QT4085
1 A K L B C D E F G H I J M
QT4085 English 6 Dansk 15 Deutsch 24 Ελληνικα 34 Español 45 Suomi 55 Français 64 Italiano 74 Nederlands 84 Norsk 94 Português 103 Svenska 113 Türkçe 122
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovative technology and outstanding comfort of use. The integrated vacuum mechanism absorbs cut-off hairs during use and guarantees a clean washbasin after use.
English 7 Danger -- Make sure the adapter does not get wet. Warning -- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. -- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English Charging Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse. Charging takes about 70 minutes if the appliance is completely empty. 1 Switch off the appliance. 2 Insert the appliance plug into the appliance and put the adapter in the wall socket. ,, The charging light goes on to indicate that the appliance is charging. (Fig. 2) Charge indications -- The green charging light lights up continuously during charging.
English 9 2 If the battery is completely empty, wait a few minutes before you switch on the appliance. Turbo function You can use the turbo function for greater suction power and increased cutting speed. 1 Switch on the appliance (Fig. 3). 2 Press the turbo button (Fig. 4). When you switch off the appliance, the turbo function is deactivated automatically. Absorbing cut hairs The suction mechanism is activated automatically as soon as you switch on the appliance.
English Hair length settings Setting Resulting hair length 1 1.5mm 2 2.5mm 3 4mm 4 5.5mm 5 7.5mm 6 9.5mm 7 12mm 8 15mm 9 18mm If you trim for the first time, start with the maximum hair length setting (9). 2 Switch on the appliance (Fig. 3). -- During trimming, you can use the turbo function for extra suction power (Fig. 4). 3 To trim most effectively, move the trimmer against the direction of hair growth. (Fig.
English 11 Trimming without comb attachment Use the trimmer without comb attachment to trim full beards and single hairs. 1 Remove the comb attachment (Fig. 8). Note: Never pull at the flexible top of the comb attachment. Always pull at the bottom part. 2 Make well-controlled movements and touch the hair lightly with the trimmer. Shaping with the precision trimmer You can use the precision trimmer to shape your moustache and sideburns, to define contours and to cut single hairs.
English 3 Shake the hairs out of the hair-collection chamber or remove them with the cleaning brush supplied (Fig. 13). Appliance 1 Remove the comb attachment (Fig. 8). 2 Remove the cutting unit (Fig. 9). 3 Clean the cutting unit and the inside of the appliance with the brush supplied. (Fig. 14) 4 Put the cutting unit and the comb attachment back onto the appliance (‘click’) (Fig. 15).
English 13 1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run until the motor stops. 2 Remove the two side panels with a screwdriver (Fig. 18). 3 Remove the front panel with a screwdriver. (Fig. 19) 4 Pull out the printed circuit board (Fig. 20). 5 Detach the rechargeable battery from the printed circuit board with a screwdriver. Then bend or turn the battery several times until the connections break (Fig. 21).
English Problem Possible cause Solution The appliance does not trim as well as it used to. The haircollection chamber is full. We advise you to empty the haircollection chamber after each trimming session. When you cut long, dense beards, it may also be necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming session. The haircollection chamber or the filter is wet. Both parts may only be cleaned dry. If these parts become wet, dry them carefully.
Dansk 15 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Denne vedligeholdelsesfrie Philips vakuum skægtrimmer kombinerer innovativ teknologi med fremragende komfort og brugervenlighed. Det integrerede vakuum-system absorberer de afklippede skæghår og garanterer en ren håndvask.
Dansk Fare -- Sørg for, at stikket ikke bliver vådt. Advarsel -- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. -- Adapteren indeholder en transformer og må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette kan være meget risikabelt.
Dansk 17 Opladning Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang, eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode. Opladningen tager omkring 70 minutter, hvis apparatet er helt afladet. 1 Sluk for apparatet. 2 Sæt det lille apparatstik ind i apparatet, og sæt adapteren i en stikkontakt. ,, Opladeindikatoren lyser for at vise, at apparatet oplades. (fig. 2) Opladningsindikatorer -- Den grønne opladeindikator lyser konstant under opladning.
Dansk 2 Hvis batteriet er helt afladet, skal du vente et par minutter, før du tænder for apparatet. Turbo-funktion Du kan bruge turbofunktionen, hvis du ønsker større sugeevne og øget skærehastighed. 1 Tænd for apparatet (fig. 3). 2 Tryk på turbo-knappen (fig. 4). Når du slukker for apparatet, deaktiveres turbofunktionen automatisk. Absorbering af afklippede skæghår Sugemekanismen aktiveres automatisk, så snart apparatet tændes. De afklippede skæghår absorberes ved alle anvendelsesmåder, f.eks.
Dansk 19 Indstilling Skæglængde efter trimning 3 4 mm 4 5,5 mm 5 7,5 mm 6 9,5 mm 7 12 mm 8 15 mm 9 18 mm Hvis det er første gang, du bruger en trimmer, anbefales det at starte med maksimal længdeindstilling (9). 2 Tænd for apparatet (fig. 3). -- Under trimning kan du bruge turbofunktionen for at øge sugeevnen (fig. 4). 3 Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod hårenes vækstretning. (fig.
Dansk Bemærk:Træk aldrig i den øverste, fleksible del af kammen.Træk kun i den nederste del. 2 Før trimmeren med kontrollerede bevægelser, og berør kun hårene ganske let. Tilretning med præcisions-trimmeren Præcisions-trimmeren er ideel til tilretning af moustache og bakkenbarter, til at definere konturer og til at klippe enkelte hår. 1 Tag kammen af (fig. 8). Bemærk:Træk aldrig i den øverste, fleksible del af kammen.Træk kun i den nederste del. 2 Tag skærhovedet af (fig. 9).
Dansk 21 Apparat 1 Tag kammen af (fig. 8). 2 Tag skærhovedet af (fig. 9). 3 Rengør skærhoved og apparatets inderside med den medfølgende børste. (fig. 14) 4 Sæt skærhovedet og kammen tilbage på apparatet (“klik”) (fig. 15). Udskiftning Udskift altid et beskadiget eller slidt skærhoved eller filter med et originalt Philips skærhoved eller filter, som fås hos Philips-forhandleren. Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.
Dansk 5 Frigør det genopladelige batteri fra printpladen med en skruetrækker. Bøj eller drej derefter batteriet adskillige gange, indtil tilslutningerne knækker (fig. 21). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder).
Dansk 23 Problem Mulig årsag Løsning Skægkammeret eller filteret er vådt. Ingen af delene må rengøres med vand (eller væske). Hvis disse dele bliver våde, skal de tørres omhyggeligt. Den fleksible styrekam foran skærhovedet er blokeret. Den gennemsigtige styrekam skal være fleksibel og bevægelig for at kunne følge ansigtets konturer. Sætter den sig fast på grund af afklippede skæghår, fjernes disse omhyggeligt med den medfølgende børste.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser ölungsfreie Philips Bartschneider verbindet innovative Technik mit besonderem Bedienkomfort. Der integrierte Vakuummechanismus fängt während des Schneidens die abgeschnittenen Barthaare auf.
Deutsch 25 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird. Warnhinweis -- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -- Der Adapter enthält einen Transformator.
Deutsch -- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Barthaar vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Elektromagnetische Felder -- Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Deutsch 27 Das Gerät benutzen Das Gerät am Netz betreiben Betreiben Sie das Gerät bei voll aufgeladenem Akku nicht am Stromnetz. Hinweis:Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, können Sie das Gerät auch am Netz betreiben: 1 Schalten Sie den Bartschneider aus, schließen Sie ihn an das Stromnetz an, und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie ihn einschalten. 2 Bei vollständig leerem Akku sollten Sie einige Minuten warten, bevor Sie das Gerät einschalten.
Deutsch Hinweis: Damit das Vakuumsystem optimal funktioniert, sollten Sie höchstens 7 mm der gesamten Barthaarlänge auf einmal abschneiden.Wenn Sie Ihren Bart kürzer schneiden möchten, wiederholen Sie den Vorgang nach Bedarf. Das Gerät mit Kammaufsatz verwenden 1 Drehen Sie den Zoom-Ring (Precision Zoom Lock`) auf die gewünschte Haarlänge (siehe Tabelle). (Abb. 5) ,, Die gewählte Einstellung wird in dem Fenster unterhalb des ZoomRings (Precision Zoom Lock) angezeigt.
Deutsch 29 Hinweis: Führen Sie das Gerät mit sanften Bewegungen über das Gesicht, und achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt. Hinweis: Bewegen Sie den Bartschneider nicht zu schnell. 4 Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, und reinigen Sie es (siehe Kapitel “Reinigung”). 3-Tage-Bart-Einstellung -- Mit dem Kammaufsatz in Einstellung 1 können Sie einen 3-Tage-Bart kreieren (Abb. 7).
Deutsch Reinigung Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände zum Reinigen des Filters, um Beschädigungen zu vermeiden. Die Haarauffangkammer 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Entfernen Sie die Haarauffangkammer (Abb. 12).
Deutsch 31 Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 16). -- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips ServiceCenter geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. (Abb.
Deutsch Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Bartschneider funktioniert nicht, wenn er eingeschaltet ist und die rote Anzeige “Akku fast leer” blinkt. Der Akku ist leer.
Deutsch 33 Problem Mögliche Ursache Lösung Die bewegliche Haarführung vorne an der Schneideeinheit ist blockiert. Die durchsichtige Haarführung muss beweglich bleiben, um sich den Gesichtskonturen anzupassen. Sollte sie durch festsitzende Haare blockiert sein, entfernen Sie die Haare vorsichtig mit der beiliegenden Bürste. Die bewegliche Haarführung sollte bei Berührung nachgeben. Sie bewegen das Gerät nicht in die optimale Richtung.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Αυτή η κοπτική μηχανή της Philips, που δεν απαιτεί συντήρηση και διαθέτει σύστημα απορρόφησης τριχών, συνδυάζει πρωτοποριακή τεχνολογία και εξαιρετική άνεση στη χρήση.
Ελληνικα 35 M Βουρτσάκι καθαρισμού Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος -- Φροντίζετε να μη βραχεί ο μετασχηματιστής. Προειδοποίηση -- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. -- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις.
Ελληνικα -- Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για κοπή αντρικών γενιών. Μην τη χρησιμοποιείτε για κανέναν άλλο σκοπό. Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) -- Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Ελληνικα 37 Προετοιμασία για χρήση Χτενίζετε πάντα τα γένια ή το μουστάκι σας με μια λεπτή χτένα πριν αρχίσετε την κοπή. Χρήση της συσκευής Κοπή με τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Ελληνικα Σας συνιστούμε να αδειάζετε το χώρο συλλογής τριχών μετά από κάθε χρήση. Όταν κόβετε μακριά, πυκνά γένια, μπορεί να χρειαστεί να αδειάσετε το χώρο συλλογής τριχών και κατά τη διάρκεια της χρήσης προκειμένου να διατηρήσετε βέλτιστη απόδοση απορρόφησης (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’, ενότητα ‘Χώρος συλλογής τριχών’). Σημείωση: Για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη λειτουργία του συστήματος απορρόφησης, μην κόβετε περισσότερο από περίπου 7χιλ. του συνολικού μήκους των γενιών σας με τη μία.
Ελληνικα 39 Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινήστε από τη μέγιστη ρύθμιση μήκους τριχών (9). 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 3). -- Κατά τη διάρκεια της χρήσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία turbo για επιπλέον απορροφητική δύναμη (Εικ. 4). 3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την κοπτική μηχανή αντίθετα από τη φορά των τριχών. (Εικ.
Ελληνικα Διαμόρφωση με τον κόπτη ακριβείας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόπτη ακριβείας για να δώσετε σχήμα στο μουστάκι και τις φαβορίτες, για να διαμορφώσετε το περίγραμμα και για να κόψετε μεμονωμένες τρίχες. 1 Αφαιρέστε το εξάρτημα χτένας (Εικ. 8). Σημείωση: Ποτέ μην τραβάτε το εξάρτημα χτένας από το εύκαμπτο επάνω μέρος του. Τραβάτε πάντα από το κάτω μέρος. 2 Αφαιρέστε τη μονάδα κοπής (Εικ. 9). 3 Τοποθετήστε τον κόπτη ακριβείας (Εικ. 10).
Ελληνικα 41 Συσκευή 1 Αφαιρέστε το εξάρτημα χτένας (Εικ. 8). 2 Αφαιρέστε τη μονάδα κοπής (Εικ. 9). 3 Καθαρίστε τη μονάδα κοπής και το εσωτερικό της συσκευής με το βουρτσάκι που παρέχεται. (Εικ. 14) 4 Επανατοποθετήστε τη μονάδα κοπής και το εξάρτημα χτένας στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 15).
Ελληνικα Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Μην επανασυνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα μετά το άνοιγμά της. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να αφαιρέσετε την μπαταρία. 1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι το μοτέρ να σταματήσει. 2 Αφαιρέστε τα δύο πλαϊνά τμήματα με ένα κατσαβίδι (Εικ. 18). 3 Αφαιρέστε το εμπρόσθιο τμήμα με ένα κατσαβίδι. (Εικ. 19) 4 Βγάλτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος (Εικ. 20).
Ελληνικα 43 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Η μπαταρία Η κοπτική είναι άδεια. μηχανή δεν λειτουργεί όταν ενεργοποιείται και η κόκκινη λυχνία χαμηλής ισχύος μπαταρίας αναβοσβήνει. Η συσκευή δεν κόβει πλέον τόσο καλά όπως παλιά. Λύση Φορτίστε πλήρως τη συσκευή (δείτε το κεφάλαιο ‘Φόρτιση’). Χρειάζονται περίπου 70 λεπτά για την πλήρη φόρτιση της συσκευής. Ο χώρος συλλογής τριχών είναι γεμάτος. Σας συνιστούμε να αδειάζετε το χώρο συλλογής τριχών μετά από κάθε χρήση.
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν μετακινείτε τη συσκευή προς τη σωστή κατεύθυνση. Για την καλύτερη δυνατή απόδοση κοπής και απορρόφησης, σας συνιστούμε να μετακινείτε την κοπτική μηχανή με κατεύθυνση προς τα επάνω, αντίθετα από τη φορά των τριχών, κάνοντας απαλές και αργές κινήσεις. Δείτε το κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’.
Español 45 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no necesita mantenimiento. El mecanismo de aspiración integrado recoge el pelo cortado y garantiza que el lavabo quede limpio después de usar el barbero.
Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Asegúrese de que el adaptador no se moje. Advertencia -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Español 47 Campos electromagnéticos (CEM) -- Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Carga Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez o tras un largo período sin usarlo. El aparato tarda aproximadamente 70 minutos en cargarse si está totalmente descargado.
Español Uso del aparato Corte con el aparato enchufado a la red No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté completamente cargada. Nota: Si la batería tiene poca carga, también puede usar el aparato enchufado a la red: 1 Apague el barbero, enchúfelo a la red y espere unos segundos antes de encenderlo de nuevo. 2 Si la batería está completamente descargada, espere unos minutos antes de encender el aparato.
Español 49 Nota: Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de aspiración, no corte más de unos 7 mm de longitud de barba de una vez. Si desea una barba más corta, repita el proceso una o más veces. Corte con peine-guía 1 Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock `) hasta la posición de longitud de corte deseada (consulte la tabla). (fig. 5) ,, La posición aparecerá en la ventana debajo del aro de ajuste (Precision Zoom Lock `).
Español Nota: Realice movimientos suaves y lentos, y asegúrese de que la superficie del peine-guía esté siempre en contacto con la piel. Nota: No mueva el barbero demasiado rápido. 4 Apague el aparato después de usarlo y límpielo (consulte el capítulo “Limpieza”). Corte con la posición “aspecto de barba de dos días” -- Utilice el barbero con el peine-guía en la posición 1. De este modo obtendrá un “aspecto de barba dos días” (fig. 7).
Español 51 Limpieza No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo. Nunca utilice objetos duros o punzantes para limpiar el filtro, ya que podría dañarlo. Cámara de recogida del pelo 1 Apague el aparato. 2 Quite la cámara de recogida del pelo (fig. 12). 3 Elimine el pelo sacudiendo la cámara de recogida del pelo o con el cepillo que se suministra (fig.
Español -- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente. (fig.
Español 53 Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución El barbero no funciona cuando se enciende y el piloto rojo de batería baja parpadea. La batería está descargada. Cargue completamente el aparato (consulte el capítulo “Carga”).
Español Problema Posible causa Solución No mueve el aparato en la dirección adecuada. Para obtener el mejor resultado de corte y aspiración, recomendamos que mueva el barbero hacia arriba, en dirección contraria a la de crecimiento del pelo, con movimientos lentos y suaves. Consulte el capítulo “Uso del aparato”.
Suomi 55 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Helppohoitoisessa Philips-partatrimmerissä yhdistyvät innovatiivinen tekniikka ja erinomainen käyttömukavuus. Sisäänrakennettu tyhjiömekanismi imee leikatut partakarvat ajon aikana ja näin pesuallas pysyy puhtaana.
Suomi Vaara -- Suojaa latauslaite kosteudelta. Tärkeää -- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. -- Latauslaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda latauslaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
Suomi 57 Lataaminen Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä. Täyteen lataaminen kestää noin 70 minuuttia, jos akku on täysin tyhjä. 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Työnnä pistoke laitteeseen ja liitä latauslaite pistorasiaan. ,, Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta. (Kuva 2) Latausilmaisimet -- Vihreä latauksen merkkivalo palaa jatkuvasti lataamisen aikana.
Suomi Turbotoiminto Turbotoiminto tehostaa laitteen imutehoa ja ajonopeutta. 1 Käynnistä laite (Kuva 3). 2 Paina turbopainiketta (Kuva 4). Kun katkaiset laitteesta virran, turbotoiminto poistuu käytöstä automaattisesti. Leikattujen partakarvojen keräys Imujärjestelmä aktivoituu automaattisesti heti kun laite käynnistetään. Se kerää partakarvat riippumatta siitä miten laitetta käytetään, eli ohjauskamman kanssa tai ilman.
Suomi 59 Asento Leikkauspituus 5 7,5 mm 6 9,5 mm 7 12 mm 8 15 mm 9 18 mm Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa, aloita suurimmasta pituusasetuksesta (9). 2 Käynnistä laite (Kuva 3). -- Voit tehostaa laitteen imutehoa ja ajonopeutta trimmauksen aikana turbotoiminnon avulla (Kuva 4). 3 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan. (Kuva 6) Huomautus: Liikuta laitetta tasaisesti ja rauhallisesti.Varmista, että ohjauskampa koskettaa koko ajan ihoa.
Suomi Käyttö tarkkuustrimmerin kanssa Tarkkuustrimmerillä voit trimmata viikset, pulisongit, parran rajat ja yksittäiset partakarvat. 1 Irrota ohjauskampa (Kuva 8). Huomautus: Älä vedä ohjauskampaa taipuisasta yläosasta. Vedä aina ohjauskamman pohjasta. 2 Irrota terä (Kuva 9). 3 Kiinnitä tarkkuustrimmeri (Kuva 10). 4 Kun käytät tarkkuustrimmeriä, pidä laitetta sellaisessa asennossa, että tarkkuustrimmeri osoittaa ylöspäin (Kuva 11).
Suomi 61 4 Napsauta terä ja ohjauskampa takaisin kiinni laitteeseen (Kuva 15). Varaosat Vaihda vahingoittunut tai kulunut terä tai suodatin aina alkuperäiseen Philipsin terään tai suodattimeen, joita on saatavissa myyjältä tai Philipsin valtuuttamista huoltoliikkeistä. Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 16).
Suomi Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat.
Suomi 63 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Terän edessä oleva joustava parranohjain jumiutuu. Läpinäkyvän parranohjaimen tulee olla joustava, jotta se pystyy seuraamaan kasvojen muotoja. Jos se jumiutuu, koska siihen on tarttunut karvoja, poista karvat varovasti mukana tulevalla harjalla. Joustavan ohjaimen tulee joustaa sormen kosketuksesta. Et liikuta laitetta oikeaan suuntaan.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette tondeuse à barbe sans entretien avec système d’aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant un excellent confort d’utilisation. Grâce au système d’aspiration des poils coupés, votre lavabo reste propre.
Français 65 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau. Avertissement -- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. -- L’adaptateur contient un transformateur. Afin d’éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur.
Français Champs électromagnétiques (CEM) -- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Charge Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation et après une longue période d’inutilisation.
Français 67 Utilisation de l’appareil Utilisation de la tondeuse sur secteur N’utilisez pas l’appareil sur secteur si les piles sont complètement chargées. Remarque : Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser l’appareil sur secteur : 1 Arrêtez la tondeuse, branchez-la sur le secteur et attendez quelques secondes avant de la mettre en marche. 2 Si la batterie est entièrement déchargée, patientez quelques minutes avant de mettre l’appareil en marche.
Français Taille avec le sabot 1 Tournez l’anneau de réglage (Precision Zoom Lock`) sur la position désirée (voir tableau). (fig. 5) ,, Le réglage apparaît dans la fenêtre située en dessous de l’anneau (Precision Zoom Lock `). Réglage de la longueur de coupe Réglage Longueur obtenue 1 1,5 mm 2 2,5 mm 3 4 mm 4 5,5 mm 5 7,5 mm 6 9,5 mm 7 12 mm 8 15 mm 9 18 mm Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par sélectionner le réglage de longueur maximum (9).
Français 69 4 Éteignez l’appareil après utilisation et nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage »). Réglage pour obtenir une barbe de plusieurs jours -- Si vous utilisez la tondeuse avec le sabot réglé sur la position 1, vous obtiendrez un effet de « barbe de plusieurs jours » (fig. 7). Taille sans sabot Utilisez la tondeuse sans le sabot pour vous raser complètement la barbe ou pour éliminer les poils rebelles. 1 Retirez le sabot (fig. 8).
Français Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. Pour ne pas endommager le filtre, évitez d’utiliser des objets pointus ou durs pour le nettoyer. Compartiment à poils 1 Éteignez l’appareil. 2 Retirez le compartiment à poils (fig. 12). 3 Enlevez les poils en secouant le compartiment à poils ou enlevezles à l’aide de la brosse de nettoyage fournie (fig. 13). Appareil 1 Retirez le sabot (fig. 8). 2 Retirez le bloc tondeuse (fig. 9).
Français 71 effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. (fig. 17) Retrait de la batterie rechargeable Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir l’avoir ouvert. Suivez les étapes suivantes pour retirer la batterie.
Français Problème Cause possible Solution La tondeuse La batterie est vide. ne fonctionne pas lorsqu’elle est allumée et le voyant de batterie faible rouge clignote. Rechargez complètement l’appareil (voir le chapitre « Charge »). Une charge complète dure environ 70 minutes. Les résultats Le compartiment à de la taille ne sont pas poils est plein. aussi satisfaisants que d’habitude. Il est recommandé de vider le compartiment à poils après chaque utilisation.
Français 73 Problème Cause possible Solution Vous ne dirigez pas correctement l’appareil. Pour une taille et une aspiration optimales, il est conseillé de diriger la tondeuse vers le haut, dans le sens inverse de la pousse des poils, en faisant des mouvements uniformes et tout en douceur. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil ».
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Il nuovo regolabarba Philips con il sistema di aspirazione integrato e senza bisogno di alcun intervento di manutenzione, combina una tecnologia innovativa con il massimo comfort d’uso. Il meccanismo integrato a vuoto assorbe i peli tagliati durante l’uso e consente di mantenere il lavandino perfettamente pulito.
Italiano 75 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Evitate assolutamente il contatto della spina con l’acqua. Avvertenza -- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. -- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
Italiano Campi elettromagnetici (EMF) -- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Come ricaricare l’apparecchio Caricate completamente l’apparecchio la prima volta che lo usate e dopo un lungo periodo di inutilizzo.
Italiano 77 Modalità d’uso dell’apparecchio Come usare l’apparecchio collegato alla presa di corrente. non mettete in funzione l’apparecchio con la spina inserita quando la batteria è completamente carica. Nota Se la batteria è scarica, potete utilizzare l’apparecchio collegandolo alla presa di corrente: 1 Spegnete il regolabarba, collegatelo alla presa di corrente e attendete qualche secondo prima di accenderlo.
Italiano Nota Per garantire un funzionamento ottimale del sistema di aspirazione, non tagliate più di 7 mm di barba alla volta. Se desiderate accorciare ulteriormente la barba, ripetete più volte la stessa operazione. Come utilizzare il regolabarba con il pettine 1 Ruotate la ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock `) in base alla lunghezza desiderata (vedere la tabella). (fig. 5) ,, L’impostazione viene visualizzata nella finestra sotto la ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock `).
Italiano 79 Nota Eseguite movimenti decisi ma delicati e assicuratevi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Nota Non fate scorrere il regolabarba troppo velocemente. 4 Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e pulitelo (vedere il capitolo “Pulizia”). Come ottenere il particolare effetto “ispido” -- Utilizzate il regolabarba con il pettine impostato sulla lunghezza 1. In questo modo otterrete il particolare effetto “ispido” (fig. 7).
Italiano Pulizia Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. non immergete l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. Non utilizzate mai oggetti duri o appuntiti per pulire il filtro, per evitare di danneggiarlo. Vaschetta di raccolta peli 1 Spegnete l’apparecchio. 2 Estraete la vaschetta raccolta peli (fig.
Italiano 81 -- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. (fig.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il regolabarba non funziona quando viene acceso e la spia rossa per la batteria scarica lampeggia. La batteria è scarica. Caricate completamente l’apparecchio (vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”). Tale operazione richiederà circa 70 minuti. Il rasoio non La vaschetta di raccolta funziona peli è piena. come al solito. Vi consigliamo di svuotare la vaschetta ogni volta che utilizzate l’apparecchio.
Italiano 83 Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non scorre nella giusta direzione. Per ottenere un taglio ottimale e la completa aspirazione dei peli, vi consigliamo di fare scorrere il regolabarba verso l’alto, nel senso opposto alla crescita dei peli, compiendo movimenti delicati e uniformi (vedere il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”).
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze onderhoudsvrije Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie combineert vernieuwende technologie met optimaal gebruiksgemak. Het geïntegreerde afzuigmechanisme zuigt afgeknipte haren af tijdens het trimmen en zorgt voor een schone wastafel na gebruik.
Nederlands 85 Gevaar -- Voorkom dat de adapter nat wordt. Waarschuwing -- Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. -- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
Nederlands gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Opladen Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt. Bij een volledig lege accu duurt het opladen ongeveer 70 minuten. 1 Schakel het apparaat uit. 2 Steek het apparaatstekkertje in het apparaat en steek de adapter in het stopcontact. ,, Het oplaadlampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. (fig.
Nederlands 87 Opmerking:Wanneer de accu bijna leeg is, kunt u het apparaat ook op netspanning gebruiken: 1 Schakel de trimmer uit, sluit deze aan op netspanning en wacht enkele seconden voordat u de trimmer weer inschakelt. 2 Als de accu helemaal leeg is, wacht dan enkele minuten voordat u het apparaat inschakelt. Turbofunctie U kunt de turbofunctie gebruiken voor een grotere zuigkracht en een hogere knipsnelheid. 1 Schakel het apparaat in (fig. 3). 2 Druk op de turboknop (fig. 4).
Nederlands ,, De ingestelde stand verschijnt in het vakje onder de instelring (Precision Zoom Lock `). Haarlengtestanden Stand Resulterende haarlengte 1 1,5 mm 2 2,5 mm 3 4 mm 4 5,5 mm 5 7,5 mm 6 9,5 mm 7 12 mm 8 15 mm 9 18 mm Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, stel dan de hoogste haarlengtestand in (stand 9). 2 Schakel het apparaat in (fig. 3). -- U kunt tijdens het trimmen de turbofunctie gebruiken voor extra zuigkracht (fig. 4).
Nederlands 89 Trimmen op de unieke ‘stoppelbaard’-stand -- Gebruik de trimmer met de opzetkam ingesteld op haarlengtestand 1. Hiermee kunt u een stoppelbaard creëren (fig. 7). Trimmen zonder opzetkam Gebruik de trimmer zonder opzetkam wanneer u volle baarden en losse haren wilt trimmen. 1 Verwijder de opzetkam (fig. 8). Opmerking:Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de opzetkam, maar altijd aan het onderste gedeelte. 2 Maak beheerste bewegingen en raak het haar licht aan met de trimmer.
Nederlands Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen om het filter te reinigen om beschadiging te voorkomen. Haarkamer 1 Schakel het apparaat uit. 2 Verwijder de haarkamer (fig. 12). 3 Schud de haren uit de haarkamer of verwijder de haren met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje (fig. 13). Apparaat 1 Verwijder de opzetkam (fig. 8). 2 Verwijder het knipelement (fig. 9). 3 Maak het knipelement en de binnenkant van het apparaat schoon met het bijgeleverde borsteltje. (fig.
Nederlands 91 centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. (fig. 17) De accu verwijderen Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u het hebt geopend. Verwijder de accu als volgt: 1 Haal het apparaat van de netspanning en laat de motor lopen totdat deze stopt. 2 Verwijder de twee zijpanelen met een schroevendraaier (fig. 18). 3 Verwijder het voorpaneel met een schroevendraaier. (fig. 19) 4 Trek de printplaat uit het apparaat (fig.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak De trimmer De accu is leeg. werkt niet wanneer deze wordt ingeschakeld en het rode ‘bijna leeg’lampje knippert. Het apparaat trimt minder goed dan eerst. Oplossing Laad het apparaat volledig op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Het duurt ongeveer 70 minuten om het apparaat volledig op te laden. De haarkamer is vol. We raden u aan de haarkamer na elke trimbeurt te legen.
Nederlands 93 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U beweegt het apparaat niet in de optimale richting. Voor het beste trim- en zuigresultaat, raden we u aan de trimmer naar boven te bewegen, tegen de haargroeirichting in, en vloeiende en rustige bewegingen te maken. Zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Denne vedlikeholdsfrie Philips vakuum-skjeggtrimmeren kombinerer ny teknologi med overlegen komfort og enkel bruk. Den innebygde vakuummekanismen suger opp hår som klippes, og garanterer at vasken er ren etter bruk.
Norsk 95 Fare -- Pass på at adapteren ikke blir våt. Advarsel -- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. -- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
Norsk Lading Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang og når det har ligget ubrukt over en lengre periode. Ladingen tar cirka 70 minutter hvis apparatet er helt utladet. 1 Slå av apparatet. 2 Sett apparatkontakten i apparatet og adapteren i stikkontakten. ,, Ladelampen tennes for å vise at apparatet lades. (fig. 2) Anvisninger for lading -- Den grønne ladelampen lyser kontinuerlig under ladingen. -- Den grønne ladelampen begynner å blinke når batteriet er fulladet.
Norsk 97 1 Slå på apparatet (fig. 3). 2 Trykk på turboknappen (fig. 4). Når du slår av apparatet, deaktiveres turbofunksjonen automatisk. Suge opp avklippet hår Sugemekanismen aktiveres automatisk når du slår på apparatet. Det suger opp hår uansett bruk, dvs. trimming med og uten friserkam og konturbruk. Den fleksible hårføringsmekanismen følger konturene i ansiktet og leder avklippet hår mot dysen på vakuummekanismen. Vi anbefaler at håroppsamlingskammeret tømmes hver gang du har brukt apparatet.
Norsk Innstilling Skjegglengde etter trimming 7 12 mm 8 15 mm 9 18 mm Hvis det er første gang du trimmer, begynner du med maksimal lengdeinnstilling (9). 2 Slå på apparatet (fig. 3). -- Når du trimmer, kan du bruke turbofunksjonen for ekstra sugeeffekt (fig. 4). 3 Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets vekstretning. (fig. 6) Merk: Bruk jevne og rolige bevegelser, og sørg for at overflaten på kammen alltid er i kontakt med huden. Merk: Ikke beveg trimmeren for raskt.
Norsk 99 Forming med presisjonstrimmeren Du kan bruke presisjonstrimmeren til å forme barten og kinnskjegget, definere konturer og klippe enkelthår. 1 Ta av friserkammen (fig. 8). Merk:Trekk aldri i den øverste bøyelige delen av kammen.Ta i stedet tak nederst. 2 Fjern kutteenheten (fig. 9) 3 Sett på presisjonstrimmeren (fig. 10). 4 Når du bruker presisjonstrimmeren, må du holde apparatet slik at trimmeren peker oppover (fig. 11).
Norsk 4 Sett kutteenheten og kammen tilbake på apparatet (du vil høre et klikk) (fig. 15). Utskifting Erstatt alltid en ødelagt kutteenhet eller et ødelagt filter med en original Philips-kutteenhet eller et originalt filter. Du får disse hos forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter. Miljø -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 16).
Norsk 101 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philipsforhandler. Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet.
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Håroppsamlingskammeret eller filteret er vått. Begge delene kan bare rengjøres når de er tørre. Hvis disse delene blir våte, må du tørke dem forsiktig. Den fleksible hårføringsmekanismen foran på kutteenheten sitter fast. Den gjennomsiktige hårføringsmekanismen må være fleksibel for å kunne følge konturene i ansiktet. Hvis den setter seg fast fordi det sitter fast hår i den, må du fjerne hårene forsiktig med børsten som følger med.
Português 103 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo aparador Philips aspira os pêlos, não necessita de manutenção e combina uma tecnologia inovadora com uma enorme comodidade de utilização. O mecanismo de aspiração integrado recolhe os pêlos cortados durante a utilização, garantindo que o lavatório da casa de banho não fica sujo.
Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Certifique-se de que o adaptador não entra em contacto com água. Aviso -- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. -- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
Português 105 Campos electromagnéticos (EMF) -- Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. Carregar Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um prolongado período de inactividade.
Português Utilizar o aparelho Aparar com fio Se o aparador estiver com carga total, não o utilize ligado à corrente. Nota: Se a bateria estiver fraca, também pode utilizar o aparelho ligado à corrente: 1 Desligue o aparador, ligue-o à corrente e aguarde alguns segundos antes de voltar a ligá-lo. 2 Se as baterias estiverem completamente vazias, aguarde alguns minutos antes de ligar o aparelho. Função turbo Pode utilizar a função turbo para maior poder de sucção e velocidade de corte.
Português 107 Aparar com o pente acessório 1 Rode o anel de regulação (Precision Zoom`Lock) para o comprimento de corte pretendido (consulte a tabela). (fig. 5) ,, A regulação seleccionada aparece na janela por baixo do anel de regulação (Bloqueio de Precisão Zoom `). Regulação de comprimento do cabelo Regulação Resultado do comprimento 1 1,5 mm 2 2,5 mm 3 4 mm 4 5,5 mm 5 7,5 mm 6 9,5 mm 7 12 mm 8 15 mm 9 18 mm Se estiver a utilizar pela primeira vez, comece pelo comprimento máximo (9).
Português 4 Desligue o aparelho após cada utilização e limpe-o (consulte o capítulo “Limpeza”). Aparar com a regulação exclusiva ‘barba dois dias’ -- Utilize o aparador com o pente acessório e regule para a posição de comprimento 1. Obterá, assim, o efeito de ‘barba incipiente’ (fig. 7). Aparar sem o pente acessório Utilize o aparador sem o pente acessório para aparar a barba completa e pêlos isolados. 1 Retire o pente acessório (fig. 8). Nota: Nunca puxe pela parte flexível do pente acessório.
Português 109 Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe à torneira. Nunca utilize objectos afiados ou duros para limpar o filtro para evitar danos. Câmara de recolha dos pêlos 1 Desligue o aparelho. 2 Retire a câmara de recolha dos pêlos (fig. 12). 3 Sacuda os pêlos para fora da câmara de recolha de pêlos ou remova-os com a escova de limpeza fornecida (fig. 13). Aparelho 1 Retire o pente acessório (fig. 8). 2 Retire a unidade de corte (fig. 9).
Português baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. (fig. 17) Retirar a bateria recarregável Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de o abrir. Siga os passos descritos a seguir para retirar a bateria. 1 Desligue o aparelho da corrente e deixe-o a trabalhar até o motor parar. 2 Retire os dois painéis laterais com uma chave de parafusos (fig.
Português 111 Problema Causa provável Solução O aparador não funciona quando é ligado e a luz vermelha de bateria fraca apresenta-se intermitente. A bateria está vazia. Carregue o aparelho completamente (consulte o capítulo “Carregamento”’). Para carregar totalmente a bateria demora cerca de 70 minutos. O aparelho não apara tão bem como inicialmente. A câmara de recolha de pêlos está cheia. É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada utilização do aparador.
Português Problema Causa provável Solução Não está a movimentar o aparelho na direcção ideal. Para o melhor resultado possível e o poder de sucção ideal, é aconselhável movimentar o aparador de baixo para cima, no sentido contrário ao crescimento dos pêlos, efectuando movimentos ligeiros e suaves. Consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”.
Svenska 113 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den här underhållsfria skäggtrimmern med uppsugningsfunktion från Philips är tillverkad med nyskapande teknik och är otroligt bekväm att använda. Den inbyggda uppsugningsmekanismen samlar upp allt avklippt hår, och garanterar att handfatet är fritt från hår efter användningen.
Svenska Fara -- Se till att adaptern aldrig blir blöt. Varning -- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. -- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom fara då kan uppstå.
Svenska 115 Laddning Ladda apparaten helt innan du använder den första gången och om du inte har använt den under en längre tid. Laddningen tar ca 70 minuter om batteriet är helt urladdat. 1 Stäng av apparaten. 2 Sätt i kontakten i apparaten och sätt sedan adaptern i ett vägguttag. ,, Laddningslampan tänds för att visa att apparaten laddas. (Bild 2) Laddningsindikering -- Den gröna laddningslampan lyser kontinuerligt under laddningen. -- Den gröna laddningslampan börjar blinka när batteriet är fulladdat.
Svenska Turbofunktion Du kan använda turbofunktionen för bättre sugeffekt och ökad klippningshastighet. 1 Slå på apparaten (Bild 3). 2 Tryck på turboknappen (Bild 4). När du stänger av apparaten avaktiveras turbofunktionen automatiskt. Håruppsamling Uppsugningsmekanismen startar automatiskt när du slår på apparaten. Hår samlas upp oavsett vad du använder trimmern till, alltså både vid trimning med eller utan kam samt vid konturklippning.
Svenska 117 Inställning Hårlängd efter trimning 4 5,5 mm 5 7,5 mm 6 9,5 mm 7 12 mm 8 15 mm 9 18 mm Om det är första gången du trimmar börjar du med inställningen för maximal hårlängd (9). 2 Slå på apparaten (Bild 3). -- När du trimmar kan du använda turbofunktionen för extra sugkraft (Bild 4). 3 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. (Bild 6) Obs! Gör mjuka och försiktiga rörelser och se till att kamtillsatsen hela tiden har kontakt med huden.
Svenska Obs! Dra aldrig i den flexibla överdelen på kamtillsatsen. Dra alltid i nederdelen. 2 Ha god kontroll i rörelserna och vidrör håren lätt med trimmern. Formklippning med precisionstrimmern Du kan använda precisionstrimmern till att forma mustasch och polisonger, klippa enstaka hårstrån samt till konturklippning. 1 Ta av kamtillsatsen (Bild 8). Obs! Dra aldrig i den flexibla överdelen på kamtillsatsen. Dra alltid i nederdelen. 2 Ta bort klippenheten (Bild 9).
Svenska 119 Apparaten 1 Ta av kamtillsatsen (Bild 8). 2 Ta bort klippenheten (Bild 9). 3 Rengör klippenheten och apparatens insida med den medföljande borsten. (Bild 14) 4 Sätt tillbaka klippenheten och kamtillsatsen på apparaten (ett klickljud hörs) (Bild 15). Byten Om klippenheten eller filtret skadats eller slitits ut ska du alltid byta ut dem mot originaldelar från Philips som finns hos återförsäljaren eller hos auktoriserade Philips-serviceombud.
Svenska 3 Ta bort frontpanelen med en skruvmejsel. (Bild 19) 4 Ta ur kretskortet (Bild 20). 5 Ta bort det laddningsbara batteriet från kretskortet med en skruvmejsel. Böj eller vrid sedan batteriet flera gånger tills anslutningarna bryts (Bild 21). Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Svenska 121 Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte lika bra som den gjorde tidigare. Hårbehållaren är full. Du bör tömma hårbehållaren efter varje trimning. Om du klipper långt, tjockt skägg kanske du också behöver tömma behållaren under trimningen. Hårbehållaren eller filtret är vått. Du bör endast utföra torrengöring på delarna. Om delarna råkar bli våta torkar du dem noggrant. Den rörliga hårföraren framför klippenheten fastnar.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bakım gerektirmeyen bu Philips emiş mekanizmalı sakal düzelticide yenilikçi teknoloji ve kullanım kolaylığı bir arada. Cihaza entegre olan emiş mekanizması sayesinde kesilen sakal cihaz içerisine toplanır ve cihazın kullanımı bittiğinde etraf tertemiz kalır.
Türkçe 123 Tehlike -- Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin. Uyarı -- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. -- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin.
Türkçe Şarj etme Cihazı ilk kez kullanacaksanız ve uzun bir süre kullanmadıysanız, önce tam olarak şarj edin. Cihaz tam boş olduğunda şarj işlemi yaklaşık 70 dakika sürer. 1 Cihazı kapatın. 2 Cihazın fişini cihaza, adaptörü prize takın. ,, Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj ışığı yanar. (Şek. 2) Şarj göstergeleri -- Yeşil şarj ışığı, şarj işlemi sırasında sürekli olarak yanar. -- Pil tamamen şarj olduğunda yeşil şarj ışığı yanıp sönmeye başlar.
Türkçe 125 Turbo fonksiyonu Daha fazla emiş gücü ve daha yüksek kesme hızı için turbo fonksiyonunu kullanabilirsiniz. 1 Cihazı açın (Şek. 3). 2 Turbo düğmesine basın (Şek. 4). Cihazı kapattığınızda turbo fonksiyonu otomatik olarak devre dışı kalır. Kesilen sakalın hazneye toplanması Cihaz çalışmaya başladığı anda, cihazın emiş mekanizması otomatik olarak devreye girer. Bu mekanizma, tarak aparatı kullanarak veya kullanmadan düzeltme gibi her türlü kullanım sırasında kesilen sakalı çeker.
Türkçe Ayar Sonuç sakal uzunluğu 3 4 mm 4 5,5mm 5 7,5mm 6 9,5 mm 7 12 mm 8 15 mm 9 18 mm Düzelticiyi ilk kez kullanıyorsanız, en yüksek uzunluk ayarı ile başlayın (9). 2 Cihazı açın (Şek. 3). -- Düzeltme yaparken, daha fazla emiş gücü için turbo özelliğini kullanabilirsiniz (Şek. 4). 3 En etkili düzeltme için, düzelticiyi sakal uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin. (Şek.
Türkçe 127 1 Tarak aparatını çıkarın (Şek. 8). Dikkat:Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt kısmından çekiniz. 2 Düzeltici ile kontrollü hareketler yapın ve sakala hafifçe dokunun. Hassas düzeltici ile şekil verme Hassas düzelticiyi, bıyığınızı ve favorilerinizi şekillendirmek, sakalınızı düzeltmek ve dağınık bulunan saçlarınızı kesmek için kullanabilirsiniz. 1 Tarak aparatını çıkarın (Şek. 8). Dikkat:Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt kısmından çekiniz.
Türkçe Cihaz 1 Tarak aparatını çıkarın (Şek. 8). 2 Kesme ünitesini çıkarın (Şek. 9). 3 Kesme ünitesini ve cihazın içini cihaz ile birlikte verilen fırçayı kullanarak temizleyin. (Şek. 14) 4 Kesme ünitesini ve tarak aparatını tekrar cihaza takın (‘klik’) (Şek. 15). Değiştirme Hasarlı veya yıpranmış kesme ünitesini ya da filtreyi her zaman, bayinizde veya yetkili Philips servis merkezlerinde bulabileceğiniz orijinal Philips kesme ünitesi veya filtresi ile değiştirin.
Türkçe 129 3 Ön paneli bir tornavida kullanarak çıkarın. (Şek. 19) 4 Baskılı devre kartını dışarıya doğru çekin (Şek. 20). 5 Şarj edilebilir pili, bir tornavida ile baskılı devre kartından çıkarın. Ardından, bağlantılar ayrılana kadar pili birkaç kez esnetin veya döndürün (Şek. 21). Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
Türkçe Sorun Nedeni Cihaz eskisi kadar iyi düzeltmiyor. Sakal toplama Her düzeltme işleminden sonra sakal haznesi doludur. toplama haznesini boşaltmanızı öneririz. Uzun, sık sakalları kestiğinizde, sakal toplama haznesini düzeltme işlemi sırasında da boşaltılmanız gerekebilir. Çözüm Sakal toplama haznesi veya filtre ıslanmıştır Her iki parça da yalnızca kuru temizlenebilir. Bu parçalar ıslanırsa iyice kurutun. Kesme ünitesinin ön kısmında bulunan oynar başlık sıkışmıştır.
2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 1
www.philips.com u 4203.000.3371.