appareil uniquement sous le robinet pour le nettoyer. -- Si l’appareil devait être soumis à une forte variation de température, de pression ou d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant 30 minutes avant de l’utiliser.
Français 77 2 Dépliez la base de recharge (clic). 3 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 4 Placez l’appareil sur la base de recharge. ,, Le témoin d’état de la batterie se met à clignoter en blanc pour indiquer que l’appareil est en cours de charge. ,, Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin d’état de la batterie s’allume en blanc de manière continue.
Français Réglage Hauteur obtenue 3 3 mm 4 4 mm 5 5 mm 6 6 mm 7 7 mm 8 8 mm 9 9 mm 10 10 mm * aucun sabot = 0,5 mm 1 Tenez l’appareil en position de tonte, la tête de tonte orientée vers le haut et la tête de rasage vers le bas. 2 Faites glisser le sabot dans la rainure de l’appareil (clic). 3 Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe, puis déplacez-le de gauche à droite ou de droite à gauche pour sélectionner un réglage.
Français 79 -- La ligne située au-dessus du sélecteur de hauteur de coupe indique le réglage que vous avez sélectionné. 4 3 2 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche. ,, QS6160 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de tonte fonctionne. 5 Pour tondre vos poils, déplacez lentement le sabot sur votre peau. Conseils -- Assurez-vous que la pointe du sabot est orientée dans le sens de déplacement de l’appareil.
Français 1 Tirez sur le sabot pour le détacher de l’appareil. Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot. Tirez toujours sur la partie inférieure. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche. 3 Tenez l’appareil avec la tête de tonte orientée vers le haut et passez la partie large de la tête de tonte en effectuant des mouvements descendants.
Français 81 1 Tenez l’appareil en position de rasage, la tête de rasage orientée vers le haut et la tête de tonte vers le bas. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour la mettre en marche. ,, QS6160 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de rasage fonctionne. 3 Placez la tête de rasage sur la peau et déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils tout en exerçant une faible pression.
Français Nettoyage et entretien Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Nettoyez l’appareil et l’adaptateur uniquement à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Remarque : La tête de tonte et la tête de rasage n’ont pas besoin d’être lubrifiées. Nettoyage de la tête de tonte 1 Éteignez l’appareil.
Français 83 4 Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage. 5 Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de tonte sur l’appareil. Nettoyage de la tête de rasage 1 Éteignez l’appareil. 2 Retirez la tête de rasage de l’appareil. Remarque : La tête de rasage est très fragile. Manipulez-la avec précaution. Remplacez-la si elle est endommagée. 3 Rincez la tête de rasage à l’eau tiède.
Français 4 Retirez les poils des lames à l’aide de la brossette de nettoyage. 5 Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de rasage sur l’appareil (clic). Remplacement En cas d’utilisation fréquente, remplacez la grille de rasage et les lames tous les ans. Grille 1 Retirez la tête de rasage de l’appareil. 2 Retirez l’ancienne grille de rasage de la tête de rasage. 3 Placez la nouvelle grille de rasage sur la tête de rasage (clic). Lames 1 Retirez la tête de rasage de l’appareil.
Français 85 2 Placez le capot de protection sur l’unité de rasage. Verrouillage (QS6160 uniquement) L’appareil est équipé d’un verrouillage intégré qui évite que l’appareil ne s’allume intempestivement pendant le transport. 1 Pour activer le verrouillage, maintenez enfoncé(s) le bouton marche/ arrêt de la tête de tonte, le bouton marche/arrêt de la tête de rasage ou ces deux boutons pendant au moins 4 secondes tandis que le voyant de verrouillage clignote 3 fois.
Français -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Italiano 87 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano -- Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura, pressione o umidità, attendete 30 minuti prima di utilizzarlo. -- Se l’adattatore o il supporto di ricarica sono danneggiati, devono essere sostituiti esclusivamente con pezzi originali, per evitare situazioni pericolose. -- Non utilizzate l’apparecchio quando la testina di rasatura o uno dei pettini regola altezza sono danneggiati o rotti, per evitare il rischio di lesioni.
Italiano 89 2 Aprite il supporto di ricarica (“clic”). 3 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. 4 Posizionate l’apparecchio sul supporto di ricarica. ,, L’indicatore dello stato della batteria inizia a lampeggiare in bianco ad indicare che l’apparecchio è in fase di ricarica. ,, Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore dello stato della batteria diventa fisso.
Italiano Impostazione Lunghezza dei peli dopo la rifinitura 2 2 mm - 5/65” . 2,5 mm - 3/32” 3 3 mm - 1/8” 4 4 mm - 5/32” 5 5 mm - 3/16” 6 6 mm - 1/4” 7 7 mm - 9/32” 8 8 mm - 5/15” 9 9 mm - 3/8” 10 10 mm - 13/32” * senza pettine = 0,5 mm - 1/32” 1 Tenete l’apparecchio nella posizione di rifinitura, con la testina di precisione rivolta verso l’alto e la testina di rasatura verso il basso.
Italiano 91 -- La linea sopra il selettore delle impostazioni di lunghezza mostra l’impostazione selezionata. 4 3 2 4 Premete una volta il pulsante on/off della testina di precisione per accenderla. ,, Solo QS6160: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di precisione è in funzione. 5 Per regolare i peli, muovere lentamente il pettine regola altezza sui peli.
Italiano 1 Rimuovete il pettine estraendolo dall’apparecchio. Non tirate la parte flessibile del pettine ma afferrate sempre la parte inferiore. 2 Premete il pulsante on/off della testina di precisione per accenderla. 3 Tenete l’apparecchio con la testina di precisione rivolta verso l’alto e passatelo dall’alto verso il basso con il lato largo della testina di precisione. Uso del rifinitore di precisione Il rifinitore di precisione ha un’ampiezza pari alla metà della testina di precisione.
Italiano 93 1 Tenete l’apparecchio nella posizione di rasatura, con la testina di rasatura rivolta verso l’alto e la testina di precisione verso il basso. 2 Premete una volta il pulsante on/off della testina di rasatura per accenderla. ,, Solo QS6160: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di rasatura è in funzione.
Italiano Pulizia e manutenzione Pulite l’apparecchio ogni volta che lo usate. Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Pulite l’apparecchio e l’adattatore solo con la spazzolina in dotazione. Nota: Le testine di precisione e rasatura non necessitano di lubrificazione. Pulizia della testina di precisione 1 Spegnete l’apparecchio. 2 Estraete il pettine dalla testina di precisione.
Italiano 95 4 Pulite anche la parte interna della testina di precisione con la spazzolina per la pulizia in dotazione. 5 Dopo la pulizia, riponete la testina di precisione sull’apparecchio. Pulizia della testina di rasatura 1 Spegnete l’apparecchio. 2 Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio. Nota: La testina di rasatura è molto delicata. Maneggiatela con cura. Se danneggiata, sostituitela. 3 Risciacquate la testina di rasatura con acqua tiepida.
Italiano 4 Aiutandovi con l’apposita spazzolina, rimuovete i peli dalle lame. 5 Al termine delle operazioni di pulizia, inserite nuovamente la testina di rasatura nell’apparecchio (“clic”). Sostituzione In caso di uso frequente, sostituite la lamina di rasatura e le lame ogni anno. Lamina di rasatura 1 Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio. 2 Rimuovete la lamina da sostituire dalla testina di rasatura.
Italiano 97 2 Inserite il cappuccio di protezione sull’unità di rasatura. Blocco da viaggio (solo QS6160) L’apparecchio è dotato di un blocco da viaggio integrato per evitare l’accensione accidentale. 1 Per attivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off della testina di precisione, il pulsante on/off della testina di rasatura o entrambi i pulsanti per almeno 4 secondi mentre l’indicazione di blocco da viaggio lampeggia 3 volte.
Italiano -- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
Nederlands 99 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands -- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter en oplaadstandaard. -- Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en gebruik het niet onder de douche. Spoel het apparaat alleen af onder de kraan om het schoon te maken. -- Wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan grote temperatuur-, druk- of vochtigheidsverschillen, dient u het apparaat 30 minuten te laten acclimatiseren voordat u het gaat gebruiken.
Nederlands 101 2 Klap de oplaadstandaard uit (‘klik’). 3 Steek de adapter in het stopcontact. 4 Plaats het apparaat in de oplaadstandaard. ,, De accustatusindicator begint wit te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. ,, Als de accu volledig is opgeladen, brandt de accustatusindicator ononderbroken. Het apparaat gebruiken U kunt het apparaat gebruiken om gezichtshaar te trimmen of droog te scheren (baard, snor en bakkebaarden).
Nederlands Stand Haarlengte na het trimmen 3 3 mm 4 4 mm 5 5 mm 6 6 mm 7 7 mm 8 8 mm 9 9 mm 10 10 mm * Geen kam = 0,5 mm 1 Houd het apparaat in de trimstand, met het trimhoofd naar boven en het scheerhoofd naar beneden. 2 Schuif de kam in de geleidegroef op het apparaat (‘klik’). 3 Druk op de keuzeknop voor de haarlengtestand en beweeg deze van links naar rechts of van rechts naar links om een stand te kiezen.
Nederlands 103 -- De lijn boven de keuzeknop voor de haarlengtestand laat zien welke stand u hebt gekozen. 4 3 2 4 Druk eenmaal op de aan/uitknop van het trimhoofd om het trimhoofd in te schakelen. ,, Alleen QS6160: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het trimhoofd in werking is. 5 Beweeg de trimkam langzaam door het haar om het haar te trimmen. Tips -- Zorg ervoor dat het uiteinde van de trimkam altijd in de richting wijst waarin u het apparaat beweegt.
Nederlands 1 U verwijdert de kam door deze van het apparaat te trekken. Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de kam, maar altijd aan het onderste deel. 2 Druk eenmaal op de aan/uitknop van het trimhoofd om het trimhoofd in te schakelen. 3 Houd het apparaat vast met het trimhoofd omhoog gericht en maak neerwaartse bewegingen met de brede kant van het trimhoofd. De precisietrimmer gebruiken De precisietrimmer is maar half zo breed als de brede kant van het trimhoofd.
Nederlands 105 1 Houd het apparaat in de scheerstand, met het scheerhoofd naar boven en het trimhoofd naar beneden. 2 Druk eenmaal op de aan/uitknop van het scheerhoofd om het scheerhoofd in te schakelen. ,, Alleen QS6160: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het scheerhoofd in werking is. 3 Plaats het scheerhoofd voorzichtig op de huid en beweeg het apparaat langzaam tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte druk op het apparaat uitoefent.
Nederlands Schoonmaken en onderhoud Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Maak het apparaat en de adapter alleen schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje. Opmerking: Het trimhoofd en het scheerhoofd hoeven niet te worden gesmeerd. Het trimhoofd schoonmaken 1 Schakel het apparaat uit. 2 Trek de kam van het trimhoofd.
Nederlands 107 4 Maak de binnenkant van het trimhoofd schoon met het schoonmaakborsteltje. 5 Plaats het trimhoofd na het schoonmaken weer terug op het apparaat. Scheerhoofd schoonmaken 1 Schakel het apparaat uit. 2 Trek het scheerhoofd van het apparaat. Opmerking: Het scheerhoofd is zeer kwetsbaar. Ga er voorzichtig mee om. Vervang het scheerhoofd als het is beschadigd. 3 Spoel het scheerhoofd af met lauwwarm water.
Nederlands 4 Verwijder haren met het schoonmaakborsteltje uit de mesjes. 5 Bevestig het scheerhoofd na het schoonmaken weer op het apparaat (‘klik’). Vervangen Wanneer u vaak gebruikmaakt van het apparaat, is het goed om het scheerblad en de mesjes ieder jaar te vervangen. Scheerblad 1 Trek het scheerhoofd van het apparaat. 2 Verwijder het oude scheerblad uit het scheerhoofd. 3 Klik het nieuwe scheerblad op het scheerhoofd (‘klik’). Mesjes 1 Trek het scheerhoofd van het apparaat.
Nederlands 109 2 Plaats de beschermkap op de scheerunit. Reisvergrendeling (alleen QS6160) Het apparaat heeft een geïntegreerde reisvergrendeling die voorkomt dat het apparaat onderweg per ongeluk wordt ingeschakeld. 1 Om de reisvergrendeling te activeren, houdt u de aan/uitknop van het trimhoofd of het scheerhoofd (of beide) gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt terwijl de reisvergrendelingindicatie 3 keer knippert.
Nederlands -- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan.
Norsk 111 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk -- Hvis apparatet utsettes for store svingninger i temperatur, trykk eller fuktighet, bør du la apparatet akklimatisere seg i 30 minutter før du bruker det. -- Hvis adapteren eller ladestativet blir skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med originale deler for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. -- Ikke bruk apparatet hvis skjærehodet eller en av trimmekammene er skadet eller ødelagt. Det kan føre til skade.
Norsk 113 4 Sett apparatet i ladestativet. ,, Batteristatusindikatoren begynner å blinke hvitt for å vise at apparatet lades. ,, Når batteriet er fulladet, lyser batteristatusindikatoren kontinuerlig hvitt. Bruke apparatet Du kan bruke apparatet til å trimme eller tørrbarbere ansiktshår (skjegg, bart og kinnskjegg). Dette apparatet er ikke beregnet på å barbere eller trimme under halsen. Tips: Bruk god tid når du begynner å barbere deg. Du må få litt trening med apparatet.
Norsk Innstilling Hårlengde etter trimming 9 9 mm – 3/8 tommer 10 10 mm – 13/32 tommer *Ingen kam = 0,5 mm – 1/32 tommer 1 Hold apparatet i trimmeposisjonen med trimmehodet pekende oppover og skjærehodet pekende nedover. 2 Skyv kammen inn i styresporet på apparatet (du skal høre et klikk). 3 Trykk på innstillingsvelgeren for hårlengde, og beveg den deretter fra venstre til høyre eller høyre til venstre for å velge en innstilling.
Norsk 115 4 Trykk én gang på av/på-knappen på trimmehodet for å slå på trimmehodet. ,, Kun QS6160: Av/på-knappen lyser for å indikere at trimmehodet er i bruk. 5 Trim håret ved å dra trimmekammen sakte gjennom håret. Tips -- Kontroller alltid at tuppene på trimmekammen peker i den retningen du beveger apparatet. -- Kontroller at den flate delen på trimmekammen alltid er i full kontakt med hodebunnen, slik at du får jevn hårlengde.
Norsk Bruke presisjonstrimmeren Presisjonstrimmeren er bare halvparten så bred som den brede siden av trimmehodet. Dermed får du mer nøyaktig styling av området rundt ørene, kinnskjegget og også rundt munnen samt under nesen. 1 Hvis du vil bruke presisjonstrimmeren, dreier du bare kutteenheten til presisjonstrimmeren peker mot fronten av apparatet. 2 Trykk én gang på av/på-knappen på trimmehodet for å slå på trimmehodet.
Norsk 117 4 Slå av skjærehodet etter bruk ved å trykke på av/på-knappen på skjærehodet igjen. Overbelastningsbeskyttelse Hvis du trykker trimmehodet eller skjærehodet for hardt mot huden, eller hvis klippeelementet blokkeres (f.eks. av klær), begynner av/på-knappen til det blokkerte trimmehodet eller skjærehodet å blinke raskt (kun QS6160), og apparatet slår seg av automatisk. Fjern det som blokkerer klippeelementene før du bruker apparatet igjen.
Norsk 2 Trekk trimmehodet forsiktig av apparatet. 3 Fjern hårene fra innsiden av kontakten til trimmehodet med rengjøringsbørsten. 4 Rengjør innsiden av trimmehodet med rengjøringsbørsten. 5 Når du er ferdig med å rengjøre, plasserer du trimmehodet på apparatet. Rengjøre skjærehodet 1 Slå av apparatet.
Norsk 119 2 Trekk skjærehodet av apparatet. Merk: Skjæreenheten er svært ømfintlig. Håndter den forsiktig. Skift ut skjærehodet hvis det er skadet. 3 Skyll skjærehodet med lunkent vann. Ikke rengjør skjærehodet med rengjøringsbørsten, da dette kan medføre skade. 4 Bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår fra knivene. 5 Etter rengjøringen fester du skjærehodet på apparatet igjen (du skal høre et klikk). Utskiftning Ved hyppig bruk bør du skifte ut skjærefolien og knivene én gang i året.
Norsk Kniver 1 Trekk skjærehodet av apparatet. 2 Ta av knivene. 3 Trykk de nye knivene på apparatet (du skal høre et klikk). Oppbevaring Du kan legge sammen laderen slik at den er enkel å oppbevare og ta med seg. 1 Slik legger du sammen laderen: brett basen på laderen mot holderen for apparatet. 2 Sett beskyttelsesdekselet på skjæreenheten. Reiselås (kun QS6160) Apparatet har en integrert reiselås som forhindrer at apparatet slår seg på når du er på reise.
Norsk 121 Miljø -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet. -- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du leverer apparatet på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 123 -- Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o utilize no chuveiro. Pode apenas enxaguar o aparelho em água corrente para o limpar. -- Se o aparelho for sujeito a uma mudança significativa de temperatura, pressão ou humidade, deixe o aparelho ambientar-se durante 30 minutos antes de o utilizar. -- Se o adaptador ou a base de carga se danificarem, deverão ser substituídos apenas por peças de origem para evitar situações de perigo.
Português 1 Introduza a ficha pequena na base de carga. Nota: A ficha pequena é mais fácil de introduzir quando a base de carga está dobrada. 2 Abra a base de carga (ouve-se um estalido). 3 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. 4 Coloque o aparelho na base de carga. ,, O indicador do estado da bateria fica intermitente a branco para indicar que o aparelho está a carregar.
Português 125 Aparar com pente Os pentes aparadores permitem que apare o pêlo a comprimentos diferentes. Comece pela regulação maior para adquirir prática com o aparelho. Consulte a tabela a seguir para uma descrição geral das definições de comprimento e os comprimentos de cabelo correspondentes a cada pente acessório. Regulação Comprimento depois de aparar 1 1 mm . 1,5 mm 2 2 mm .
Português 3 Prima o selector de regulação do tamanho do pêlo e, em seguida, desloque-o da esquerda para a direita ou da direita para a esquerda para seleccionar uma regulação. -- A linha por cima do selector de regulação do tamanho do pêlo indica a regulação seleccionada. 4 3 2 4 Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora uma vez para ligar a cabeça. ,, Apenas no modelo QS6160: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça aparadora está em funcionamento.
Português 127 Aparar sem pente O pente mantém a cabeça aparadora a uma distância fixa da sua pele. Pode utilizar a cabeça aparadora sem pente. Se utilizar a cabeça aparadora sem pente, os seus pêlos são cortados junto à pele (aprox. 0,5 mm). 1 Retire o pente puxando-o para fora do aparelho. Nunca segure o pente pela parte superior flexível. Deverá puxar sempre pela parte inferior. 2 Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora para ligar a cabeça.
Português 1 Segure o aparelho na posição de corte, com a cabeça de corte voltada para cima e a cabeça aparadora voltada para baixo. 2 Prima o botão ligar/desligar da cabeça de corte uma vez para ligar a cabeça. ,, Apenas no modelo QS6160: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça de corte está em funcionamento. 3 Pouse a cabeça de corte sobre a pele e desloque o aparelho na direcção oposta à do crescimento dos pêlos, exercendo uma ligeira pressão.
Português 129 Limpeza e manutenção Limpe o aparelho após cada utilização. Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Utilize apenas a escova fornecida para limpar o aparelho e o transformador. Nota: As cabeças aparadora e de corte não necessitam de qualquer lubrificação. Limpeza da cabeça aparadora 1 Desligue o aparelho. 2 Retire o pente da cabeça aparadora.
Português 4 Limpe o interior da cabeça aparadora com a escova de limpeza. 5 Após a limpeza, coloque novamente a cabeça aparadora no aparelho. Limpar a cabeça de corte 1 Desligue o aparelho. 2 Retire a cabeça de corte do aparelho. Nota: A cabeça de corte é muito frágil, manuseie-a com cuidado. Substitua a cabeça de corte se esta estiver danificada. 3 Enxagúe a cabeça de corte em água tépida. Não limpe a cabeça de corte com a escova de limpeza, pois isto pode danificá-la.
Português 131 4 Remova os pêlos soltos das lâminas com a escova de limpeza. 5 Depois de limpar, volte a encaixar a cabeça de corte no aparelho (ouve-se um estalido). Substituição Em caso de uso frequente, substitua a rede de corte e as lâminas anualmente. Rede de corte 1 Retire a cabeça de corte do aparelho. 2 Retire a rede de corte usada da cabeça de corte. 3 Encaixe a nova lâmina na cabeça de barbear (ouve-se um estalido). Lâminas 1 Retire a cabeça de corte do aparelho.
Português 2 Coloque a tampa de protecção no acessório de corte. Bloqueio de viagem (apenas no modelo QS6160) O aparelho tem um bloqueio de viagem integrado que evita que o aparelho se ligue acidentalmente quando é transportado. 1 Para activar o bloqueio de viagem, mantenha premido o botão ligar/desligar da cabeça aparadora, o botão ligar/desligar da cabeça de corte ou os dois botões durante, no mínimo, 4 segundos, enquanto a indicação do bloqueio de viagem apresenta 3 intermitências.
Português 133 -- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 135 -- Om apparaten utsätts för stora förändringar vad gäller temperatur, tryck eller fuktighet ska du låta den acklimatiseras i 30 minuter innan du använder den. -- Om adaptern eller laddningsstället skadas ska de alltid ersättas med enheter av originaltyp för att undvika fara. -- Använd inte apparaten om det finns skador på rakhuvudet eller trimkammen, eller om de är trasiga. Du kan göra dig illa.
Svenska 4 Placera apparaten i laddningsstället. ,, Batteristatusindikatorn blinkar vitt när apparaten laddas. ,, När det batteriet är fulladdat lyser batteriindikatorn med ett fast vitt sken. Använda apparaten Du kan använda apparaten till att trimma eller torraka ansiktshår (skägg, mustasch och polisonger). Den här apparaten är inte avsedd för att raka eller trimma kroppsdelar längre ned på kroppen. Tips:Ta god tid på dig när du rakar för första gången. Du måste lära dig att använda apparaten.
Svenska 137 Inställning Hårlängd efter trimning 9 9 mm 10 10 mm * ingen kam = 0,5 mm 1 Håll apparaten i trimningspositionen, så att trimhuvudet pekar uppåt och rakhuvudet pekar nedåt. 2 Skjut in kammen i spåret på apparaten tills den klickar på plats. 3 Tryck på inställningsväljaren för hårlängd och flytta den sedan åt höger eller vänster för att välja en inställning. -- Du ser vilken inställning du har valt på linjen ovanför inställningsväljaren.
Svenska 4 Tryck på trimhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på trimmern. ,, QS6160 bara: På/av-knappen tänds när trimhuvudet är i gång. 5 Trimma håret genom att röra trimkammen sakta genom håret. Tips -- Se till att spetsen på trimkammen pekar i den riktning du för apparaten. -- Se till att den platta delen av trimkammen alltid ligger i kontakt med huden, så att du får en jämn längd.
Svenska 139 Använda precisionstrimmern Precisionstrimmern är bara hälften så bred som den breda sidan av trimhuvudet. Den passar därför bra runt öronen, till polisongerna, kring munnen och under näsan. 1 När du ska använda precisionstrimmern vrider du bara klippenheten tills precisionstrimmern pekar mot apparatens framsida. 2 Tryck på trimhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på trimmern. 3 Håll apparaten så att trimhuvudet pekar uppåt och dra i nedåtgående riktning med precisionstrimmern.
Svenska 4 När du vill stänga av rakhuvudet efter användning trycker du på rakhuvudets på/av-knapp igen. Överbelastningsskydd Om du trycker trimhuvudet eller rakhuvudet för hårt mot huden eller om trimsaxen blockeras (t.ex av kläder) blinkar på/av-knappen snabbt (endast QS6160) och apparaten stängs av automatiskt. Ta bort det som blockerar trimsaxarna innan du använder apparaten igen. Rengöring och underhåll Rengör apparaten efter varje användning.
Svenska 141 2 Dra försiktigt av trimhuvudet från apparaten. 3 Ta bort håren på insidan av trimhuvudanslutningen med rengöringsborsten. 4 Rengör insidan av trimhuvudet med rengöringsborsten. 5 Sätt tillbaka trimhuvudet på apparaten när du är klar. Rengöra rakhuvudet 1 Stäng av apparaten.
Svenska 2 Dra loss rakhuvudet från apparaten. Obs! Rakhuvudet är mycket ömtåligt. Hantera det försiktigt. Byt ut rakhuvudet om det är skadat. 3 Skölj rakhuvudet med ljummet vatten. Rengör inte rakhuvudet med rengöringsborsten eftersom det kan orsaka skada. 4 Ta bort hårstrån från rakknivarna med rengöringsborsten. 5 Efter rengöringen knäpper du tillbaka rakhuvudet på apparaten (ett klickljud hörs). Byten Om du använder apparaten ofta behöver du byta ut skärbladet och rakknivarna varje år.
Svenska 143 Rakknivar 1 Dra loss rakhuvudet från apparaten. 2 Ta bort rakknivarna. 3 Knäpp fast de nya rakknivarna på apparaten (ett klickljud hörs). Förvaring Du kan vika ihop laddaren när du reser eller för förvaring. 1 Vika laddaren: fäll ihop laddarens basenhet mot apparatens hållare. 2 Sätt på skyddskåpan på rakenheten. Reselås (endast QS6160) Apparaten har ett inbyggt reselås som förhindrar att apparaten startar av misstag under resor.
Svenska Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. -- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier.
Türkçe 145 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe -- Cihazın adaptörü veya şarj standı hasarlıysa, tehlikeye yol açmamak için mutlaka orijinal parçalar ile değiştirilmelidir. -- Yaralanmalara yol açabileceği için, tıraş başlığı ya da düzeltme taraklarından biri hasar görmüş ya da bozulmuşsa cihazı kullanmayın. -- Bu cihaz sadece yüz bölgesi kıllarının (sakal, bıyık ve favoriler) düzeltilmesi ve kuru şekilde tıraş edilmesi içindir. Genel -- Cihaz uluslararası onaylı IEC güvenlik uygulamalarına uygundur ve musluk suyu altında güvenle yıkanabilir.
Türkçe 147 ,, Cihazın şarj olduğunu göstermek için pil durumu göstergesi beyaz renkte yanıp sönmeye başlar. ,, Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu göstergesi beyaz renkte sürekli olarak yanar. Cihazın kullanımı Cihazı yüz bölgesindeki kılları (sakal, bıyık ve favori) düzeltmek veya tıraş etmek için kullanabilirsiniz. Bu cihaz alt gövdedeki kılların tıraş edilmesi veya düzeltilmesi için üretilmemiştir. İpucu: İlk defa tıraş olurken acele etmeyin. Cihazla pratik yaparak deneyim kazanmalısınız.
Türkçe 1 Cihazı, düzeltme başlığı yukarı, tıraş başlığı aşağı bakacak şekilde düzeltme konumunda tutun. 2 Tarağı cihazın oluğuna doğru kaydırın (‘klik’ sesi duyulur). 3 Sakal uzunluğu ayar seçicisini bastırın ve bir ayar belirlemek için soldan sağa ya da sağdan sola hareket ettirin. -- Sakal uzunluğu ayar seçicisinin üzerindeki çizgi seçmiş olduğunuz ayarı gösterir. 4 3 2 4 Düzeltme başlığını açmak için düzeltme başlığı açma/kapama düğmesine bir kere basın.
Türkçe 149 5 Tüyleri düzeltmek için düzeltme tarağını tüylerin üzerinde yavaşça gezdirin. İpuçları -- Düzeltme tarağı ucunun cihazı hareket ettirdiğiniz yöne baktığından her zaman emin olun. -- Dengeli bir sakal uzunluğu sonucu elde etmek için düzeltme tarağının düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun. -- Saçlar farklı doğrultularda uzadığından, cihazı farklı yönlerde de hareket ettirmeniz gerekmektedir (yukarı, aşağı veya çapraz).
Türkçe 1 Hassas düzelticiyi kullanmak için kesici üniteyi, hassas düzeltici cihazın ön tarafını gösterecek şekilde döndürün. 2 Düzeltme başlığını açmak için düzeltme başlığı açma/kapama düğmesine basın. 3 Düzeltme başlığı yukarı bakacak şekilde cihazı tutun ve hassas düzelticiyi aşağı doğru hareket ettirin. Tıraş olma Tıraş başlığını kullanmadan önce, aşınma ve hasar olup olmadığını her zaman kontrol edin. Tıraş başlığı hasarlı veya aşınmışsa, yaralanmaya neden olabileceğinden kullanmayın.
Türkçe 151 4 Kullandıktan sonra tıraş başlığını kapatmak için tıraş başlığı açma/ kapama düğmesine tekrar basın. Aşırı yük koruması Düzeltme başlığı veya tıraş başlığını cildinize fazla bastırırsanız ya da cihazın kesici ünitesi engelleniyorsa (örneğin. giysi vb.), takılan düzeltme başlığı veya tıraş başlığının açma/kapama düğmesi hızlı şekilde yanıp söner (sadece QS6160) ve cihaz otomatik olarak kapanır. Cihazı tekrar kullanmadan önce kesici üniteye takılan nesneleri çıkarın.
Türkçe 2 Düzeltme başlığını cihazdan nazikçe çekerek çıkarın. 3 Düzeltme başlığı konektörü içinde kalan tüyleri temizleme fırçasıyla temizleyin. 4 Düzeltme başlığının iç kısmını temizleme fırçasıyla temizleyin. 5 Temizlik işleminden sonra, düzeltme başlığını tekrar cihaza takın. Tıraş başlığının temizliği 1 Cihazı kapatın.
Türkçe 153 2 Tıraş başlığını cihazdan çekerek çıkarın. Not:Tıraş başlığı son derece hassastır. Dikkatli tutun.Tıraş başlığı hasar görmüşse değiştirin. 3 Tıraş başlığını ılık suyla durulayın. Hasar görebileceği için, tıraş başlığını temizleme fırçası ile temizlemeyin. 4 Temizlik fırçasıyla kesicilerde kalan tüyleri temizleyin. 5 Temizlik işleminden sonra, tıraş başlığını cihazın üzerine takın (‘klik’ sesi duyulur).
Türkçe Bıçaklar 1 Tıraş başlığını cihazdan çekerek çıkarın. 2 Bıçakları çıkarın. 3 Yeni bıçakları cihaza takın (‘klik’ sesi duyulur). Saklama Seyahat ve saklama sırasında kolaylık sağlaması için şarj cihazını katlayabilirsiniz. 1 Şarj cihazını katlamak için: şarj cihazının tabanını cihaz tutacağına doğru katlayın. 2 Koruyucu kapağı tekrar tıraş ünitesine takın (‘klik’ sesi duyulur).
Türkçe 155 Çevre -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. -- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.
8222.002.0000.