User manual

33
5 6
8 97
4
Verzeker u ervan dat de centrale
unit op de ruststand staat; de twee
tekentjes moeten samenvallen.
Upewnić się czy zespół znajduje
się w pozycji spoczynku; dwa
punkty odniesienia muszą sobie
wzajemnie odpowiadać.
Controleer of de componenten
in de goede stand staan.De
afgebeelde hendel moet op de
goede stand staan; controleer dit
eerst door krachtig op de toets
“PUSH” te drukken.
Upewnić się czy poszczególne
elementy znajdują się w poprawnej
pozycji.Haczyk wskazany powyżej
musi być w poprawnym położeniu;
aby to sprawdzić, nacisnąć
zdecydowanym ruchem przycisk
“PUSH”.
Verdeel het smeermiddel
gelijkmatig over de twee geleiders
aan de zijkant.
Rozprowadzić środek smarujący
równomiernie na prowadnicach
bocznych.
Plaats de centrale unit schoon en
droog terug. DRUK NIET OP DE
TOETS “PUSH”.
Włożyć blok zaparzajacy umyty i
wysuszony.
Nie naciskać przycisku “PUSH”.
Plaats de koffi ediklade terug en
sluit het serviceluikje.
Wożyć kasetkę na fusy i zamknąć
drzwiczki serwisowe.
De hendel aan de achterzijde
van de centrale unit moet
helemaal naar beneden staan.
Dźwignia położona w części
tylnej, musi znajdować się w
kontakcie z podstawą zespołu.